# ru/2012_04_13_12030_.xml.gz
# zhs/2007_09_01_614_.xml.gz
(src)="1.1"> Британия и Карибы : все краски карнавала Ноттинг-Хилл
(trg)="1.1"> 英国 : 多采多姿的诺丁山丘嘉年华会
(src)="2.1"> Девушки в костюмах отдыхают на улице во время детского парада в рамках карнавала Ноттинг-Хилл , воскресенье 26 августа 2007 года .
(trg)="4.1"> 今天是英国国定的八月银行假日 ( Bank Holiday ,
(src)="2.2"> Фото Кристиана Бетта .
(trg)="26.1"> 文中所提及 ,
(src)="3.4"> В последние годы в карнавале принимает участие порядка миллиона человек , включая участников и зрителей .
(trg)="4.8"> 不论是参加化装游行的表演者或是观众 ,
(src)="4.2"> Под ритмы живой музыки и звуковых систем люди в костюмах и масках проходят в танце расстояние около двух-трех миль ( 2-5 километров ) .
(trg)="5.4"> 而从世界各地来到伦敦定居的外国人 ,
(src)="4.3"> Сотни тысяч зрителей наслаждаются этим представлением , а также вкусной едой , продаваемой уличными торговцами ( похоже , что можно купить даже замороженный кокос ) .
(trg)="5.5"> 他们在追寻自己传统的音乐和节庆时 ,
(src)="4.4"> Карнавал празднуется на протяжении двух дней .
(trg)="5.6"> 也为影响了这个嘉年华 。
(src)="5.1"> Между тем , сотни фотографов , как профессионалов , так и любителей , стараются запечатлеть все краски и энергию веселья .
(trg)="5.8"> 在音响和乐团现场演奏音乐的节奏下舞动 ,
(src)="5.2"> Некоторые из них даже публикуют свои снимки онлайн и мы можем насладиться ими .
(trg)="5.9"> 成千上百的观众享受着嘉年华会的场面 ,
(src)="5.3"> Вот подборка опубликованных на Flickr фотографий с карнавала Ноттинг Хилл .
(trg)="5.11"> 这场嘉年华会甚至已延长到2天 ,
(src)="7.1"> Согласно традициям многих карибских фестивалей во время так называемого события J ' Ouvert ( " открывающий " , франц . ) в предрассветные часы эти люди обмазали себя грязью .
(trg)="5.12"> 在星期一的银行假日 、 以及大人的周日假期之前 ,
(src)="7.2"> Фото Роберта П .
(trg)="5.13"> 还有孩童乐团的游行 。
(src)="7.3"> Берна .
(trg)="6.1"> 同时 ,
(src)="7.4"> ( Смотрите другие фотографии с карнавала Ноттинг-Хилл здесь . )
(trg)="16.1"> 在诺丁山丘嘉年华会中 ,
(src)="9.3"> Фото блогера virgorama .
(trg)="16.5"> Kitts and Nevis ) 国旗 。
(src)="11.2"> Фото лондонского эмигранта .
(trg)="12.1"> 从Ladbroke Grove往下看游行路线 。
(src)="11.3"> ( Смотрите другие фотографии здесь . )
(trg)="12.3"> ( 这里是他的诺丁山丘嘉年华会相片组 )
(src)="13.1"> Греясь в солнечных лучах .
(trg)="14.1"> 倘徉在阳光中 ,
(src)="13.2"> Или в лучах своего блестящего костюма ?
(trg)="14.2"> 或是因为她的传统服饰而发光发热 ?
(src)="13.3"> Фото sallylondon .
(trg)="14.3"> 照片由sallylondon于8月26日星期天拍摄 。
(src)="13.4"> ( Смотрите другие фотографии с карнавала Ноттинг-Хилл здесь . )
(trg)="16.1"> 在诺丁山丘嘉年华会中 ,
(src)="15.1"> Может быть , на карнавале Ноттинг-Хилл сильнее всего чувствуется влияние Тринидад , но все же жители Лондона всегда проводили карнавал , опираясь также на традиции других государств Карибского бассейна .
(trg)="16.3"> 但这个节庆已为来自其它加勒比海区域国家的伦敦人所庆贺 。
(src)="15.2"> Женщина на снимке танцует с флагом государства Сент-Китс и Невис .
(trg)="16.4"> 这位女舞者身着圣基茨和尼维斯 ( St.
(src)="15.3"> Фото блогера virgorama .
(trg)="16.5"> Kitts and Nevis ) 国旗 。
(src)="15.4"> Люди празднуют карнавал с флагами различных стран Карибского бассейна : Гайяны ( фото Тима Ферна ) ; Tринидада ( фото Кристиана Бетта ) ; Гренады ( фото P * E * T * A ) .
(trg)="16.7"> 传统节庆妆扮的舞者身着其它国家的国旗 : 圭亚那 ( Guyanese ) 照片 ,
(src)="17.1"> Дама из Лотарингии традиционно является бурлескным персонажем на карнавале Тринидада .
(trg)="16.9"> 一位特立尼达女性 ,
(src)="17.2"> На празднике в Ноттинг-Хилл этот персонаж выглядит куда более комфортно в красиво украшенных кроксах .
(trg)="18.1"> Dame Lorraine是特立尼达嘉年华会中一个传统的讽刺性角色 ( 译注 ) 。
(src)="17.3"> Фото Кристиана Бетта .
(trg)="26.1"> 文中所提及 ,
(src)="19.2"> Костюмированная группа барабанщиков дарит веселье .
(trg)="19.7"> 时至今日 ,
(src)="19.3"> Фото margaritanitz .
(trg)="21.2"> 激起观众的兴致 。
(src)="19.4"> ( Другие фото с Ноттинг-Хилл здесь . )
(trg)="21.4"> ( 更多的诺丁山丘嘉年华会照片请看这里 ) 。
(src)="21.2"> Эти танцовщицы держат в руках веера и одеты в традиционные китайские платья .
(trg)="23.3"> 这些身着中国传统服装的舞者 ,
(src)="21.3"> Фото Кристиана Бетта .
(trg)="26.1"> 文中所提及 ,
(src)="23.3"> Или , может , карибский карнавал или маскарад ацтеков ?
(trg)="25.7"> 这就是诺丁山丘 。
(src)="23.4"> Нет , это просто Ноттинг-Хилл .
(trg)="25.8"> 照片由Betta于8月27日星期一拍摄 。
(src)="23.5"> Фото Кристиана Бетта .
(trg)="26.1"> 文中所提及 ,
(src)="24.1"> Другие фотографии с карнавала смотрите на Flickr ' s карнавал Ноттинг-Хилл .
(trg)="26.3"> 请看Flickr上的2007诺丁山丘照片集 。
# ru/2012_03_24_12026_.xml.gz
# zhs/2008_04_15_1048_.xml.gz
(src)="1.1"> Цветение сакуры в Японии
(trg)="1.1"> 日本樱花盛开
(src)="1.2"> В Японии весна наступает с первыми цветением вишни .
(trg)="2.1"> 春天降临日本 ,
(src)="1.3"> Люди с волнением ждут прогноза цветения сакуры , который объявляет метеорологическое агенство Японии , отмечая в календаре дни самого пышного цветения сакуры ( ханами ) .
(trg)="2.9"> 许多日本博客连忙抢拍樱花盛开的美景 。
(src)="1.5"> Иногда вишня начинает цвести несколькими днями раньше обычного .
(trg)="10.9"> 所以 ,
(src)="1.6"> И тогда множество японских блогеров пользуются возможностью запечатлеть цветущие деревья .
(trg)="10.11"> 但是 ,
(src)="2.1"> Риеко Койзуми в своем фото блоге " Затерянная цветочная комната " , в котором она размещает фотографии неожиданно понравившихся ей цветов , опубликовала снимок цветка вишни еще до того , как сезон цветения сакуры был " официально объявлен " .
(trg)="10.13"> 因为日本人自古以来便体认到生命的无常 ,
(src)="4.1"> Фото Риеко Койзуми с блога Oдна затерянная цветочная комната CC-BY-NC-ND
(trg)="12.19"> 颜色多么温柔优雅的景致 ,
# ru/2012_02_23_10508_.xml.gz
# zhs/2008_07_17_1209_.xml.gz
(src)="1.1"> Марокко : отношение к телу меняется
(trg)="1.1"> 摩洛哥 : 人民体态的变化
(src)="1.2"> Темы ожирения и имиджа тела редко обсуждаются в Марокко .
(trg)="1.4"> 与食物的关系向来健康 ,
(src)="1.3"> В этой стране , до сих пор развивающейся по многим направлениям , всегда разумно относились к питанию ; известная во всем мире марокканская кухня изобилует свежим мясом , фруктами , овощами и оливковым маслом .
(trg)="1.5"> 闻名世界的摩洛哥菜以大量鲜肉 、 水果 、 蔬菜与橄榄油为食材 ,
(src)="1.4"> Но , кажется , такое разумное отношение к системе питания в Марокко , как и в других странах , стало меняться .
(trg)="1.7"> 摩洛哥的情况也正在改变 ,
(src)="1.5"> Объясняется это глобальным распространением сетей фаст-фуда и продуктов на вынос .
(trg)="1.9"> 虽已有部分研究 ,
(src)="1.6"> Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились , эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере .
(trg)="2.2"> 深入讨论摩洛哥人体型与体态的改变 ,
(src)="2.1"> В разделенной на шесть частей статье пользователь Марго , мистик из Марракеша обращается к теме имиджа тела в Марокко , подробно рассказывая , как меняются формы тела в этой стране .
(trg)="2.3"> 第一篇文章中谈到摩洛哥民众过胖与糖尿病例增加的现象 :
(src)="2.2"> В первой части блогер размышляет над темой ожирения и возрастания такого заболевания , как диабет , в Мароккo :
(trg)="3.2"> 「 1987年至2004年间 ,
(src)="3.1"> Согласно глобальной базе данных ВОЗ по детскому росту и недоеданию , “ за период между 1987 и 2004 годами в Марокко процент детей с избыточным весом возрос более чем в три раза ” .
(trg)="3.4"> 这一方面是因为运动量不足 ,
(src)="3.2"> К причинам относят следующие тенденции : уменьшение уровня физической активности и изменения в диетах , включающих теперь больше жиров и сахара .
(trg)="3.5"> 另一方面是高脂高糖饮食所致 ,
(src)="3.3"> В больших городах показатель детей с избыточным весом выше , и в основном , это представители среднего и высшего класса .
(trg)="3.6"> 过重孩童多数出现在都市 ,
(src)="4.1"> У меня есть один друг из Марокко , который работает в своей стране ассистентом в местной американской школе .
(trg)="4.1"> 我有个摩洛哥朋友 ,
(src)="4.2"> Дети в этой школе в основном из состоятельных семей .
(trg)="4.2"> 在当地美国学校担任助教 ,
(src)="4.3"> Я спросил его , сколько ребят из 21 учеников ( не считая детей-иностранцев ) в классе имеют проблемы с избыточным весом .
(trg)="4.3"> 该校学生多数来自中上阶级 ,
(src)="4.4"> Он ответил : “ Пять детей в классе довольно толстые , семь- полноватые , оставшиеся девять имеют нормальный вес ” .
(trg)="4.4"> 我问他 : 「 全班21个摩洛哥学生中 ( 外籍生不算 ) ,
(src)="4.5"> Таким образом , 57 % детей из класса полные , и только у 43 % детей нормальный вес .
(trg)="4.6"> 」 他回答 : 「 有五个很胖 ,
(src)="4.6"> Вторая и третья части статьи освещают схожие вопросы .
(trg)="4.7"> 七个体型有点圆 ,
(src)="4.7"> В них уделяется внимание увеличению числа супермаркетов и современной бытовой техники в Марокко .
(trg)="4.8"> 还不到过胖 ,
(src)="4.8"> В четвертой же части рассказа Марго затрагивает интересную тему : желание молодых марокканских женщин набрать вес .
(trg)="4.9"> 其他九个则是正常体重 」 ,
(src)="4.9"> В своем рассказе блогер приводит забавную ситуацию со своей младшей сестрой :
(trg)="4.11"> 43 % 为正常体重 。
(src)="4.11"> Именно поэтому она носит под джинсами еще четыре пары белья .
(trg)="4.12"> 第二篇与第三篇讨论类似问题 ,
(src)="4.13"> На что она мне ответила : " Чтобы джинсы на бедрах не висели , а плотно облегали , как у моих подружек в школе . "
(trg)="4.13"> 包括超市与现代设备在摩洛哥日增 ,
(src)="5.1"> В пятой части говорится о ресторанах быстрого питания в Марокко .
(trg)="4.14"> 第四篇的题目较为特别 : 摩洛哥年轻女性想要增重 ,
(src)="5.2"> Блогер достаточно интересно пишет об этом явлении :
(trg)="4.15"> 作者描述她妹妹的情况 :
(src)="5.3"> До недавнего времени в стране не было таких ресторанов .
(trg)="4.18"> 或许她们是出于嫉妒 ,
(src)="5.4"> Но на мой взгляд , они НЕ являются причиной проблемы ожирения населения .
(trg)="4.24"> 我只能说 ,
(src)="5.5"> Наоборот , они значительно улучшили стиль жизни в Марокко .
(trg)="5.1"> 第五篇关于摩洛哥的快餐餐厅 ,
(src)="5.6"> Мы хотим , чтобы в нашей стране было такое же разнообразие выбора еды , как и в более развитых странах .
(trg)="5.2"> 她的结论很有意思 :
(src)="5.7"> В шестой , еще неопубликованной , части говорится о диабете в Марокко .
(trg)="5.4"> 但我认为他们并没有造成国内过胖问题 ,
# ru/2012_02_22_10506_.xml.gz
# zhs/2008_08_14_1266_.xml.gz
(src)="1.1"> Западная Сахара : три чашки чая
(trg)="1.1"> 西撒哈拉 : 沙漠里的三杯茶
(src)="2.1"> Фото Стива Монти , размещего на Flickr согласно лицензии Creative Commons
(trg)="2.2"> CC创用授权使用 。
# ru/2008_09_26_20_.xml.gz
# zhs/2008_09_08_1331_.xml.gz
(src)="1.1"> Кения : законопроект о репродуктивных правах стимулирует дебаты об абортах
(trg)="1.1"> 肯尼亚 : 堕胎论辩因法案再起
(src)="2.1"> Законопроект , предложенный кенийскими группами по правам женщин , облегчивший бы кенийским женщинам доступ к легальным абортам вновь разжег дебаты об их узаконивании .
(trg)="2.2"> 希望让人工流产较以往更容易 ,
(src)="2.2"> Эта процедура в настоящее время в Кении незаконна .
(trg)="3.6"> 包括开放人工流产条件 ,
(src)="2.3"> Только в случае опасности для жизни матери , кенийская женщина имеет право на аборт .
(trg)="3.9"> 便可合法进行人工流产 。
(src)="2.4"> Большинство кенийских политоков и высшего духовенства страны высказались против этой попытки изменить закон об аборте .
(trg)="4.5"> 此事事涉敏感 ,
(src)="3.1"> Кенийские группы по правам женщин начали эту кампанию ранее в этом году с целью гарантирования доступности репродуктивного и полового здравоохранение в Кении .
(trg)="4.6"> 难有简单解答 ,
(src)="4.1"> Часть этой кампании - предложенный законопроект по репродуктивному здоровью и правам 2008 , который был составлен кенийским главой федерации адвокатов женщин и коалицией против насилия женщин .
(trg)="4.8"> 但也有些人以宗教为由 ,
(src)="5.1"> Законопроект рассматривает различные репродуктивные проблемы здоровья , включая более легкий доступ к абортам .
(trg)="4.9"> 不断为胚胎应有权利辩护 。
(src)="7.1"> Аборт - все еще засекреченная проблема в Кении .
(trg)="4.17"> 相当于每天有800件人工流产 ,
(src)="7.2"> Но несмотря на законы , которые ограничивают преждевремменое завершение беременности , незаконные аборты всё ещё имеют место в этой восточноафриканской нации .
(trg)="4.18"> 每年有2600名女性因而丧生 。
(src)="7.3"> Нет никаких простых ответов на эту эмоциональную проблему .
(trg)="5.8"> Kenyanobserver表示 ,
(src)="8.3"> Эти цифры говорят о примерно 800 абортов в день и ежегодной смерти 2600 женщин .
(trg)="5.9"> 堕胎法根本没有道里 ,
(src)="8.4"> В другом докладе ( англ . ) приходит к выводу , что более чем 40 процентов материнской смертности в Кении происходит в результате нелегальных и тем самым небезопасных абортов .
(trg)="5.10"> 而且多数是由男性立法来保护男性 :
(src)="12.1"> Kenyanobserver утверждает ( англ . ) , что закон на аборты не имеет смысла и что он был написан в основном мужчинами и с целью защитить мужчин .
(trg)="5.11"> 虽然世界各国都在逐渐解禁 ,
(src)="12.3"> В Кении существует один из наиболее ограничительных законов об абортах , в то время как остальной мир смягчает эти законы и число абортов в Кении растет и становится более опасным , так как женщины очень рискуют , делая нелегальные аборты .
(trg)="5.17"> 就能看到许多女性因拙劣的堕胎手术而受苦 。
(src)="12.4"> Посещение отделения 1D в Кении , где женщины оказываются после неудачных абортов приводят отрезвляющие доказательства этого .
(trg)="5.19"> 但我不明白面对这些严重的数据 ,
(src)="12.5"> Я уверен , что есть законные основания для ограничения абортов .
(trg)="5.20"> 政府态度却依然伪善 ,
(src)="12.6"> Я не понимаю только лицемерия со стороны правительства по данному вопросу с учетом этих отрезвляющих статистик .
(trg)="5.21"> 各位是否知道 ,
(src)="12.8"> А что грозит мужчинам , которые изнасиловали молодых девушек , родственниц и умственно отсталых женщин по всей стране ?
(trg)="5.26"> 这些男性又会受到什么处置 ?
(src)="14.2"> Аборты в нашей стране Кении это вечная история .
(trg)="5.31"> 但我个人认为 ,