# bn_IN/messages/kdebase/display.xml.gz
# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
(src)="s1"> মাপ ও দিশা
(trg)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(src)="s2"> গ্রাফিক্স অ্যাডাপ্টর
(trg)="s2"> Graphikadapter
(src)="s3"> ৩- ডি সংক্রান্ত বিকল্প
(trg)="s3"> 3D- Optiounen
(src)="s4"> মনিটরের গামা
(trg)="s4"> Bildschierm- Gamma
(src)="s5"> একাধিক মনিটর
(trg)="s5"> Méi Bildschiermer
(src)="s6"> বিদ্যুৎ নিয়ন্ত্রণ
(trg)="s6"> Alimentatiounskontroll
# bn_IN/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
(src)="s1"> KDE কনট্রোল মডিউল
(trg)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(src)="s2"> পৃথক KDE কনট্রোল মডিউল আরম্ভ করতে ব্যবহৃত সামগ্রী
(trg)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(src)="s3"> ( c ) ১৯৯৯- ২০০৪ , KDE ডিভেলপরবৃন্দ
(trg)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(src)="s5"> মেইনটেনার
(trg)="s5"> Betréier
(src)="s11"> সকল সম্ভব মডিউল প্রদর্শন করা হবে
(trg)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(src)="s12"> যে কনফিগারেশন মডিউল খোলা হবে
(trg)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(src)="s13"> একটি ভাষা নির্ধারণ করুন
(trg)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(src)="s14"> প্রধান উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে না
(trg)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(src)="s15"> নিম্নলিখিত মডিউলগুলি উপস্থিত :
(trg)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(src)="s16"> কোন বর্ণনা পাওয়া যায়নিNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(src)="s17"> সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s18"> sankarshan@ randomink. org
(trg)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
# bn_IN/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
(src)="s1"> ব্যবহারকারীর নাম : ( U )
(trg)="s1"> Benotzernumm :
(src)="s2"> ব্যবহারকারীর নাম :
(trg)="s2"> Benotzernumm :
(src)="s3"> পাসওয়ার্ড : ( P )
(trg)="s3"> & Passwuert :
(src)="s4"> বর্তমান পাসওয়ার্ড : ( p )
(trg)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(src)="s5"> নতুন পাসওয়ার্ড : ( N )
(trg)="s5"> & Neit Passwuert :
(src)="s6"> পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ণ : ( f )
(trg)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(src)="s7"> অজানা প্রম্পট " % 1 " @ item: inmenu authentication method
(trg)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(src)="s8"> ব্যবহারকারীর নাম + পাসওয়ার্ড ( পারম্পরিক )
(trg)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
# bn_IN/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
(src)="s1"> ডোমেইন : ( D )
(trg)="s1"> & Domän :
(src)="s2"> ব্যবহারকারীর নাম : ( U )
(trg)="s2"> Benotzernumm :
(src)="s3"> ডোমেইন :
(trg)="s3"> Domän :
(src)="s4"> ব্যবহারকারীর নাম :
(trg)="s4"> Benotzernumm :
(src)="s5"> পাসওয়ার্ড : ( P )
(trg)="s5"> & Passwuert :
(src)="s6"> বর্তমান পাসওয়ার্ড : ( p )
(trg)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(src)="s7"> নতুন পাসওয়ার্ড : ( N )
(trg)="s7"> & Neit Passwuert :
(src)="s8"> পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ণ : ( f )
(trg)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(src)="s9"> অজানা প্রম্পট " % 1 " @ item: inmenu authentication method
(trg)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind / Samba
# bn_IN/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
(src)="s1"> অ্যাপ্লিকেশন
(trg)="s1"> Applicatiounen
(src)="s2"> প্রোগ্রাম
(trg)="s2"> Programmer
(src)="s3"> অজানা অ্যাপ্লিকেশনের ফোল্ডার
(trg)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
# bn_IN/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
(src)="s1"> ফাইল খোলা যায়নি । সম্ভবত ফাইলের বিন্যাস সমর্থিত নয় হওয়ার ফলে এই সমস্যা হয়েছে । % 1
(trg)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(src)="s2"> আর্কাইভ ফাইল খোলা যায়নি । সম্ভবত ফাইলের বিন্যাস সমর্থিত নয় হওয়ার ফলে এই সমস্যা হয়েছে । % 1
(trg)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
# bn_IN/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
(src)="s1"> RPC সংক্রান্ত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে ।
(trg)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(src)="s2"> ডিভাইসের মধ্যে ফাঁকা স্থান অবশিষ্ট নেই
(trg)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(src)="s3"> শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ফাইল- সিস্টেম
(trg)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(src)="s4"> ফাইলের নাম অত্যাধিক লম্বা
(trg)="s4"> Dateinumm zevill laang
(src)="s5"> ডিস্কের বরাদ্দ স্থান অতিক্রান্ত হয়েছে
(trg)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
# bn_IN/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
(src)="s1"> নেটওয়ার্ক ফোল্ডার যোগ করুন
(trg)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
(src)="s2"> প্রোটোকলের নাম
(trg)="s2"> Protokollnumm
(src)="s3"> সকেটের নাম
(trg)="s3"> Socketnumm
# bn_IN/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig
(src)="s2"> KConfig এনট্রি পড়া হবে - শেল স্ক্রিপ্টে ব্যবহারের জন্য
(trg)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(src)="s5"> গ্লোবাল কনফিগের পরিবর্তে < file > ব্যবহার করা হবে
(trg)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(src)="s7"> অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত কি
(trg)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(src)="s8"> ডিফল্ট মান
(trg)="s8"> Standardwäert
(src)="s9"> ভেরিয়েবলের ধরন
(trg)="s9"> Typ vun der Variabel
# bn_IN/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
(src)="s3"> অধিক প্রস্থের রেখা ব্যবহার করা হবে
(trg)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
# bn_IN/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
(src)="s1"> স্ক্রোল- বারের হ্যান্ডেল উজ্জ্বল করা হবে
(trg)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(src)="s2"> অগ্রগতি সূচক বার অ্যানিমেট করা হবে
(trg)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
# bn_IN/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig
(src)="s2"> KConfig এনট্রি লিখুন - শেল স্ক্রিপ্টের সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে
(trg)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(src)="s7"> গ্লোবাল কনফিগের পরিবর্তে < file > ব্যবহার করুন
(trg)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(src)="s9"> অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত কি
(trg)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(src)="s10"> ভেরিয়েবলের ধরন । বুলিয়ানের ক্ষেত্রে " bool " ব্যবহার করুন , অন্যথা সেটি স্ট্রিং রূপে ব্যবহার করা হবে ।
(trg)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(src)="s11"> লেখার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মান । উল্লেখ করা আবশ্যক । ফাঁকা হলে শেলের মধ্যে '' লিখুন ।
(trg)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
# bn_IN/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
(src)="s1"> স্ক্রিন- সেভার প্রস্তুতি
(trg)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(src)="s2"> সুনির্দিষ্ট XWindow- র মধ্যে সঞ্চালন করা হবে
(trg)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(src)="s3"> root XWindow- র মধ্যে সঞ্চালন করা হবে
(trg)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(src)="s4"> ডেমো মোডে স্ক্রিন- সেভার আরম্ভ করা হবেNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(src)="s5"> রুণা ভট্টাচার্য্যEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
# bn_IN/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
(src)="s1"> D- Bus ইন্টারফেসসহ ইনস্ট্যান্ট বার্তা আদান- প্রদান ব্যবস্থাName
(trg)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(src)="s2"> নামComment
(trg)="s2"> Instant MessengerComment
(src)="s3"> ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জারের সাহায্যে ব্যক্তি ও দলের সদস্যরা একে অপরের সাথে কথা বলতে সক্ষম হবে। Comment
(trg)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(src)="s4"> D- Bus ইন্টারফেসের সাহায্যে উপলব্ধ টেক্সট- থেকে- শব্দ পরিসেবাName
(trg)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(src)="s5"> এমবেড করা টেক্সট এডিটরComment
(trg)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(src)="s6"> টেক্সট এডিটর পরিসেবার সাহায্যে টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা ও এডিটর উপলব্ধ করা হয় । টেক্সট এডিটরের কর্ম উপলব্ধকারী KDE অ্যাপ্লিকেশনগুলি দ্বারা এই পরিসেবা ব্যবহার করা আবশ্যক। Comment
(trg)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(src)="s7"> এমবেড করা টেক্সট এডিটেরের সামগ্রী ( Doc/ View পার্থক্যসহ) Comment
(trg)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(src)="s8"> Comment
(trg)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(src)="s9"> KTextEditor প্লাগ- ইনName
(trg)="s9"> KTextEditor- PluginName
(src)="s10"> এমবেড করা উন্নত টেক্সট এডিটরName
(trg)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(src)="s11"> AutobookmarkerComment
(trg)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(src)="s12"> ডকুমেন্ট লোড করা হলে সুনির্দিষ্ট বিন্যাস অনুযায়ী সনাক্ত পংক্তিগুলির জন্য বুকমার্ক নির্ধারণ করা হবে। Name
(trg)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> Comment
(src)="s14"> Name
(trg)="s14"> Comment
(src)="s15"> Comment
(trg)="s15"> ExternComment
(src)="s16"> Name
(trg)="s16"> Comment
(src)="s17"> ফাইল সন্নিবেশ করুনComment
(trg)="s17"> TeX- DateiComment
(src)="s18"> কার্সারের অবস্থানে পাঠযোগ্য কোনো ফাইল সন্নিবেশ করা হবেName
(trg)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(src)="s19"> তথ্য সংক্রান্ত সামগ্রীComment
(trg)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(src)="s20"> তথ্য সংক্রান্ত সামগ্রী যেমন শব্দকোষ ও বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা ( ইনস্টল করা থাকলে ) সক্রিয় করুনName
(trg)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Comment
(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> Name
(src)="s23"> সময় ও তারিখ সন্নিবেশের বিন্যাসName
(trg)="s23"> Name
(src)="s24"> সময় ও তারিখComment
(trg)="s24"> Comment
(src)="s25"> বর্তমান সময় ও তারিখ সন্নিবেশ করা হবেName
(trg)="s25"> Name
(src)="s26"> আফারName
(trg)="s26"> AfarName
(src)="s27"> আভকাজিয়ানName
(trg)="s27"> AbhaseschName
(src)="s28"> আভেস্তানName
(trg)="s28"> AvestanName
(src)="s29"> আফ্রিকান্সName
(trg)="s29"> AfrikaansName
(src)="s30"> আমহারিকName
(trg)="s30"> AmhareschName
(src)="s31"> আরবিName
(trg)="s31"> ArabeschName