# pt/2016_06_29_brexit-trabalhadores-timorenses-preocupados-com-o-seu-futuro-no-reino-unido_.xml.gz
# tet/2016_09_10_145_.xml.gz


(src)="1.1"> Brexit , trabalhadores Timorenses preocupados com o seu futuro no Reino Unido
(trg)="1.1"> Brexit , trabalhador timoroan sira preokupadu ho sira nia futuru iha Reinu Unidu

(src)="1.2"> Através de um referendo , o Reino Unido votou para sair da União Europeia .
(trg)="1.2"> Husi referendu ida , Reinu Unidu vota sai husi Uniaun Europeia .

(src)="1.3"> Foto da página do Flickr portal gda , CC BY-NC-SA 2.0
(trg)="1.3"> Foto husi pajina Flickr portal gda , CC BY-NC-SA 2.0

(src)="2.1"> No dia 23 de junho , a maioria dos eleitores do Reino Unido decidiu a favor da proposta para " Sair " da União Europeia .
(trg)="2.1"> Iha loron 23 fulan Juinu , maioria eleitor Reinu Unidu ( RU ) sira disidi SIM ba proposta " sai " husi Uniaun Europeia ( UE ) .

(src)="2.2"> Conhecido como Brexit , o resultado do referendo terá um enorme impacto não só na Europa , mas no mundo .
(trg)="2.2"> Konesidu ho Brexit , rezultadu referendu sei hetan impaktu bo 'ot la 'os deit iha Europa , maibe ba mundu tomak .

(src)="3.1"> Para os cidadãos europeus que vivem no Reino Unido , uma das principais preocupações refere-se à residência e trabalho no país .
(trg)="3.1"> Ba sidadaun europa sira nebe hela iha RU , preokupasaun prinsipal ida refere ba uma-hela no servisu iha rai ne 'e .

(src)="3.2"> Será que o governo britânico vai forçá-los a sair ?
(trg)="3.2"> Serake guvernu britaniku sei obriga sira sai husi rai ne 'e ?

(src)="4.1"> Entre os cidadãos europeus , está um número significativo de Timorenses .
(trg)="4.1"> Entre sidadaun europa , iha mos timoroan barak nebe reprezenta numeru signifikante iha RU .

(src)="4.2"> Timor-Leste é uma ex-colónia de Portugal , o que significa que os timorenses também são reconhecidos como cidadãos Portugueses , um membro da União Europeia .
(trg)="4.2"> Timor-Leste ex-kolonia ida husi Portugal , signifika katak timoroan sira mos rekonesidu nudar sidadaun portuges , membru ida husi Uniaun Europeia .

(src)="5.1"> Desde 2002 , quando Timor-Leste conseguiu a independência sobre a Indonésia , muitos timorenses partiram para o Reino Unido em busca de emprego .
(trg)="5.1"> Husi tinan 2002 , wainhira Timor-Leste konsege independensia husi Indonesia , timoroan barak mak sai ba RU buka servisu .

(src)="5.2"> Muitos conseguiram trabalhos semi-qualificados e em variados setores .
(trg)="5.2"> Barak konsege hetan servisu semi-qualificados no iha setores oioin .

(src)="5.3"> Tendo em conta que a remuneração por trabalho semelhante em Timor-Leste é baixa mas que no Reino Unido se traduz a salários mínimos de 200 libras por semana ( cerca de 270 dólares ) , se for gerido com cuidado , é o suficiente para viver e para enviar dinheiro para a família que está em Timor-Leste .
(trg)="5.3"> Diferensa vensimentu sira nebe sira simu iha RU ba mao-de-obra hanesan iha Timor-Leste bo 'ot , signifika katak iha RU salariu minimu mak 200 libras semana ida .
(trg)="5.4"> Se jere ho kuidadu osan ne 'e , nato 'on para moris iha RU no apoiu familia sira iha Timor-Leste .

(src)="6.1"> Após a votação do Brexit , alguns residentes timorenses no Reino Unido estão preocupados com sua situação .
(trg)="6.1"> Hafoin votasaun Brexit , timoroan sira balun iha RU preokupa ho sira nia situasaun .

(src)="6.2"> Será que eles vão ser convidados a abandonar o seu estatuto de imigrante ?
(trg)="6.2"> Serake sira hetan konvite hodi husik hela sira estatutu nudar emigrante ?

(src)="6.3"> Esta é uma preocupação levantada no Blog Fórum Haksesuk por Celso Oliveira , um timorense no Reino Unido :
(trg)="6.3"> Ne 'e preokupasaun ida blog Forum Haksesuk foti hosi Celso Oliveira , timoroan ida iha RU :

(src)="7.1"> Em relacão ao referendo 23 / 06 , surjem algumas preocupações do governo de Timor-Leste relacionado com o futuro dos Timorenses que vivem no Reino Unido .
(trg)="6.4"> Relasiona ho referendum 23 / 6 , mosu preokupasaun hosi governu Timor Leste konaba oinsa futuro ema Timor iha UK post-referendum .

(src)="7.2"> Muitos timorenses têm vindo para o Reino Unido desde que o país tornou-se uma nação livre em Agosto de 1999 .
(trg)="6.5"> Ema Timor tama iha Reino Unido desde Timor Leste hetan liberdadi iha Agostu 1999 .

(src)="7.3"> Hoje , ainda existem timorenses que deixam o seu país para viver no Reino Unido .
(trg)="6.6"> To 'o ohin loron , Timoroan kontinua sai hosi Timor hodi buka moris iha Reino Unido .

(src)="7.4"> A principal razão tem a ver com a necessidade de sobreviver financeiramente uma vez que muitos trabalhadores ganham apenas US $ 1 por dia .
(trg)="6.7"> Razaun tamba : primieru : ekonomikamente nivel moris iha Timor ema ida sei moris ho dollar ida loron ida.Segundo : Tamba razaun servisu laiha .

(src)="7.5"> Em segundo lugar , o desemprego está a piorar , enquanto o crescimento da população continua a ser elevado .
(trg)="6.8"> Populasaun Timor aumenta , numeru dezempregados mos aumenta .
(trg)="6.9"> Ida ne 'e factor principal .

(src)="7.6"> E em terceiro lugar , muitas pessoas querem mudar as suas vidas .
(trg)="6.10"> Terseiru , ema buka mudansa iha sira ninia moris

(src)="9.1"> Os Tratados celebrados entre os países membros da União Europeia que autorizam a livre circulação dos seus trabalhadores ainda são aplicados hoje , mas o que vai acontecer depois do Brexit ?
(trg)="6.11"> Tratadu selebradu entre pais membru husi Uniaun Europeia nebe autoriza livre sirkulasaun entre nia trabilador sira sei aplika hela , mas-ke saida mak sei akontese depois Brexit ?

(src)="9.2"> O destino dos emigrantes portugueses timorenses permanece incerto .
(trg)="6.12"> Destinu emigrante portugues timoroan sira sei nafatin la hatene .

(src)="10.1"> Respondendo às preocupações dos timorenses residentes no Reino Unido , o governo de Timor-Leste apelou para que não entrem em pânico uma vez que haverá negociações entre as autoridades da UE e do Reino Unido sobre as condições de trabalho para os cidadãos europeus que já vivem no país .
(trg)="7.1"> Hatan ba preokupasaun timoroan sira hela iha Reinu Unidu , governu Timor-Leste apela atu labelef paniku bassa sei iha negosiasaun entre autoridade sira husi UE no RU kona-ba kondisaun servisu sira ba sidadaun europeia nebe hela tiha ona iha RU .

(src)="11.1"> Vice-Ministro dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação de Timor-Leste Roberto Sarmento de Oliveira Soares procurou amenizar as preocupações dos trabalhadores timorenses no Reino Unido .
(trg)="8.1"> Vice-Ministru Negosiu Estranjeiru no Kooperasaun Timor-Leste nian Roberto Sarmento de Oliveira Soares buka ameniza preocupasaun husi trabalhador timoroan sira iha Reinu Unidu .

(src)="11.2"> Captura de tela do Jornal Timor Post .
(trg)="8.2"> Kaptura tela husi Jornal Timor Post .

(src)="12.1"> Por outro lado , o Governo Português está a aconselhar os seus cidadãos que vivem no Reino Unido para solicitar um cartão de residência permanente , assegurando simultaneamente a dupla nacionalidade , afim de garantirem os seus direitos .
(trg)="9.1"> Husi parte seluk , Governu Portugues akonseila ba nia sidadaun sira nebe hela iha RU atu solisita " cartão de residência permanente " , asegura ho simultanea dupla nasionalidade , hodi bele garante sira nia direitu .

(src)="13.1"> Entretanto , o ex-presidente de Timor-Leste e Prémio Nobel da Paz , José Ramos-Horta , aconselhou a União Europeia a não entrar em pânico e tratar de transformar a situação numa oportunidade de repensar o bloco regional :
(trg)="10.1"> Entretanto , eis-presidente Timor-leste no Premiu Nobel Paz , José Ramos-Horta , hameno ona ba UE atu labele paniku no hare transforma situasaun ne 'e ba oportunidade ida hodi hanoin hikas bloku regional ne 'e :

(src)="14.1"> De longe , o meu melhor conselho para os líderes europeus é : não há motivo para pânico ; a UE tem ainda a Alemanha , França , Itália , Polónia e Espanha , cujo PIB combinado minimiza o Reino Unido .
(trg)="11.3"> Husi dook , hau nia konseilu diak-liu ba lider europeu sira mak : laiha motivu atu paniku ; UE sei iha Alemnha , Franca , Italia , Polonia , no Espanha , nebe PIB kombinadu , minimiza RU .

# pt/2016_10_05_blogueiro-condenado-a-morte-mauritania-denunciar-discriminacao-contra-ferreiros_.xml.gz
# tet/2016_09_11_217_.xml.gz


(src)="1.1"> Blogueiro é condenado à morte na Mauritânia por denunciar a discriminação contra os ferreiros
(trg)="1.1"> Blog-na 'in hetan pena morte iha Mauritania tamba denunsia deskriminasaun hasoru ferreiros sira

(src)="2.1"> Do site Ibn Kafka , em que o jurista afirma que " se a história da Mauritânia é feita de sofrimentos e de injustiças , ela também é feita de resistência e de dignidade exemplar " .
(trg)="2.1"> Husi site Ibn Kafka , jurista afirma " se Mauritania nia istoria nakonu sofrimentu no injustisa , nia mos nakonu ho rezistensia no dignidade exemplar "

(src)="3.1"> O blogueiro Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir foi condenado à morte pela Corte Criminal de Nouadhibou , na Mauritânia , por ter publicado na internet um texto em que critica a utilização do islamismo para justificar o fenômeno medieval do sistema de castas .
(trg)="3.1"> Blog-na 'in Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir hetan pena morte husi Corte Criminal Nouadhibou nian , iha Mauritania , tamba publika iha internet textu ida ho kritika ba utilizasaun islamismu atu justifika fenomenu medieval iha sistema castas .

(src)="4.1"> Filho do prefeito desta cidade , capital econômica regional , Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir é formado em contabilidade , tem 29 anos e pertence à casta dos ferreiros .
(trg)="4.1"> Oan husi presidente munisipio sidade ne 'e , kapital ekonomika rejional , Mohamed formadu iha kontabilidade , tinan 29 no halo parte ba ekipa ferreiro sira .

(src)="4.2"> Ele havia entrado com um recurso contra a condenação .
(trg)="4.2"> Nia apelu ba rekursu hasoru kondenasaun .

(src)="4.3"> Em um texto publicado pelo site chezvlane.com , ele escreveu em 25 de dezembro de 2014 :
(trg)="4.3"> Iha textu ida publika iha site chezvlane.com , nia hakerek iha loron 25 fulan dezembru tinan 2014 :

(src)="4.4"> Aqueles que ousam inventar falsos hádices atribuindo-os ao profeta ( que a paz e as bênçãos de Alá estejam sobre ele ) , nenhuma moral nem religião pode impedi-los de interpretar a seu modo um artigo escrito por um simples jovem , noviço ainda por cima .
(trg)="5.1"> Ceux qui osent inventer de faux hadiths et les attribuent au prophète ( paix et salut d ’ Allah sur lui ) , aucune morale ni religion ne peut l ’ empêcher d ’ interpréter à leur guise un article écrit par un simple jeune , novice de surcroît .

(src)="4.5"> Eles farão o que for possível para mobilizar a paixão do muçulmano comum a serviço de seus interesses .
(trg)="5.2"> Ils ne ménageront aucun effort afin de mobiliser la passion du musulman commun au service de leurs intérêts .

(src)="4.6"> Foi assim que eles declararam que os ferreiros blasfemaram contra o profeta , ( que a paz e as bênçãos de Alá estejam sobre ele ) por meio de um artigo escrito por um deles , assim como eles afirmaram que aquele que havia feito cair os dentes do profeta durante a batalha do monte Uhud era um ferreiro .
(trg)="5.3"> C ’ est ainsi qu ’ ils ont prétendu que les forgerons ont Blasphémé à l ’ encontre du prophète ( paix et salut d ’ Allah sur lui ) à travers un article écrit par un des leurs , tout comme ils avaient prétendu que celui qui avait fait tomber les dents du prophète lors de la bataille du mont Ouhoud était un forgeron .

(src)="5.1"> É nesse contexto que eu gostaria de confirmar aqui o que segue :
(trg)="6.1"> C ’ est dans ce cadre que je voudrais confirmer ici ce qui suit :

(src)="6.1"> 1 .
(trg)="7.1"> 1 .

(src)="6.2"> Eu não blasfemei , consciente ou inconscientemente , contra o profeta ( paz e bênçãos de Alá sobre ele ) e jamais o farei .
(trg)="7.2"> Je n ’ ai pas , consciemment ou inconsciemment , blasphémé à l ’ encontre du prophète ( Paix et Salut d ’ Allah sur lui ) et je ne le ferai jamais .

(src)="6.3"> Aliás , eu não acredito que exista no mundo alguém mais respeituoso com relação a ele ( paz e bênçãos de Alá sobre ele ) do que eu .
(trg)="7.3"> Je ne crois d ’ ailleurs pas qu ’ il y ait dans ce monde plus respectueux envers lui ( paix et salut d ’ Allah sur lui ) que moi .

(src)="6.4"> 2 .
(trg)="7.4"> 2 .

(src)="6.5"> Todos os fatos e relatos que citei no meu artigo precedente têm um caráter histórico e verídico .
(trg)="7.5"> Tous les faits et récits que j ’ ai cité dans mon précédent article revêtent un caractère historique et véridique .

(src)="6.6"> Esses relatos têm , naturalmente , suas interpretações literais e superficiais e seus sentidos intencionais e profundos .
(trg)="9.6"> Relatus ne 'e iha , naturalmente , interpretasaun literal no superfisial iha sentidu rasik intensional no kle 'an .

(src)="6.7"> Mohamed Ould Cheikh M ' kheitir , publicado em ODH Mauritanie
(trg)="9.7"> Mohamed Ould Cheikh M 'kheitir , publika iha ODH Mauritanie

(src)="7.1"> Em 21 de abril de 2016 , a pena capital foi confirmada em segunda instância , mas com uma requalificação dos fatos .
(trg)="10.1"> Iha loron 21 fulan abril tinan 2016 , sai konfirmasaun ba kondenasaun , ho rekualifikasaun faktus nian .

(src)="7.2"> Com efeito , ele não é mais considerado como apóstata , mas unicamente como infiel .
(trg)="10.2"> Ho ne 'e , nai la 'os ona konsideradu renegadu maibe unikamente infiel .

(src)="8.1"> Com essa requalificação das acusações contra ele , os militantes pelos direitos humanos da Mauritânia ainda têm esperança de que a Suprema Corte , acionada pela defesa , pronuncie uma sentença mais clemente .
(trg)="11.1"> Ho rekualifikasaun foun kona-ba akuzasaun hasoru nia , militantes husi direitu umanu Mauritania sei iha esperansa katak Suprema Corte , aksiona husi defeza , pronunsia sentensa kama 'an liu .

(src)="9.1"> O site senegalês relembra os fatos :
(trg)="12.1"> Site husi Senegal fo haoin hikas :

(src)="9.2"> Nesta quinta-feira , a decisão de segunda instância não seguiu a acusação , que pedia a confirmação da pena .
(trg)="12.2"> Ce jeudi , la cour d 'appel n 'a pas suivi l 'accusation qui demandait la confirmation de la peine .

(src)="9.3"> Os advogados comemoram mesmo se , evidentemente , para eles isso não é suficiente .
(trg)="12.3"> Les avocats s 'en félicitent même si évidemment pour eux cela ne suffit pas .

(src)="9.4"> Há dois anos e três meses , Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir foi detido por um simples artigo postado na internet .
(trg)="12.4"> Cela fait maintenant deux ans et trois mois que Mohamed Cheikh ould Mkheitir a été arrêté pour un simple article posté sur internet .

(src)="9.5"> Esse artigo foi considerado uma blasfêmia contra o profeta e contra o islamismo , ele chocou a parte mais conservadora da opinião da Mauritânia , que aclamou na época sua condenação à morte .
(trg)="12.9"> Artigu ne 'e konsideran hanesan insultu kontra profeta no kontra islamismu , nia halo hakfodak konservador sira nia opiniaun husi Mauritania , nebe 'e iha epoka neba husu ona pena de morte .

(src)="9.6"> Não se pode negar que é possível que o blogueiro receba uma pena severa principalmente por razões de política interna .
(trg)="12.10"> Sala rekuza katak blog-nai 'n ne 'e bele simu pena severa prinsipalmente tamba razaun politika interna .

(src)="9.7"> Com efeito , em um artigo publicado no site da Anistia Internacional , no dia 26 de abril deste ano , a jornalista e militante pelos direitos humanos Sabine Cessou escreve , citando um colega de forma anônima :
(trg)="12.12"> toute l ’ affaire relève « de la politique intérieure , avec un tribunal qui veut donner des gages aux salafistes – une tendance en plein essor dans notre pays , comme dans tout le monde arabo-musulman » .

(src)="9.8"> Todo o processo depende " da política interna , com um tribunal que quer dar provas aos salafistas - uma tendência cada vez mais comum no nosso país como em todo o mundo árabe muçulmano " .
(trg)="12.13"> prosesu hotu depende ba " politika interna , ho tribunal nebe 'e hakarak fo prova ba " salafista " sira - tendensia ida komun liu ona iha ita nia rain no iha mundu arabe musulmanu tomak

(src)="9.9"> Em um comunicado sobre o assunto , a Federação Internacional de Direitos Humanos ( FIDH ) cita Fatimata Mbaye , presidente da Associação mauritaniana de direitos humanos ( AMDH ) , ex-vice-presidente da FIDH e advogada dos militantes anti-escravismo :
(trg)="12.14"> Iha komunikadu kona ba assuntu refere , Federasaun Internasional ba Direitu Umanu ( FIDU ) temin Fatimata Mbaye , prezidente Asosiasaun maurituania ba direitu umanu ( AMDU ) , ex-vise-prezidente FIDU no advogada ba militantes anti-eskravidaun :

(src)="9.10"> Esta condenação , a primeira por " apostasia " na Mauritânia desde a independência , constitui um recuo da tolerância e demonstra a que ponto as questões das castas , da religião , da escravidão e , logo , da democracia são tabus na Mauritânia .
(trg)="12.15"> Cette condamnation , la première pour " apostasie " en Mauritanie depuis l ’ indépendance , constitue un recul de la tolérance et démontre à quel point les questions de caste , de religion , d ’ esclavage et donc de démocratie sont tabous en Mauritanie .

(src)="9.11"> Observamos um endurecimento do poder e da sociedade contra todas as vozes contestadoras sobre esses assuntos .
(trg)="12.16"> Nous observons un durcissement du pouvoir et de la société contre toutes les voix contestataires sur ces sujets .

(src)="9.12"> Após a publicação da postagem , extremistas religiosos haviam incitado a opinição pública a pedir o enforcamento do blogueiro .
(trg)="12.18"> Observa ona katak poder no sosiedade hasoru lian protestantes kona ba asuntus ne 'e duru liu tan 'an .

(src)="9.13"> O site senegalês Leral descreve a atmosfera criada no país contra o acusado :
(trg)="12.20"> Siete senegal hakerek atmosfera hahu iha rain ne 'e hasoru akuzadu .

(src)="9.14"> Milhares de mauritanianos - dos quais alguns leram , outros não , o artigo incriminado - perambulavam em Nouakchott , em Nouadhibou ou em outras cidades para exigir seu enforcamento puro e simples , um ano atrás ... presidente da República , diante da multidão de manifestantes reunida em frente ao portão do palácio , havia declarado : " Eu agradeço de todo coração sua presença massiva aqui para condenar o crime cometido por um indivíduo contra o Islam , a religião de nosso povo , de nosso país ; a República Islâmica da Mauritânia , como eu já precisei no passado e reafirmo hoje , não é e nunca será laica ...
(trg)="12.23"> Mauritania rihun - nebe 'e balun sani , balun lae artigu inkriminadu- la 'o iha Nouakchott , iha Nouadhibou no sidade seluk eziji blog-na 'ain nia tara-an puro no simples , tinan kotuk liu ba ...
(trg)="12.24"> Prezidente da Republika , ba manifestante sira iha palasio nia portaun , deklara : " Hau agradese ho fuan laran imi nia prezensa iha ne 'e atu kondena krime husi ema ida hasoru islaun , relijiaun povu nian , ita nia rain nian ; Republika Islam Mauritania nian , hanesan hau presija ona iha passadu , ohin hau dehan fali , la 'os no sei nunka sai influensidau ....

(src)="9.15"> Eu garanto , então , que o governo e eu mesmo faremos de tudo para proteger e defender essa religião e seus símbolos sagrados ... " .
(trg)="12.25"> Hau garante , katak , governu no hau sei halo buat hotu atu proteje no defende relijiaun ne 'e no nia simbolu sagradu ... " .

(src)="9.16"> Essa declaração do presidente e aquelas de diferentes partidos políticos , associadas às manifestações e fátuas triunfaram sobre o blogueiro .
(trg)="12.26"> Deklarasaun ne 'e husi prezidente no seluk husi partidu politiku seluk , asosia manifestasaun no posisaun manan hasoru blog-na 'in .

(src)="9.17"> O apoio ao blogueiro atraiu a ira dos extremistas contra Aminetou Mint Moctar , ganhadora em 2006 do prêmio de direitos humanos da França e , em 2010 , da medalha de Cavaleiro da Legião de Honra francesa .
(trg)="12.27"> Apoiu ba blog-na 'in atrai ho odiu extremista sira hasoru laureada Premiu Direitu Umanu Fransa 2006 , no vensedora medalha Cavaleiru Legiaun Honra 2010 , Aminetou Mint Moctar .

(src)="9.18"> Uma fátua foi emitida contra esta personalidade , que , como revelou o site Africa News , foi a primeira mulher mauritaniana a ser indicada ao Nobel da Paz por seu engajamento na luta pelos direitos humanos .
(trg)="12.28"> Fatua ida sai kontra personalidade feton ne 'e. site Africa News hatudu , katak nia ma 'ak primeira feto mauritania nia temin atu simu Nobel da Paz tamba nia aktua kona ba luta direitu umanu .

(src)="10.1"> Yehdhih Ould Dahi , chefe da corrente islamita radical " Ahbab Errassoul " ( os amigos do Profeta ) proclamou , de acordo com o site w41k.com :
(trg)="13.3"> Aujourd ’ hui , je vous annonce avec la bénédiction d ’ Allah , son apostasie pour avoir minimisé l ’ outrage à l ’ honneur du Prophète .

(src)="10.2"> " Essa maldosa , que defende Mkheitir dizendo que ele é um prisioneiro de consciência e que pediu sua liberação para que ele volte para sua mulher ; essa mulher que compara os amigos do Profeta ao Boko Haram e aos Takfiris somente porque eles pedem o respeito à honra do Profeta , que ela seja condenada por Alá , pelos anjos e por todo mundo .
(trg)="13.6"> Feton a 'at nebe 'e defende Mkheitir ho liafuan katak nia prisioneiru ho konsiensia no husu nia libertasaun atu nia bele fila fali ba nia fen ; feton ne 'e nebe 'e kompara Profeta nia maluk ho Boko Haram no Takfiris tamba deit sira husu respeitu ba Profeta nia onra , feton ne 'e tenki hetan kondenasaun husi Ala , anju sira iha mundu tomak .

(src)="10.3"> Hoje , eu anuncio com a bênção de Alá , sua apostasia por ter minimizado o ultraje à honra do Profeta .
(trg)="13.7"> Ohin hau anunsia ho Ala nia bensaun , ninia renunsia tamba nia minimiza ofensa ba Profeta nia onra .

(src)="10.4"> É uma infiel , de quem é legítimo tirar o sangue e os bens .
(trg)="13.8"> Feton ne 'e infiel , nebe 'e merese ema hasai nia ran no sasan .

(src)="10.5"> Aquele que a matar ou furar seus olhos será recompensando por Alá " .
(trg)="13.9"> Ema nebe ma 'ak oho nia no halo ko 'a nia matan sei hetan rekompensa husi Ala

(src)="10.6"> A atmosfera que envolve este caso parece se tornar mais serena , mas o que é certo , é que a condenação à morte do blogueiro Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir continua em vigor e que ele continua na prisão .
(trg)="13.10"> Atmosfera ne 'be envolve kazu ne 'e parese kalmu oituan , maibe kondenasaun pena morte ba blog-na 'in Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir sidauk muda no nia sei iha kadeia .

# pt/2016_07_18_timor-leste-quem-nao-souber-falar-portugues-e-melhor-estar-calado-diz-diretora-de-uma-escola-basica_.xml.gz
# tet/2016_09_13_221_.xml.gz


(src)="1.1"> Timor-Leste : “ Quem não souber falar Português é melhor estar calado ” , diz diretora de uma Escola Básica
(trg)="1.1"> " Se 'e ma 'ak la hatene koalia Portugez diak liu nonok " , dehan diretora Eskola Bazika

(src)="1.2"> " Se o estudante falar Tétum recebe multa de 1 dólar " .
(trg)="1.2"> " Estudante Ko 'alia Tetun Multa Dollar 1 ″ .

(src)="1.3"> Foto : Edição de 13 de julho de 2016 do jornal Timor Post
(trg)="1.3"> Foto : Edisão de 13 jullo 2016 jornal Timor Post

(src)="2.1"> A direção da Escola Básica Central de Fatumeta , em Díli , esta a aplicar uma regra que proíbe os seus estudantes em falar a língua local ou a língua materna dentro daquele estabelecimento de ensino sendo o Português a única língua autorizada .
(trg)="2.1"> Diresaun Eskola Bazika Sentral Fatumeta , iha Dili , aplika regra ida nebe bandu estudante sira ko 'alia lian lokal ka lian materna iha estabelesimentu ensinu nia laran so autoriza unika lian Portugez .

(src)="3.1"> De acordo com o jornal Timor Post , a diretora da Escola , Fernanda Belo , defende que só se pode falar Português e " quem não souber falar , é melhor estar calado " , diz o jornal .
(trg)="3.1"> Tuir jornal Timor Post , diretora Eskola ne 'e , Fernanda Belo , defende katak so bele ko 'alia Portugez no " se ma 'ak la hatene ko 'alia , di 'ak liu nonok " , dehan , jornal ne 'e .

(src)="3.2"> A notícia refere que caso os alunos falem outra língua , que não seja a língua portuguesa , " são multados " .
(trg)="3.2"> Notisia refere katak kazu alunu sira ko 'alia lian seluk , nebe la 'os lian portuguez , " sira selu multa " .

(src)="4.1"> No artigo , escrito na língua Tétum , Fernanda Belo declara o seguinte :
(trg)="4.1"> Iha artigu , hakerek iha lian Tetun , Fernanda Belo deklara tuir nune 'e :

(src)="4.2"> Nós já comunicamos aos pais dos alunos que ao entrar no estabelecimento de ensino desta escola não podem falar tétum , todos têm de falar português e quem falar tétum terá uma multa de 1 $ .
(trg)="4.2"> Ami ko ’ alia ona ho inan-aman katak alunus sira tama iha resintu eskola ne ’ e labele ko ’ alia tetun , hotu-hotu ko ’ alia lian português , sé maka ko ’ alia tetun sei multa dollar 1

(src)="5.1"> A diretora da escola sublinha que esta regra foi estabelecida com o consentimento dos pais e encarregados de educação dos alunos .
(trg)="4.3"> Diretora eskola ne 'e sublinha katak regra ne 'e estabelese tiha ona ho konsentimentu inan-aman sira no enkaregadu edukasaun alunu sira .

(src)="5.2"> A professora justifica que aplicou a multa de forma a ajudar os alunos a falarem Português .
(trg)="4.4"> Professora justifika aplikasaun multa ne 'e ho forma atu tulun alunu sira ko 'alia Portugez .

(src)="6.1"> Após a independência sobre a Indonésia , obtida em 2002 , Timor-Leste adotou a língua portuguesa - juntamente com a língua tétum - de língua oficial do país mas , em 2012 , relatos dão conta que apenas 15 % da população falava Português :
(trg)="5.1"> Hafoin independensia husi Indonesia , hetan iha 2002 , Timor-Leste adopta lian portugez - hamutuk ho lian Tetun - lian ofisial maibe , iha 2012 , relatu hatudu so 15 % populasaun mak ko 'alia Portugez :

(src)="6.2"> Apesar de fazer parte da CPLP , Timor-Leste é um dos países com menor penetração da Língua portuguesa .
(trg)="5.2"> Apesar de fazer parte da CPLP , Timor-Leste é um dos países com menor penetração da Língua portuguesa .

(src)="6.3"> Por todo o território falam-se cerca de 20 línguas e dialetos para além do Indonésio .
(trg)="5.3"> Por todo o território falam-se cerca de 20 línguas e dialetos para além do Indonésio .

(src)="6.4"> Apenas 15 % da população fala Português .
(trg)="5.4"> Apenas 15 % da população fala Português .

(src)="6.5"> Contudo , a regra aplicada pela diretora da escola aparenta ir contra a lei do ensino em Timor-Leste .
(trg)="5.5"> Maske halo parte CPLP , Timor-Leste rai ida prestasaun ki 'ik iha lian portugez .

(src)="6.6"> A Presidente da Fundação Alola e Embaixadora da Boa Vontade para os Assuntos da Educação , Kirsty Sword Gusmão , prometeu ao Global Voices - em conversa através do Facebook - verificar a legitimidade desta situação porque :
(trg)="5.9"> Prezidente Fundasaun Alola no Embaixadora Boa Vontade ba assuntu sira edukasaun nian , Kirsty Sword Gusmão , promete ba Global Voices - iha dadalia liu husi Facebook - verifika lejitimidade situasaun ne 'e tamba :

(src)="6.7"> Eu vou referir este assunto à Sra. Vice-Ministra para o Ensino Básico porque esta regra / sanção não corresponde com o Decreto-lei para o Curriculum do Ensino Básico .
(trg)="5.10"> Ha 'u sei refere asuntu ida ne 'e ba Sra Vice-Ministra Ensinu Báziku tanba regra / sansaun hanesan ne 'e la han malu ho Dekreto Lei kona-ba Kurrikulu Foun Ensinu Baziku nian .

(src)="6.8"> Na opinião de Kirsty Gusmão :
(trg)="5.11"> Iha Kirsty Gusmão nia opiniaun :

(src)="7.1"> Kirsty Sword Gusmão .
(trg)="6.1"> Kirsty Sword Gusmão .

(src)="7.2"> Foto publicada com autorização .
(trg)="6.2"> Foto publika ho autorizasaun .

(src)="7.3"> A Diretora da escola de Fatumeca é que devia ser multada pois está a violar o Decreto-lei 4 / 2015 do Currículo do Ensino Básico que determina : a ) o processo de aprendizagem tem que iniciar oralmente , e depois a leitura seguindo-se a escrita b ) a progressão do Tétum para Português ( começa com o ensino da literacia Tétum ) ( art.º 11-2 ) c ) a carga horária da literacia Tétum e Português , no Primeiro Ciclo , não é igual ( Tétum será maior ) e no 2º ciclo igual d ) o objetivo de aprendizagem final da componente da literacia será firmar a base das duas línguas oficiais ( art.º 11-2 ) ( não há objetivo de ensinar outras línguas maternas / nacionais ) .
(trg)="6.3"> Sra Diretora Eskola Fatumeta ne 'e mak tenke simu multa tanba viola Dekretu Lei 4 / 2015 Kurrikulu Ensinu Báziku ne 'ebé determina : a ) prosesu hanorin lian tenke hahú ho oralidade no depois mak hakat ba lee no hakerek ( art .
(trg)="6.4"> 11-1 ) b ) progresaun husi Tetun ba Portugés ( hahú hanorin literásia Tetun ) ( art .
(trg)="6.5"> 11-2 ) c ) karga oráriu literasia Tetun no Portugés iha siklu 1 la hanesan ( Tetun mak barak liu ) no iha siklu 2 hanesan d ) objetivu final aprendizajen komponente literásia atu iha báze mak ’ as lian ofisiál rua ( art 11-2 ) ( la iha objetivu atu hanorin lian inan / nasionál seluk ) e ) uza lian instrusaun sei lalenok progresaun ( hahú lian instrusaun ne ’ ebé uza mak Tetun no depois mak hahú móis hanorin komponente kurrikular seluk ho lian Portugés ( art .

(src)="7.4"> Viva a Língua Tétum !
(trg)="6.6"> 14-2 no 3 ) Viva lian-Tetun !

(src)="7.5"> Conversamos , igualmente , com João Paulo Esperança , linguista Português a viver em Díli há largos anos .
(trg)="6.7"> Ami dadalia , igualmente , ho João Paulo Esperança , linguista portugal-oan hela iha Dili kleur ona .

(src)="7.6"> O professor reagiu sobre este assunto , da seguinte maneira :
(trg)="6.8"> Professor ne 'e reaje kona-ba assuntu refere , hanesan tuir mai ne 'e :

(src)="7.7"> Penso que primeiro há que confirmar qual é a situação real nesta escola , mas eu , pessoalmente , não concordo com políticas escolares que proíbam os alunos de falarem a língua que quiserem no recinto escolar , fora da aula .
(trg)="6.9"> Penso que primeiro há que confirmar qual é a situação real nesta escola , mas eu , pessoalmente , não concordo com políticas escolares que proíbam os alunos de falarem a língua que quiserem no recinto escolar , fora da aula .

(src)="7.8"> E pode haver também famílias sem possibilidades económicas de pagar estas multas .
(trg)="6.10"> E pode haver também famílias sem possibilidades económicas de pagar estas multas .

(src)="7.9"> Mas creio que não é com má intenção que alguns diretores e professores tentam implementar medidas destas .
(trg)="6.11"> Mas creio que não é com má intenção que alguns diretores e professores tentam implementar medidas destas .