# ro/2015_05_314.xml.gz
# tr/2015_05_dubai-yollarindaki-kadinlar-harley-ustunde-kalip-yargilari-yikiyorlar_.xml.gz


(src)="1.1"> Pe străzile din Dubai , femeile conduc motociclete Harley și distrug stereotipurile
(trg)="1.1"> Dubai Yollarındaki Kadınlar Harley Üstünde Kalıp Yargıları Yıkıyorlar

(src)="1.3"> Credit : Amanda Fisher .
(trg)="1.3"> Görüntü : Amanda Fisher .

(src)="1.4"> Publicată cu permisiunea PRI .
(trg)="1.4"> Yayınlayan : PRI

(src)="2.1"> Acest articol , cât și emisiunea de radio a lui Shirin Jaafari pentru The World au apărut inițial pe PRI.org la data de 18 mai , 2015 și au fost reproduse ca parte a unei înțelegeri legate de distribuirea conținutului .
(trg)="2.1"> Shirin Jaafari tarafından The World ' e sunulan bu makale ve radyo haberi ilk olarak 18 Mayıs 2015 ' te PRI.org ' da çıktı ve bir içerik-paylaşım anlaşması kapsamında burada tekrar yayınlandı .

(src)="3.1"> " Atunci când sunt pe motocicletă , simt că lumea e a mea . "
(trg)="3.1"> " Motosiklet sürerken dünyalar benim oluyor . "

(src)="5.1"> Listen to this story on PRI.org »
(trg)="5.1"> Listen to this story on PRI.org »

(src)="6.1"> Așa descrie Dana Adam experiența pe motocicletă — o Harley-Davidson mai exact — pe autostrăzile vaste din Dubai .
(trg)="6.1"> Dana Adam Dubai ' nin kusursuz otobanlarına açılan Harley Davidson ' la sürüş deneyimini böyle anlatıyor .

(src)="7.1"> Dana Adam nu e numele ei real ; folosește un pseudonim deoarece provine dintr-o familie influentă , conservatoare , din Yemen , unde a conduce o motocicletă era doar un vis .
(trg)="6.2"> Dana Adam onun gerçek ismi değil , takma isim kullanıyor çünkü Yemen ' de güçlü , muhafazakar bir aileden geliyor ve orada motosiklet sürmek sadece bir hayal .

(src)="7.2"> " Nu este acceptabil în Yemen , " spune ea .
(trg)="7.1"> " Yemen ' de kabul edilemez bir şey . " diyor .

(src)="7.3"> " O lady nu are ce căuta pe motocicletă .
(trg)="7.2"> " Hiçbir bayan motosiklet sürmez .

(src)="7.4"> Familia mea nu m-ar lăsa niciodată să fac asta . "
(trg)="7.3"> Ailem asla izin vermezdi . "

(src)="8.1"> Pe drum din nou după o scurtă oprire pentru karak chai .
(trg)="8.1"> Karak chai için kısa bir moladan sonra yola tekrar devam .

(src)="8.2"> Credit : Amanda Fisher .
(trg)="8.2"> Görüntü : Amanda Fisher .

(src)="8.3"> Published cu permisiunea PRI .
(trg)="8.3"> Yayınlayan : PRIDubai ' de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil .

(src)="9.1"> Însă în Dubai , Dana își urmează visul — și nu este singura care o face .
(src)="9.2"> Există un grup întreg de motocicliste în Dubai , iar reportera Amanda Fisher a decis să petreacă puțin timp cu ele . "
(trg)="8.4"> Dubai ' de bayan sürücülerin oluşturduğu bir grup var ve muhabir Amanda Fisher onlarla biraz zaman geçirmeye karar verdi .

(src)="9.3"> Am realizat cât de multe femei puternice care sfidează cliché-ul de femeie arabă asuprită , există " spune Fisher .
(trg)="8.5"> " Burada , baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim . " dedi .

(src)="10.1"> Ea spune povestea unei alte motocicliste , Shima Mehri , o femeie din Iran care și-a dorit să conducă o motocicletă încă din copilărie .
(trg)="9.1"> Shima Mehri adında başka bir sürücünün hikayesini anlatıyor : Çocukluğundan beri motosiklet sürmek isteyen İranlı bir kadın .

(src)="10.2"> Femeile din Iran au dreptul să conducă , însă le este interzis să conducă motociclete în public .
(trg)="9.2"> İran ' da kadınların araba sürmesine izin var ancak kadınların kamuya açık alanda motosiklet sürmesi yasak .

(src)="11.1"> Mehri și soțul ei s-au mutat în Dubai când ea avea 29 de ani și acela a fost momentul în care a obținut carnetul de motociclist .
(trg)="10.1"> Mehri 29 yaşına geldiğinde eşiyle birlikte Dubai ' ye taşınmış ve o zaman , sonunda motosiklet ehliyetini almıştı .

(src)="11.2"> " Cum am ajuns în Dubai , mi-am zis ' OK , ar fi timpul , ' " i-a declarat lui Fisher .
(trg)="10.2"> " Dubai ' ye varır varmaz , ' Tamam , zamanı geldi ' dedim . " diye anlattı Fisher ' a .

(src)="12.2"> Aceasta a fost foarte dezamăgită și îngrijorată de reacția pe care o va stârni Mehri în familie .
(trg)="11.2"> Annesi üzülmüş ve Mehri ' nin motosiklet sürmesi ailesini ayağa kaldıracağından dolayı endişelenmişti .

(src)="13.2"> Credit : Amanda Fisher .
(trg)="12.2"> Görüntü : Amanda Fisher .

(src)="13.3"> Publicată cu permisiunea PRI .
(trg)="12.3"> Yayınlayan : PRI

(src)="14.1"> Însă mama lui Mehri nu numai că și-a schimbat opinia , dar i-a și măturisit fiicei sale că și ea a condus o motocicletă o dată .
(src)="14.2"> Mehri a primit un mesaj de la mama ei cu o poză , în care avea 18 ani și era pe o motocicletă " a adăugat Fisher .
(trg)="13.1"> Mehri ' nin annesi yelkenleri suya indirmekle kalmayıp , kendisinin de bir defasında motosiklet sürdüğünü kızına itiraf etmiş . " bir fotoğrafla birlikte annesinden mesaj alır ve fotoğrafta annesi 18 yaşında , ayrıca motosikletin üzerindedir . " diyor Fisher .

(src)="15.1"> Fisher spune că grupul Harley-Davidson din Dubai este o comunitate bine închegată .
(trg)="14.1"> Fisher Dubai ' deki Harley-Davidson grubunun birbirine kenetlenmiş bir topluluk olduğunu söylüyor .

(src)="15.2"> Motociclistele ies în grup pentru propria lor siguranță , dar și pentru că se distrează conducând împreună .
(trg)="14.2"> Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar .

(src)="16.2"> Credit : Amanda Fisher.Publicată cu permisiunea PRI .
(trg)="15.2"> Görüntü : Amanda Fisher .

(src)="17.1"> " Gașca Harley e ca o continuare a familiei mele , " spune ea .
(trg)="16.1"> " Harley takımı onların bir nevi geniş ailesi gibi . " diyor .

(src)="18.1"> Un alt motiv este că majoritea membrilor sunt expatriați în Dubai .
(trg)="17.1"> Bunun nedenlerinden başka biri ise birçok üyenin Dubai ' de gurbetçi olması .

(src)="18.2"> " E o mare amestecătură , " așa descrie Fisher grupul .
(trg)="17.2"> " Böylesine çeşitli bir topluluk ... " diye bahsediyor Fisher .

(src)="19.1"> O motociclistă din grupul Dubai Ladies of Harley pe drum în Ziua Internațională a Motociclistelor Credit : Amanda Fisher.Publicată cu permisiunea PRI .
(trg)="18.1"> Uluslararası Dünya Kadınlar Sürüş Günü boyunca yolda Harley süren Dubaili kadınlardan biri .

(src)="20.2"> Dar au găsit și o metodă inedită de a lupta împotriva căldurii : jachetele cu gheață .
(trg)="19.2"> Ancak aynı zamanda sıcaktan kurtulmak için ilginç bir yol bulmuşlar : buz ceketleri .

(src)="21.1"> Jachetele au un compartiment unde motociclistele pot să strecoare gheață , care le răcorește pentru câteva ore bune .
(trg)="20.1"> Sürücülerin içine buz atabileceği bir astarı olan ceketler onları birkaç saat serin tutuyor .

(src)="22.1"> " Ar fi aproape imposibil să ții aceste femei departe de autostrăzi , " spune Fisher .
(trg)="21.1"> " Bu kadınları yoldan alıkoymak zor iş . " diyor Fisher .

# ro/2015_06_366.xml.gz
# tr/2015_05_uruguayda-11-yasindaki-hamile-kiz-kurtaji-reddediyor_.xml.gz


(src)="1.1"> O fată din Uruguay , însărcinată la vârsta de 11 ani , a refuzat avortul
(trg)="1.1"> Uruguay ' da 11 Yaşındaki Hamile Kız Kürtajı Reddediyor

(src)="1.2"> O fată de 11 ani , însărcinată , care a refuzat avortul , creează controverse .
(trg)="2.1"> Zihinsel engelli olduğu söylenen kız , üvey kardeşinin 41 yaşındaki dedesi tarafından tecavüze uğramıştı .

(src)="2.2"> Bărbatul a fost arestat și va fi anchetat pentru viol , au declarat oficialii din Uruguay pentru France-Presse .
(trg)="2.2"> Uruguaylı yetkililer Agence France-Presse ' ye sanığın şu an gözaltında olduğunu ve tecavüz suçuyla yargılanacağını belirtti .

(src)="3.1"> Membrii familiei , doctorii , organizațiile sociale și Mass Media au încurajat-o pe fată să avorteze .
(trg)="3.1"> Aile bireyleri , doktorlar , sosyal örgütler ve medya kürtajı kabul etmesi için kızı teşvik etti .

(src)="3.2"> Au încercat , de asemenea , să facă presiuni asupra guvernului pentru a încerca să o forțeze să întrerupă sarcina , conform publicației Pangea Today .
(trg)="3.2"> Hatta Pangea Today ' e göre , kızın kürtaja zorlanması için hükümete baskı uygulandı .

(src)="3.3"> Însă răspunsul primit nu a fost unul favorabil :
(trg)="3.3"> Fakat hükumetin yanıtı onların lehine olmadı :

# ro/2015_06_380.xml.gz
# tr/2015_06_multeciler-muzik-ile-brezilyalilara-tesekkur-ediyor_.xml.gz


(src)="2.1"> Mai mult de 30 de refugiați de diferite naționalități au participat la crearea videoclipului , care a fost sponsorizat de Fondul Global al Inițiativei Tineretului , un program al Agenției Națiunilor Unite pentru Refugiați ( UNHCR ) , care susține proiectele conduse de tinerii cu statut de refugiat .
(trg)="2.1"> BM Mülteciler Yüksek Komiserliği ( UNHCR ) tarafından genç mültecilerin projelerini desteklemek amacıyla oluşturulan bir program olan Küresel Gençlik Girişim Fonu tarafından ödenek sağlanan müzik videosuna çeşitli milliyetlerden 30 ' un üstünde mülteci katıldı .

(src)="3.2"> Urmăriți mai jos videoclipul cu subtitrare în engleză .
(trg)="3.2"> Aşağıda videoyu İngilizce altyazılı izleyebilirsiniz :

(src)="5.2"> Conform Comitetului Național Brazilian pentru Refugiați ( CONARE ) , există în prezent 7,700 de oameni , din 81 de țări , care au statut de refugiați , majoritatea provenind din Siria , Colombia , Angola și Republica Democrată Congo .
(trg)="5.2"> Brezilya Ulusal Göçmen Komitesi ( CONARE ) verilerine göre çoğu Suriye , Kolombiya , Angola ve Demokratik Kongo Cumhuriyeti ' nden gelen 81 ülkeden 7.700 kişinin mülteci olduğu onaylanmakta .

# ro/2015_07_426.xml.gz
# tr/2015_07_etiyopyali-bes-haberci-serbest-birakildi-ama-digerleri-hala-parmakliklar-ardinda_.xml.gz


(src)="1.1"> BREAKING : Trei dintre jurnaliștii etiopieni au fost eliberați , însă ceilalți au rămas în spatele gratiilor
(trg)="1.1"> Etiyopyalı Beş Haberci Serbest Bırakıldı , Ama Diğerleri Hâlâ Parmaklıklar Ardında

(src)="1.2"> Asmamaw and Tesfalem , eliberați , alături de Blena Sahilu .
(trg)="1.2"> Asmamaw and Tesfalem , özgür , Blena Sahilu ile birlikte .

(src)="1.3"> Fotografie de @ BlenaSahilu via Twitter .
(trg)="1.3"> Fotoğraf : @ BlenaSahilu , Twitter .

(src)="2.1"> Trei scriitori au fost eliberați în Addis Ababa , Ethiopia , astăzi , după ce au petrecut 439 zile în spatele gratiilor , sub acuzații de terorism .
(trg)="3.1"> Terörizm suçlanmasından dolayı 439 gün demir parmaklıklar arasında geçtikten sonra üç yazar Adis Ababa ' da 8 Temmuz tarihinde tekrar özgürce yürüdü .

(src)="2.2"> Journaliștii Tesfalem Waldyes și Asmamaw Hailegiorgis și profesorul universitar de filozofie Zelalem Kiberet , care era și traducător pentru Global Voices , au fost arestați în aprilie anul trecut împreună cu alți 6 bloggeri și jurnaliști , mulți dintre care lucrau pentru colectivitatea de bloggeri Zone9 din Ethiopia .
(trg)="3.2"> Gazeteci Tesfalem Waldyes ve Asmamaw Hailegiorgis ile üniversite felsefe profesörü ve Global Voices tercümanı Zelalem Kiberet geçen Nisan çoğu Etiyopya ' nın Zone9 blog topluluğu ile çalışan altı başka blogger ve gazeteci ile birlikte tutuklanmıştı .

(src)="2.3"> Toate acuzațiile împotriva celor trei bărbați au fost anulate .
(trg)="3.3"> Üç kişiye ait tüm suçlamalar geri çekildi .

(src)="3.1"> Zelalem Kiberet at 25 .
(trg)="4.1"> Zelalem Kiberet 25 yaşındayken .

(src)="3.2"> Photo from Zelalem 's blog .
(trg)="4.2"> Fotoğraf : Zelalem ' in blogu .

(src)="4.1"> Radio FANA , un post cunoscut pentru susținerea partidului de la putere , a anunțat că autoritățile au anulat și acuzațiile împotriva bloggerilor Mahlet Fantahun și Edom Kassaye și că ambele femei vor fi eliberate pe 9 iulie .
(trg)="5.1"> Aynı gün hükümetteki partiye destekçi olduğu bilinen bir basın kuruluşu olan Radio FANA , yetkililerin aynı zamanda blogger olan Mahlet Fantahun ve Edom Kassaye ' ye karşı suçlamaları da geri çektiğini yayınladı .

(src)="4.2"> Patru dintre bloggeri au rămas în spatele gratiilor și continuă să se confrunte într-un proces care abia de curând a fost luat în serios .
(trg)="6.1"> Blog yazarlarının dördü hâlâ parmaklıklar ardında ve zar zor başlatılan davada yargılamayı bekliyorlar .

(src)="4.3"> Din acest grup fac parte : Befeqadu Hailu , Natnael Feleke , Atnaf Berahane și Abel Wabella .
(trg)="6.2"> Grup Befeqadu Hailu , Natnael Feleke , Atnaf Berahane ve Abel Wabella ' dan oluşuyor .

(src)="4.4"> Toți patru sunt autori și translatori pentru Global Voices .
(trg)="6.3"> Dördü de Global Voices yazarı ve tercümanı .

(src)="5.1"> Tesfalem a declarat pentru Addis Standard că în dimineața zilei de azi și-a auzit numele în difuzoarele din închisoarea Kilinto , în care scriitorii au fost deținuți pentru mai mult de un an .
(trg)="7.1"> Tesfalem Addis Standard ' a , yazarların bir yılı aşkın süredir tutulduğu Kilinto Hapishanesi ' nde isminin hoparlörler ile çağırıldığını söyledi .

(src)="5.2"> Conducerea închisorii a menționat numele Zelalem și Asmamaw , anunțând că toate acuzațiile împotriva lor au fost anulate .
(trg)="7.2"> Hapishane yetkililerinden biri Zelalem ve Asmamaw ' ın isimlerini söyleyerek suçlamalarının geri çekildiğini belirtti .

(src)="5.3"> Câteva ore mai târziu , aceștia au fost eliberați .
(trg)="7.3"> Birkaç saat içinde ise salındılar .

(src)="6.3"> Blena Sahilu , o prietenă apropiată a grupului , a postat pe Twitter că s-a reunit în sfârșit cu Tesfalem , bucuria și mirarea ei fiind evidente în mesajele postate .
(trg)="8.2"> Gruptakilerin yakın bir arkadaşı olan Blena Sahilu , Tesfalem ile yeniden bir araya gelir gelmez sevincini ve inanmayışını tweet ile açıkça belirtti :

(src)="6.4"> Tremur de bucurie și uimire ! !
(trg)="8.3"> Sevinç ve şüphe ile titriyorum !

(src)="6.5"> Sunt la 5 minute de Tesfalem .
(trg)="8.4"> Tesfalem ' den sadece beş dakika uzaktayım .

(src)="6.6"> Mă duc să îl văd acum .
(trg)="8.5"> Şimdi onu göreceğim .

(src)="6.7"> Chiar e adevărat ? ?
(trg)="8.6"> Bu gerçek mi ?

(src)="6.8"> Numeroși susținători au potat poze de la reuniunea emoționantă dintre Zelalem și iubita lui
(trg)="8.7"> Sayısız destekçi Zelalem ve kız arkadaşının yeniden bir araya gelişinin fotoğraflarını paylaştı :

(src)="6.9"> Mulțumirile merg și către cei care au unit voci , au strâns fonduri și au scris articole- îi vom păstra în mințile și inimile noastre .
(trg)="8.9"> Tweet 2 : Övgüler ayrıca toplanma çağrılarına , yardım kampanyalarına , makalelere , onları aklımızda ve kalbimizde tutanlara da gidiyor .

(src)="6.10"> Înainte de arestările din 2014 , Zone9 discuta probleme sociale și politice dinn Etiopia și lupta pentru drepturile omului și pentru democrație .
(trg)="8.10"> 2014 tutuklanmalarından önce Zone9 Etiyopya ' daki politik ve sosyal sorunları ele alıp insan hakları ve devlet güvenilirliği arıyordu .

(src)="6.11"> Contribuitorii erau cunoscuți pentru vocea lor critică cu privire la politica guvernului , iar înainte să fie arestați au fost amenințați de numeroase ori , însă problemele cu legea au apărut abia în aprilie 2014 .
(trg)="8.11"> Katılımcıları , devlet politikalarına ve uygulamalarına karşın eleştirel duruşlarıyla tanınıyorlardı ve tutuklanmalardan önce çeşitli tehditler ile karşılaşmışlardı , fakat Nisan 2014 ' e kadar yasal bir sorun ortaya çıkmamıştı .

(src)="6.12"> După săptămâni petrecute în spatele gratiilor sub acuzații informale cum ar fi instigarea la violență prin mijloace online , aceștia au fost condamnați .
(trg)="8.12"> Çevrimiçi ortamda toplumsal tedirginlik oluşturmak ile ilgili gayriresmi suçlamalar yüzünden haftalarca parmaklıklar ardında tutulduktan sonra ülkenin Terör Karşıtı Kanun ' u altında suçlandılar .

(src)="7.1"> Membrii Zone9 împreună în Addis Ababa , 2012 .
(trg)="9.1"> Zone9 üyeleri birlikte , Addis Ababa , 2012 .

(src)="7.2"> De la stânga la dreapta : Natnael , Abel , Befeqadu , Mahlet , Zelalem și Atnaf .
(trg)="9.2"> Soldan : Natnael , Abel , Befeqadu , Mahlet , Zelalem ve Atnaf .

(src)="7.3"> Fotografie oferită de Endalk Chala .
(trg)="9.3"> Görüntü : Endalk Chala .

(src)="8.1"> În ciuda entuziasmului cauzat de vestea eliberării bloggerilor , mulți utilizatori ai rețelelor sociale i-au îndemnat pe susținători să fie precauți .
(trg)="10.1"> Blog yazarlarının salınmasının ardından dolup taşan neşe ve şüphe belirtilerinin yanı sıra çoğu kişi destekçilerin kutlamalarda temkinli olmalarını önerdi .

(src)="8.2"> Pe Facebook , Simegnish Yekoye Or Lily a scris :
(trg)="10.2"> Facebook ' da Simegnish Yekoye Or Lily yazdı :

(src)="8.4"> Ei sunt doar bloggeri , nu teroriști .
(trg)="10.5"> Onlar sadece blog yazarı , terörist değil .

(src)="8.6"> Susținătorii , inclusiv Global Voices și alte mari organizații care luptă pentru libertatea Media , cum ar fi Comitetul de Protecție a Jurnaliștilor , au făcut presiuni pentru eliberarea bloggerilor timp de câteva luni .
(trg)="10.7"> Global Voices ve Committee to Project Journalists gibi büyük basın özgürlüğü organizasyonları ve diğer destekçiler aylarca blog yazarlarının salınması için baskıda bulundu , fakat faydasızdı .

(src)="8.8"> Hai să facem pe deștepții !
(trg)="10.9"> Akıllı oynayalım .

(src)="8.9"> Pentru că vine Obama , hai să eliberăm niște # FreeZone9Bloggers .
(trg)="10.10"> Çünkü Obama Zone9 Blog Yazarları ' ndan bazılarını serbest bıraktırmaya geliyor .

(src)="8.10"> Utilizatorul Twitter Abiye Megenta a sugerat că Obama ar trebui să-și folosească venirea pentru a face presiuni asupra autorităților etiopiene pentru a-i elibera și pe ceilalți bloggeri .
(trg)="10.11"> Twitter kullanıcısı Abiye Magenta Obama ' nın ziyaretini Etiyopyalı yetkililere kalan blog yazarlarını da salmaları için baskı olarak kullanmasını önerdi :

(src)="8.11"> Guvernul etiopian a eliberat toți prizonierii de înalt nivel înainte de vizita lui Obama .
(trg)="10.12"> Etiyopya hükümeti çok gündeme gelen politik tutuklularını Obama ' nın ziyaretinden evvel saldı .

(src)="8.12"> Ar trebui să facă presiuni pentru a-i elibera și pe restul deținutilor .
(trg)="10.13"> Obama hepsinin salınması için baskı yapmalı .

(src)="8.13"> În jurul lumii , susținătorii vor continua eforturile până la eliberarea tuturor bloggerilor și jurnaliștilor etiopieni :
(trg)="10.14"> Dünyanın her yanından blog yazarlarının destekçileri Etiyopya ' daki tüm gazeteci ve blog yazarlarının salınması için çabalarını sürdüreceklerine söz verdiler :

(src)="8.14"> Vom lupta până toți bloggerii din Zone 9 și ceilalți jurnaliști vor fi eliberați .
(trg)="10.15"> Zone 9 Blog Yazarları ve diğer gazetecilerin hepsi özgür bırakılana dek savaşmaya devam edeceğiz .

(src)="8.15"> Vom continua cu insistențele până când toți prizonierii din Etiopia vor fi eliberați .
(trg)="10.16"> Etiyopya ' daki tüm mahkumlar salınana dek burda olay çıkarmaya devam edeceğiz .

(src)="8.16"> Amanuel Tesfaye ne amintește că hashtag-ul # FreeZone9Bloggers va rămâne puternic până atunci .
(trg)="10.17"> Ve Amanuel Tesfaye o güne dek # FreeZone9Bloggers etiketinin sağlam kalacağını hatırlattı :

(src)="8.17"> Pentru informația voastră , hashgtag-ul FreeZone9Bloggers este încă în funcțiune până când toți ceilalți vor fi eliberați .
(trg)="10.18"> Bilginize , # FreeZone9Bloggers etiketi herkes salınana dek devam edecek .

(src)="8.18"> Nu uitați să-l folosiți când postați despre eliberarea de astăzi .
(trg)="10.19"> Bugünkü salınmalar ile ilgili olarak kullanmayı unutmayın .

(src)="8.19"> Visitați Pagina Campaniei Free Zone9 Bloggers pentru a citi toate informațiile oferite de Global Voices cu privie la acest caz .
(trg)="10.20"> Global Voices ' ın diğer olay kayıtlarını okumak için Free Zone9 Bloggers kampanya sayfasını ziyaret edin .

# ro/2015_07_423.xml.gz
# tr/2015_07_kolombiyada-calistay-ile-yerli-dillerini-canlandiran-dijital-aktivistler-bir-araya-geliyor_.xml.gz


(src)="1.1"> Un workshop a adunat activiștii digitali care încearcă să revitalizeze limbile indigene în Columbia
(trg)="1.1"> Kolombiya ' da Çalıştay ile Yerli Dillerini Canlandıran Dijital Aktivistler Bir Araya Geliyor

(src)="1.2"> Participanții la Întrunirea Limbilor Indigene din Bogotá , Colombia , 18-19 iunie .
(trg)="2.1"> Kolombiya ' nın kültürel çeşitliliği 60 ' dan fazla yerli dil ile dilsel mirasını yansıtıyor .

(src)="2.2"> În timp ce multe dintre aceste limbi sunt aproape pe cale de dispariție , altele prosperă .
(trg)="2.2"> Bazı diller ciddi derecede tehlikedeyken , bir kısmı hâlen iyi durumda .

(src)="3.1"> Vorbite de aproximativ 1 milion de oameni din toată țara , aceste limbi pot fi auzite în școli , piețe , mijloace de transport în comun și pe Internet .
(trg)="3.1"> Ülkenin her yanında yaklaşık 1 milyon kişi tarafından konuşulan bu diller ile sınıflarda , marketlerde , toplu taşımada ve internette karşılaşılabilir .

(src)="3.2"> Presiunile sociale și retrogradarea istorică a limbilor native-nu doar în Colombia , ci peste tot în America Latină- i-au descurajat pe mulți să-și păstreze limba și cultura maternă , însă mulți tineri pledează pentru revitalizarea acestor limbi prin intermediul uneltelor digitale și al platformelor web ușor de folosit .
(trg)="3.2"> Diller üzerine yapılan toplumsal baskılar ve tarihi sürgünler sadece Kolombiya ' da değil , Latin Amerika ' da da birçok yerel dilin canlı tutulmasına engel oluyorken , genç insanlar kültürlerini ve dillerini kolayca kullanılabilen dijital araçlar ve internet ağı platformları ile destekleyip canlandırma yolundalar .

(src)="4.1"> Pe parcursul a două zile , 18 și 19 iunie , 15 participanți din jurul Columbiei s-au întâlnit în capitala Bogotá , în cadrul primei Întâlniri a Activiștilor Digitali pentru Limbile Indigene .
(trg)="4.1"> 18 ve 19 Haziran ' da iki günlük sürede Kolombiya ' nın her yanından 15 kişi , başkent Bogotá ' da Yerli Dil Dijital Aktivistleri Toplantısı ' na katıldı .

(src)="4.2"> Urmând exemplul unei întâlniri similare , care a avut loc Oaxaca , Mexico în octombrie , acest eveniment a oferit un spațiu interactiv , în care tinerii indigeni utilizatori de internet , au avut ocazia de a învăța unul de la celălalt , în incercarea lor de a promova limbile materne .
(trg)="4.2"> Ekim ayında Oaxaca , Meksika ' da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu .

(src)="5.1"> Reuniunea a fost co-organizată de Global Voices prin inițiativa sa Rising Voices , de grupul de cercetare Muysccubun și de Institutul Caro și Cuervo , care a fost și gazda evenimentului .
(trg)="5.1"> Toplantı Global Voices ' ın Rising Voices girişimi ve etkinliğin konuksever ev sahipliğini yapan araştırma grubu Muysccubun ile Caro and Cuervo Enstitüsü ' nün ortak düzenlemesi ile gerçekleşti .

(src)="5.2"> Wikimedia Colombia , Mozilla Colombia , și Ubuntu Colombia au fost partenerii locali care au condus workshp-uri și au oferit îndrumare participanților care doresc să înceapă noi proiecte sau să îmbunătățească inițiative deja existente .
(trg)="5.2"> Wikimedia Colombia , Mozilla Colombia , ve Ubuntu Colombia da çalıştay öncülüğü ve yeni projelere başlamak veya halihazırda bulunanları geliştirmek isteyen katılımcılara danışmanlık yapan yerel ortaklardandı .

(src)="5.3"> Întrunirea a fost posibilă și datorită susținerii Hivos .
(trg)="5.3"> Hivos ' un desteği de toplantının gerçekleşmesine katkıda bulundu .

(src)="5.4"> Participanți :
(trg)="5.4"> Katılımcılar

(src)="5.5"> La mijlocul lunii mai , am publicat un open call la participare căutând indivizi interesați care lucrau deja pentru revitalizarea limbilor native prin intermediul Internetului .
(trg)="5.5"> Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık .

(src)="5.6"> Participanții au fost selectați pe baza zonei geografice și a diversității lingvistice , ținând cont și de dorința lor de a împărtăși ceea ce învață cu propria lor comunitate .
(trg)="5.6"> Katılımcılar coğrafik ve dilsel çeşitlilik , ayrıca elde edeceklerini kendi toplulukları ile paylaşma sadakatleri göz önünde bulunarak seçildi .