# ro/2014_12_50.xml.gz
# zhs/2014_12_26_13889_.xml.gz


(src)="1.1"> Noul " Minister al adevărului " al Ucrainei ridiculizat de presă
(trg)="1.1"> 网民讥讽乌克兰 「 真理部 」

(src)="2.1"> Crearea unui nou Minister de Politici Informaţionale din cadrul guvernului ucrainean a provocat consternare pe scară largă în rândul ucrainenilor , ceea ce-i duce pe unii să-i dea porecla de " Minister al Adevărului " .
(trg)="1.15"> 媒体人士和记者非常担心新部门会对新闻记者的工作带来影响 ,

(src)="3.1"> Noul minister este condus de Yuriy Stets , fostul şef al Departamentului Securităţi de Informare al Gărzii Naţionale a Ucrainei .
(trg)="1.35"> 网民开始在社群媒体上开设山寨的 「 部门 」 账户 ,

(src)="4.1"> Susţinătorii media şi jurnaliștii sunt deosebit de îngrijoraţi de faptul că noul Minister poate inhiba activitatea jurnaliștilor , în special în estul devastat de război al Ucrainei , în cazul în care accesul presei este deja o problemă , mulți au vorbit deja în presă şi au protestat în parlament împotriva noii inițiative .
(trg)="1.37"> 信息政策部的名字被极具创意的网民改成了 「 懒人吐槽部 」 和 「 性政策部 」 ,

(src)="9.1"> Un cont de Twitter pentru ucraineanul " Minister al Magiei " a expus noua inițiativă pentru securitatea informațiilor ca o " soluție magică " pentru problemele țării .
(trg)="1.45"> 并根据小说中著名的标语 「 战争即和平 ,

(src)="11.1"> Un alt cont Twitter , al " Ministerului Adevărului " , se bazează pe lucrarea cu același nume din romanul lui George Orwell 1984 , și vine cu un slogan " Războiul este ATO .
(trg)="1.48"> 设计了一个新的口号 - - 「 战争即反恐 ,

(src)="11.4"> Libertatea este sclavie .
(trg)="1.52"> 孩子们 。

(src)="11.5"> Ignoranța este putere " .
(trg)="1.53"> 我们开始吧 ?

(src)="13.2"> În orice caz , cetățenii ucraineni au avut ampla posibilitatea de a perfecționa arta protestului , precum și arta războiului de informații .
(trg)="1.58"> 乌克兰人现在已经累积了大量机会精进反抗的艺术 ,

# ro/2015_01_66.xml.gz
# zhs/2015_02_01_13954_.xml.gz


(src)="1.1"> Internetul în Rusia nu este gratuit .
(trg)="1.3"> 图片 : Tetyana Lokot .

(src)="1.2"> O nouă taxă ar putea inrăutăți lucrurile .
(trg)="2.1"> 历史告诉我们 ,

(src)="1.3"> Rușii ar putea in curând sa fie nevoiți sa plăteasca o taxă pentru a accesa conținutul online favorit.Imagine de Tetyana Lokot .
(trg)="2.4"> 当匈牙利政府日前试图对国人征收网络税时 ,

(src)="2.1"> Istoria ne arată ca cetățenii nu răspund bine noilor taxe impuse împotriva voinței lor .
(trg)="2.5"> 成千上万的匈牙利人纷纷走上街头 ,

(src)="2.2"> ( Vă amintiti de Boston Tea Party ? ) .
(trg)="2.6"> 起而抗议 ,

(src)="3.1"> Ați crede că alte țari ar fi invățat din exemplul Ungariei .
(trg)="3.3"> 但这可不包括俄国政府 。

(src)="3.2"> Dar guvernul rus ia in considerare propria sa varianta de taxa pentru internet si dorește ca toți rusii care folosesc internetul să plăteasca pentru consumul de continut cu drepturi de autor .
(trg)="4.4"> 则由俄国版权持有者联盟发想出一套更为全面的方法 ,

(src)="4.1"> Pe când autoritatile ungare intenționau să taxeze traficul pe gigabyte , idea rușilor , promovată de Uniunea Rusească pentru Drepturi de Autor ( RUC ) este o solutie sigura care garanteaza ca toti utilizatorii sunt taxati automat pentru accesarea conținutului cu drepturi de autor , indiferent dacă folosesc aceste informații sau nu .
(trg)="6.1"> 这套名为 「 全球许可 ( global licensing ) 」 、 由俄国版权持有者联盟 ( RUC ) 于去年十月提出的方案 ,

(src)="5.1"> Modul de funcționare .
(trg)="6.3"> 同时建议因特网服务供货商 ,

(src)="7.1"> Guvernul rus este in general în favoarea propunerii unei taxe pentru internet și a ales deja cațiva miniștri care vor colabora pentru implementarea acestei legi .
(trg)="7.2"> 指派了数名部长级官员合作研议如何推动 。

(src)="7.2"> Insă Leonid Levin , liderul comitetului parlamentar pentru politica de informare , s-a declarat împotriva acestei initiațive .
(trg)="8.5"> 根据我们的数据统计 ,

(src)="8.1"> Sergey Fedotov , liderul RUC , a declarat pentru Izvestia ca taxa ar fi de 25 de ruble ( 0.35 $ ) pe lună pentru fiecare device cu acces la internet .
(trg)="8.6"> 这只占每名俄罗斯网民为使用网络所支付总费用的百分之五 。

(src)="8.2"> Costul unei licențe pentru fiecare conexiune la internet , fie pe telefonul mobil sau broadband ar fi de 25 de ruble pe lună sau 300 de ruble pe an .
(trg)="8.7"> 二十五卢布或许只是笔不足挂齿的小数目 ,

(src)="8.3"> Statisticile noastre arată că această sumă reprezintă in jur de 5 % factura pentru internet a unui cetătean rus obisnuit .
(trg)="8.8"> 但在俄国约有一亿三千万名网民 ,

(src)="9.2"> Utilizatorii de internet nu ar plati taxa in mod direct , în schimb ar suporta costurile prin acceptarea " automată " a unui contract de licențiere si a unui preț mai mare pentru conexiunea la internet de la ISP-ul ales .
(trg)="8.9"> 这笔小数目将通过庞大的网民人数累积成可观的数额 ,

(src)="11.1"> " Licențierea globală " este o metodă unică de licentiere care conform spuselor Ministrului de Cultură din Rusia va include " melodii si inregistrari , continut audio-vizual si opere literare " .
(trg)="10.3"> 授权包含音轨 、 录音和影音的内容及文字作品 。

(src)="11.2"> Conținutul produs de media si companii de divertisment care este valabill online gratis sau susținut de reclame nu vor fi o problemă în acest caz : mai curând , taxa ar acoperi produsele pentru care userii ar trebui in mod normal sa platească cum ar fi un film sau un album muzical .
(trg)="10.4"> 由媒体和娱乐公司所生产 、 放在网络上供免费使用或由广告商赞助的资源 ,

(src)="11.3"> Dar RUC sugerează ca și cele mai puțin comune tipuri de conținut , ca de exemplu fragmente din filme postate online , să fie supuse taxării .
(trg)="10.10"> 俄国新的网络税制似乎意在打击网络盗版 ,

(src)="11.4"> In acest sens , noua taxa pare a avea scopul de a lupta împotriva pirateriei online și de a crea venituri pentru detinatorii de drepturi de autor , imbunatatind astfel legislatia anti-piraterie din Russia .
(trg)="11.1"> 随后俄国文化部进一步升级网络税的构想 ,

(src)="12.1"> Ministerul Culturii a elaborat idea taxei pentru internet și a propus crearea unui registru al conținutui cu drepturi de autor online , ușurând urmărirea consumului .
(trg)="11.3"> 以便官方追踪网络上针对智能财产的消费行为 。

(src)="12.2"> Ministerul a sugerat de asemenea că ISP-urile ar trebui sa fie obligate sa instaleze echipament deep packet inspection ( DPI ) pentru a identifica mai ușor ce continut consumă utilizatorii pe RuNet .
(trg)="11.5"> 因特网服务供货商有义务在网络上安装深口袋侦测 ( DPI ) 装置 ,

(src)="13.1"> Tehnologia DPI , spun surse oficiale din Minister , va asigura faptul că taxa de venit pe licență ( pe care ei o estimeaza la $ 860 milioane pe an ) este distribuită în mod corect in randul celor care detin drepturi de autor pentru diverse opere .
(trg)="11.6"> 探查网民在俄国当地网站上 ( 以Ru为结尾的网站 、 称RuNet ) 消费了哪些东西 。

(src)="14.1"> Specificarile tehnologiei DPI au fost deja dezvoltate pentru Ministerul Culturii de catre o companie locală de IT numita Systematic , informează agentia de stiri RBK .
(trg)="12.4"> 其所研发的技术将可辨识出高达百分之九十未加密的网络传输行为 ,

(src)="14.2"> Systematic afirmă că tehnologia creata de ei va fi capabilă să recunoască pana la 90 % din traficul necriptat , însă nu va putea analiza conexiunile criptate ( cum ar fi http ) sau transmiterea datelor de pe torrent .
(trg)="13.3"> 俄国电讯传输专家对这项由全球许可理念拥护者建议开发且费用高昂新科技的实际效力 ,

(src)="16.1"> Reactii RuNet
(trg)="14.1"> RuNet的反应

(src)="17.2"> Furnizorii de internet mobil MTS , Megafon si Vimpelcom s-au declarat împotriva conceptului de licențiere globală si au fost susținuti de voci critice din Ministerul Dezvoltării si din Ministerul Comunicatiilor .
(trg)="15.3"> 行动网络供货商MTS , 、 Megafon 和Vimpelcom也大声反对全球许可制的理念 ,

(src)="19.1"> Reprezentanții companiilor și-au exprimat îngrijorarea și in legatură cu folosirea tehnologiei DPI pentru a urmari userii online , despre care au sugerat că ar fi " o forma de supraveghere care încalca normele internationale . "
(trg)="16.3"> 也于去年十二月一日向俄国总统普亭发表一封公开信 ,

(src)="20.1"> Utilizatorii RuNet și-au arătat nemultumirea în legatură cu taxa pentru internet propusă prin intermediul unei petitii online pe site-ul Russian Civic Initiative cu scopul de a colecta semnaturi împotriva a ceea ce ei numesc " taxa automata anti-piraterie " pentru toti utilizatorii de internet .
(trg)="16.6"> 这些公司也对政府研议使用DPI科技追踪网民网络行动一事表达关切 ,

(src)="20.3"> Majoritatea utilizatorilor ar plăti pentru conținut pe care nu il folosesc .
(trg)="17.2"> 表达对网络税的担忧 ,

(src)="20.5"> In plus , nu exista nicio garantie ca cei care au drepturi de autor vor primi drepturile de autor care li se cuvin in urma adoptării acestei taxe .
(trg)="17.6"> 多数使用者恐将为他们并未消费的智慧财产物付税 ,

(src)="21.1"> Daca devine lege , licențierea globală nu le-ar lăsa alta optiune utiliatorilor RuNet decat să platească taxa respectivă care va fi inclusă in factura lunara la internet .
(trg)="18.4"> 因为这笔费用将纳入他们的网络使用费账单里 。

(src)="21.2"> Pentru moment , Ministerul Culturii incă discută propunerea venită din partea RUC , insă speră să gasească alte parti interesate pentru a crea o propunere de lege pana la sfarșitul lui 2014 .
(trg)="18.5"> 目前俄国版权持有者联盟的提议在俄国文化部仍处于讨论阶段 ,

# ro/2015_03_258.xml.gz
# zhs/2015_05_03_14204_.xml.gz


(src)="1.1"> Un dialog despre comunicare -nu despre schimbări politice — în Iran
(trg)="1.2"> 伊朗手机充电站 ,

(src)="1.2"> O stație pentru încărcarea telefoanelor mobile în Iran.Fotografie de Ben Piven via Flickr ( CC BY-ND-SA 2.0 )
(trg)="1.3"> 图片由Flickr用户Piven提供 ( CC授权 )

(src)="3.2"> Totuși , pentru militanții pentru libertate online și pentru cercetători , problema principală nu este liderul Iranului , ci mai degrabă își doresc să deschidă un dialog despre modul în care Iranienii ar putea accesa cu ușurință tehnologiile de comunicare a informației , care îi conectează între ei , dar și cu restul lumii .
(trg)="3.7"> 伊朗政府建立的网络政策制度恰反映了存在于制度之中的复杂与矛盾 - 这些复杂与矛盾 ,

(src)="5.2"> Lucrarea sa despre un panou intitulat “ Tehnologia ca un catalizator ” a ajutat dialogul să treacă mai presus de cadrul tipic al drepturilor omului .
(trg)="4.6"> 「 伊朗国际人权倡导运动 」 的Amir Rashidi ,

(src)="5.3"> El a evertizat : “ Trebuie să fim preocupați de lucrurile mai puțin transparente , dar care permit un acces mai ușor . ”
(trg)="4.7"> 以及技术专家如开放科技基金会的Dan Meredith 。

(src)="5.4"> În momentul de față , companiile iraniene , precum și anumite entități guvernamentale , se bazează pe autorități de certificare din străinătate pentru securitatea site-urilor lor .
(trg)="5.3"> 他在座谈会议 「 科技犹如催化剂 」 中提出的意见 ,

(src)="5.5"> Anderson a afirmat că acesta a fost un efort de stat legitim , deoarece recurgerea la certificate din străinătate crează o preocupare de securitate națională .
(trg)="5.4"> 有效地帮助整个对话超脱典型的人权架构向前进行 。

(src)="7.2"> York a evidențiat faptul că celelalte țări din regiune au aceleași probleme legate de libertatea online ca și cetățenii din Iran .
(trg)="5.7"> 」 他以政府机构想自创SSL凭证为例 ,

(src)="7.3"> De exemplu , Palestina are accesul la 3G restricționat de către Israel , ceea ce poate avea un impact semnificativ asupra dezvoltării economice .
(trg)="5.11"> 故这件事制造了自己国家的安全顾虑 。

(src)="8.1"> Alte discuții se concentrează pe contradicțiile companiilor de Internet.Participanții au evidențiat companiile care militează public pentru libertatea de exprimare și pentru libera circulație a informației , însă mențin politici antagoniste față de utilizatorii iranieni .
(trg)="6.1"> 伊朗知名部落格Persian Letters ( 波斯邮件 ) 专栏编辑Golnaz Esfandiar解释了网络政策的政治脉络 ,

(src)="8.2"> În discursul “ Să avansăm : construind răspunsuri eficiente , ” directorul organizației Impact Iran , Mani Mostofi , a observat că Twitter nu permite verificarea în doi pași pentru utilizatorii iranieni .
(trg)="7.6"> 又例如因为国际制裁禁制特定通讯科技的输入与使用 ,

(src)="8.3"> Twitter a fost foarte deschis în ceea ce privește accesul iranienilor la platforma lor nefiltrată în Iran .
(trg)="8.1"> 许多讨论也围绕着网络公司的矛盾 ,

(src)="8.4"> Twitter afirmă că poate fi folosit de toată lumea din Iran , însă nu permite verificarea în doi pași , deci nu este securizat ; aceasta este o contradicție .
(trg)="8.2"> 更指出提倡信息自由的网络公司却对伊朗籍使用者有敌意 。

(src)="8.5"> Ahmed Shaheed , raportorul special al Națiunilor Unite privind starea drepturilor omului în interiorul Iranului , a declarat public : “ ICT este viața mea . ”
(trg)="8.3"> 在座谈会 「 向前走 : 作出有效的响应 」 ,

(src)="8.6"> El are accesul interzis în Iran și se conectează cu Iranienii cu ajutorul platformelor de genul Skype .
(trg)="8.5"> 推特不允许伊朗的使用者在境内进行 「 两步骤验证 」 ,

(src)="8.7"> Marietje Schaake , un olandez , membru al Parlamentului European , a explicat că modul de conectare la un VPN a fost primul sfat primit atunci când a ajuns în Teheran .
(trg)="8.6"> 但推特却强调伊朗民众可以自由使用该平台 。

(src)="9.1"> Schaake remarcă :
(trg)="8.10"> @ manimostofi # ICDIran

(src)="9.2"> Ar trebui să răspândim mai multe cunoștiințe despre tehnologie .
(trg)="9.2"> 科技可用以压制人民 ,

# ro/2015_07_522.xml.gz
# zhs/2015_08_01_14285_.xml.gz


(src)="1.1"> Cum a schimbat Boko Haram politica internațională în Africa de Vest și în Africa Centrală ?
(trg)="1.1"> 博科圣地如何改变西方与中非的国际政治

(src)="1.2"> Abuja , Nigeria .
(trg)="1.2"> 尼日利亚 ,

(src)="1.3"> 30 aprilie , 2014 .
(trg)="1.3"> 阿布贾 ,

(src)="2.2"> Cu 10 zile în urmă , 15 oameni au fost omorâți într-un atac sinucigaș dintr-o piață aglomerată din N 'Djamena , capitala statului Chad .
(trg)="2.4"> 而刚好三星期前同一座城市里类似的炸弹攻击夺走了27条人命 。

(src)="3.2"> Grupul a lovit din nou după atacurile din iunie , de data aceasta în Jos , Nigeria , omorând cel puțin 44 de oameni .
(trg)="3.4"> 在尼日利亚的乔斯造成至少44人死亡 。

(src)="3.3"> Boko Haram a organizat repetate atacuri mortale în regiunea Sahel în ultimii ani .
(trg)="3.5"> 过去数年间 ,

(src)="4.1"> Mai jos , găsiți cronologia parțială a ofensivelor grupării Boko Haram în 2015 , care s-a răspândit în Cameroon , Chad , Niger și Nigeria .
(trg)="6.5"> 7月22日的自杀炸弹由两名少女所携带 ,

(src)="5.2"> După luni de captivitate în mâinile militarilor Boko Haram , foștii ostatici ajung la Aeroportul Internațional Yaounde Nsimalen din Cameroon .
(trg)="6.9"> 但确切数量仍不清楚 。

(src)="5.3"> Domeniu Public via Wikimedia Commons .
(trg)="6.11"> 乍得现况

(src)="6.3"> Explozia a omorât cel puțin 10 oameni în piața centrală , însă numărul exact nu este cunoscut încă .
(trg)="6.12"> 乍得空军在恩将纳机场的苏恺 25 战机 。

(src)="6.4"> O sursă din cadrul Securității a confirmat că localnicii au auzit o dublă explozie .
(trg)="7.3"> 博科圣地的暴乱造成地区上 ( 尤其是乍得 ) 的不稳定 ,

(src)="7.3"> Forțele Aeriene din Chad , Force Sukhoi Su-25 în Aeroportul N 'djamena .
(trg)="7.6"> 哈布雷审判而动摇 。

(src)="7.5"> Wikimedia commons .
(trg)="7.7"> 尼日共和国现况

(src)="8.1"> Bărbatul care a detonat o bombă pe 11 iulie era deghizat într-o femeie cu văl pentru a ascunde explozibilii .
(trg)="7.8"> 「 尼日共和国迪法大区一景 」 。

(src)="8.2"> În consecință , guvernul din Chad a decis să interzică vălul pentru a preveni atacurile similare .
(trg)="8.1"> 博科圣地暴乱迫使上万人越过边境 ,

(src)="8.3"> Consecințele insurecției Boko Haram au afectat stabilitatea din regiune , mai ales în Chad , stat al cărui putere militară era esențială pentru menținerea păcii în Sahel .
(trg)="8.3"> 使得原已不佳的人道情况变得更加险恶 。

(src)="8.4"> În ultimele luni , Chad a fost afectat și de protestele studenților și de procesul fostului lider Hissen Habre , care a început pe 20 iunie .
(trg)="8.4"> 难民涌入也使迪法大区的经济陷入停滞 ,

(src)="8.6"> " Regiunea Diffa din Niger " de Roland Hunziker .
(trg)="8.5"> 且大多数人处境脆弱 ,

(src)="8.7"> CC 2.0 via Wikimedia Commons .
(trg)="8.7"> 尼日利亚现况

(src)="9.1"> Boko Haram a forțat zeci de mii de oameni să treacă granița în regiunea aridă Diffa din sud-estul Nigeriei , agravând astfel criza umanitară .
(trg)="8.10"> 然而博科圣地似乎要在新任总统布哈里就任前发动新一波攻击 。

(src)="9.2"> Fluxul de imigranți a ajuns într-un moment nepotrivit pentru Niger , care a declarat stare de urgență din cauza unei revolte care a distrus economia din Diffa și a lăsat populația din regiune într-o poziție vulnerabilă .
(trg)="8.11"> 布哈里的第一项行动就是将国军总部从首都迁移到博尔诺州的迈杜古里 — 博科圣地暴乱的主要地区 。

(src)="10.1"> If we are convinced that we can have the girls , why not , we can negotiate .
(trg)="8.12"> 尼日利亚东北部贡贝传出爆炸 ,

(src)="10.2"> Our goal is to have the girls .
(trg)="8.13"> 详情目前不明 。

(src)="10.3"> We will ask them what they want and we can free the girls ; return them to their school ; unite them with their parents and rehabilitate them , so , they can live a normal life .
(trg)="8.17"> 他也得到 G7 和当下正在访问中的美国承诺协助 。

(src)="10.4"> Dacă suntem convinși că putem recupera fetele , de ce nu , putem negocia .
(trg)="8.20"> 如果我们相信能换回女孩们 ,

(src)="10.5"> Scopul nostru este să le recuperăm .
(trg)="8.21"> 为什么不谈判呢 。

(src)="10.6"> Îi vom întreba ce vor în schimbul libertății fetelor .
(trg)="8.22"> 我们的目标是救回这些女孩 。

(src)="10.7"> Pentru ca ele să poată să se întoarcă la școală , să se reunească cu părinții și să se recupereze , pentru a putea duce o viață normală .
(trg)="8.23"> 我们会问他们想要什么好让女孩们重获自由 ,

(src)="10.8"> This post is co-authored by Nwachukwu Egbunike , Dibussi Tande , and Lova Rakotomalala .
(trg)="8.25"> 和家人团聚并复建 ,

# ro/2016_03_833.xml.gz
# zhs/2016_08_23_14777_.xml.gz


(src)="1.1"> Verdict istoric : Un tribunal din Guatemala a hotărât că violența sexuală este crimă împotriva umanității
(trg)="1.1"> 瓜地马拉法庭历史性判决 : 性暴力违反人道罪

(src)="1.2"> Femeile Q ’ eqchíes și-au acoperit fețele în timpul procesului .
(trg)="1.2"> 在审判过程中 ,

(src)="1.5"> Fotografie de Sandra Sebastián , publicată în Plaza Pública sub licență Creative Commons .
(trg)="2.5"> 总求处刑期高达210年 。

(src)="2.1"> Pe 26 februarie 2016 , un tribunal din Guatemala a hotărât că foști membrii ai armatei sunt vinovați de crime împotriva umanității .
(trg)="2.7"> 国际组织和公民媒体皆视此举具有历史性意义 :

(src)="2.2"> Crimele au constat în viol , sclavie sexuală și uciderea femeilor și fetelor indigene în timpul conflictului armat care a afectat țara , iar sentința a însumat 210 ani .
(trg)="2.9"> # 瓜地马拉 」 — ICTJ ( @ theICTJ ) February 1 , 2016

(src)="2.3"> Este prima oară când un tribunal național a declarat violul ca fiind armă de război și crimă contra umanității .
(trg)="2.10"> 「 # 瓜地马拉 向我们证明 ,

(src)="2.4"> Instituțiile internaționale și mass-media cetățenească au considerat că această declarație are semnificație istorică :
(trg)="2.13"> # SepurZarco 」 — Jo-Marie Burt ( @ jomaburt ) February 26 , 2016

(src)="2.5"> Cazul Sepur Zarco , primul caz de sclavie sexuală în timp de război judecat într-un tribunal național .
(trg)="2.15"> 「 在最高法院的审判庭里 ,

(src)="2.6"> Guatemala dovedește că abuzul sexual în contextul războiului nu este un simplu caz de comportament tipic masculin , ci este o armă de război și trebuie pedepsit .
(trg)="2.17"> 被害人的证词 她们陈述军方如何在领导人的命令下 ,

(src)="2.7"> Plaza Publica , o publicație guatemaleză independentă de știri , a explicat contextul procesului legal care a durat 13 zile :
(trg)="2.18"> 使她们的丈夫于1982年8月失踪 。

(src)="2.8"> În sala Curții Supreme de Justiție , femeile Q ’ eqchíes au retrăit amintirile lunilor petrecute în avanpostul militar de la Sepur Zarco ..
(trg)="2.19"> 在 『 丧夫 』 而 『 孤身 』 之后 ,

(src)="2.11"> Verdictul a fost anunțat public , însă identitatea victimelor a fost protejată .
(trg)="2.25"> 被害人的身分则未公布 。