# br/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# he/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz


(src)="s2"> Ebet
(trg)="s2"> ללא

(src)="s11"> N' hellan ket freskaat an tarzh
(trg)="s11"> לא יכול לרענן מקור

# br/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# he/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz


(src)="s1"> Treiñ ar bajenn gwiad
(trg)="s1"> תרגם אתר

(src)="s2"> Treiñ ar & bajenn gwiad
(trg)="s2"> & תרגם אתר

(src)="s3"> Eus & saozneg da
(trg)="s3"> & אנגלית אל

(src)="s4"> Eus & galleg da
(trg)="s4"> & צרפתית אל

(src)="s5"> Eus & alamaneg da
(trg)="s5"> & גרמנית אל

(src)="s6"> Eus & spagnoleg da
(trg)="s6"> & ספרדית אל

(src)="s7"> Eus & portugalek da
(trg)="s7"> & פורטוגזית אל

(src)="s8"> Eus & italianeg da
(trg)="s8"> & איטלקית אל

(src)="s9"> Eus & nederlandeg da
(trg)="s9"> & הולנדית אל

(src)="s10"> & Sineg ( eeun )
(trg)="s10"> & סינית ( מופשט )

(src)="s11"> Sinaeg ( da & gustum )
(trg)="s11"> סינית ( מסורתי )

(src)="s12"> & Nederlandek
(trg)="s12"> & הולנדית

(src)="s13"> & Gallek
(trg)="s13"> & צרפתית

(src)="s14"> & Alamanek
(trg)="s14"> & גרמנית

(src)="s15"> & Italianek
(trg)="s15"> & איטלקית

(src)="s16"> & Japanek
(trg)="s16"> & יפנית

(src)="s17"> & Koreeg
(trg)="s17"> & קוריאנית

(src)="s18"> & Norvegeg
(trg)="s18"> & נורווגית

(src)="s19"> & Portugalek
(trg)="s19"> & פורטוגזית

(src)="s20"> & Rusianek
(trg)="s20"> & רוסית

(src)="s21"> & Spagnolek
(trg)="s21"> & ספרדית

(src)="s22"> Tailh
(trg)="s22"> & תאילנדית

(src)="s23"> & Saozneg
(trg)="s23"> & אנגלית

(src)="s25"> Eus ar sinaeg ( da & gustum ) d' ar saozneg
(trg)="s25"> מסינית ( מסורתית ) אל אנגלית

(src)="s26"> Eus & japaneg da saozneg
(trg)="s26"> מיפנית אל אנגלית

(src)="s27"> Eus ar & koreeg d' ar soazneg
(trg)="s27"> מקוריאנית אל אנגלית

(src)="s32"> Fazi troidigezh
(trg)="s32"> שגיאת תרגום

(src)="s34"> N' eo ket mat an URL e skrivit , difaziañ anezhi mar plij ha klask adarre .
(trg)="s34"> הכתובת שהזנת אינה תקפה . תקן אותה ונסה שנית .

(src)="s36"> Barenn ouzhpennNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s36"> סרגל כלים נוסףNAME OF TRANSLATORS

(src)="s37"> Thierry Vignaud , Jañ- Mai DrapierEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s37"> צוות התרגום של KDE ישראלEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s38"> tvignaud@ mandriva. com , jdrapier@ club- internet. fr
(trg)="s38"> kde- il@ yahoogroups. com

# br/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz
# he/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz


(src)="s6"> Barenn ouzhpenn
(trg)="s6"> סרגל כלים נוסף

# br/messages/extragear-base/dirfilterplugin.xml.gz
# he/messages/extragear-base/dirfilterplugin.xml.gz


(src)="s1"> Sell ouzh ar sil
(trg)="s1"> מסנן תצוגה

(src)="s5"> Implijit meur a sil
(trg)="s5"> השתמש במסננים מרובים

(src)="s7"> Adkorañ
(trg)="s7"> אפס

(src)="s9"> Barenn ouzhpenn
(trg)="s9"> סרגל כלים נוסף

(src)="s10"> Barenn ostilh ar siloù
(trg)="s10"> סרגל כלים של מסננים

# br/messages/extragear-base/domtreeviewer.xml.gz
# he/messages/extragear-base/domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1"> Fazi ebet
(trg)="s1"> אין שגיאה

(src)="s5"> N' eo ket ar gwir teul
(trg)="s5"> מסמך לא נכון

(src)="s6"> N' eo ket mat an arouezenn
(trg)="s6"> תו לא תקף

(src)="s9"> N' eo ket kavet
(trg)="s9"> לא נמצא

(src)="s10"> N' eo ket skoraet
(trg)="s10"> לא נתמך

(src)="s12"> Siek eo ar stad
(trg)="s12"> מצב לא תקף

(src)="s13"> Fazi ereadurezh
(trg)="s13"> שגיאת תחביר

(src)="s23"> Enlakaat ur skoulm
(trg)="s23"> הוסף צומת

(src)="s24"> Dilemel ur skoulm
(trg)="s24"> שנה שם של צומת

(src)="s25"> Fiñval ar skoulm
(trg)="s25"> הזז צומת

(src)="s26"> Aozañ an dra
(trg)="s26"> ערך אלמנט

(src)="s29"> Aozañ ar skrid
(trg)="s29"> ערוך טקסט

(src)="s31"> Gwezenn DOM evit % 1
(trg)="s31"> עץ DOM עבור % 1

(src)="s32"> Gwezenn DOM
(trg)="s32"> עץ DOM

(src)="s33"> Fiñval ar skoulmoù
(trg)="s33"> הזז צמתים

(src)="s34"> Enrollañ ar wezenn DOM evel HTML
(trg)="s34"> שמירת עץ DOM בתור HTML

(src)="s35"> Ar restr a zo endeo
(trg)="s35"> הקובץ קיים

(src)="s36"> C' hoant ho peus da vat rasklañ & # 160 ; : % 1 & # 160 ; ?
(trg)="s36"> האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את : % 1 ?

(src)="s38"> N' hellan ket digeriñ ar restr
(trg)="s38"> אין אפשרות לפתוח את הקובץ

(src)="s39"> N' hellan ket digeriñ ar restr % 1 evit skrivañ
(trg)="s39"> אין אפשרות לפתוח את % 1 לכתיבה .

(src)="s40"> URL siek
(trg)="s40"> כתובת לא תקפה

(src)="s41"> N' eo ket mat An URL- mañ % 1 .
(trg)="s41"> הכתובת % 1 אינה תקפה .

(src)="s42"> Dilemel ar skoulmoù
(trg)="s42"> מחק צמתים

(src)="s46"> Gwezenn DOM
(trg)="s43"> < לחץ להוספת >

(src)="s47"> Diskouez ar wezenn & DOM
(trg)="s47"> & הצג מאפיינים

(src)="s50"> Digeriñ
(trg)="s50"> הרחב

(src)="s52"> Serriñ
(trg)="s52"> הקטן

(src)="s54"> & Distruj
(trg)="s54"> מחק צמתים

(src)="s55"> Lemel ar skoulmoù
(trg)="s55"> מחק צמתים

(src)="s56"> Tra a- heul & # 160 ; ...
(trg)="s56"> & אלמנט חדש

(src)="s57"> Tra a- heul & # 160 ; ...
(trg)="s57"> & צומת טקסט חדש

(src)="s59"> Diskouez ar wezenn & DOM
(trg)="s59"> הצג עץ DOM

(src)="s62"> Gweler ar wwezenn DOM
(trg)="s62"> מציג עץ DOM

(src)="s63"> & Listenn
(trg)="s63"> & רשימה

(src)="s64"> Kuzhat
(trg)="s64"> & הסתר

(src)="s65"> Titouroù diwar- benn ar skoulm DOM
(trg)="s65"> מידע אודות צומת DOM

(src)="s66"> & Gwerzh ar skoulm & # 160 ; :
(trg)="s66"> & ערך הצומת :

(src)="s67"> & Seurt ar skoulm & # 160 ; :
(trg)="s67"> & סוג הצומת :

(src)="s69"> Anv ar skoulm & # 160 ; :
(trg)="s69"> & שם הצומת :

(src)="s70"> Anv
(trg)="s70"> שם

(src)="s71"> Gwerzh
(trg)="s71"> ערך

(src)="s72"> Arloañ
(trg)="s72"> החל &

(src)="s77"> & Restr
(trg)="s77"> & הסתר

(src)="s78"> & Aozañ
(trg)="s78"> & רשימה

(src)="s79"> & Gwel
(trg)="s79"> & הסתר

(src)="s80"> & Mont
(trg)="s80"> & לך

(src)="s81"> Barrenn kentañ an ostilhoù
(trg)="s81"> סרגל כלים נוסף

(src)="s82"> Barenn ar wezenn
(trg)="s82"> סרגל כלים של העץ

(src)="s83"> & Anv an dra & # 160 ; :
(trg)="s83"> & שם האלמנט :

(src)="s86"> Barenn ouzhpenn
(trg)="s86"> סרגל כלים נוסף

(src)="s88"> Dibarzhoù ar wezenn DOM
(trg)="s88"> אפשרויות עץ DOM

# br/messages/extragear-base/fsview.xml.gz
# he/messages/extragear-base/fsview.xml.gz


(src)="s1"> Anv
(trg)="s1"> שם

(src)="s2"> Ment
(trg)="s2"> גודל

(src)="s5"> Kemmaden diwezhañ
(trg)="s5"> שונה לאחרונה

(src)="s6"> Perc' henn
(trg)="s6"> בעלים

(src)="s7"> Strollad
(trg)="s7"> קבוצה

(src)="s8"> Rizh Mime
(trg)="s8"> טיפוס נתונים

(src)="s9"> Mont da
(trg)="s9"> עבור אל

(src)="s10"> Sevel
(trg)="s10"> מעלה