# pt/2008_09_02_americas-celebrando-o-blogday_.xml.gz
# sr/2008_09_proslavljanje-dana-bloga_.xml.gz
(src)="1.1"> Américas : Celebrando o BlogDay
(trg)="1.1"> Proslavljanje Dana bloga | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> O 31 de agosto marcou a celebração do BlogDay em todo o mundo .
(trg)="1.2"> Dana 31. avgusta , širom sveta se obeležava Dan bloga .
(src)="2.2"> De acordo com o site o evento foi criado para que blogues de outras partes do mundo pudessem ser descobertos por outras pessoas :
(trg)="1.3"> Prema ovom sajtu , manifestacija je zamišljena tako da blogovi iz jednog dela sveta budu predočeni drugim delovima sveta :
(src)="2.3"> " Durante o dia 31 de Agosto , bloggers de todo o mundo farão um post a recomendar a visita a novos blogs , de preferência , blogs de cultura , pontos de vista ou atitude diferentes do seu próprio blog .
(trg)="1.4"> Toga dana blogeri će preporučivati druge blogove posetiocima njihovog bloga .
(trg)="1.5"> Oni će svesno objaviti preporuke 5 novih blogova .
(src)="2.4"> Nesse dia , os leitores de blogs poderão navegar e descobrir blogs desconhecidos , celebrando a descoberta de novas pessoas e novos bloggers . "
(trg)="1.6"> Na ovaj način svi čitaoci bloga će naći sebe otvarajući te preporuke i otkrivati nove blogove koji su im prethodno bili nepoznati .
(src)="2.5"> Membros da equipe Latino-Americana do Global Voices Online decidiram recomendar cinco blogues coletivamente , em grupo , e um post em particular que pode ser interessante para todos :
(trg)="1.7"> Članovi Latino Američkog tima sa Global Voices online odlučili su da , kao grupa , kolektivno , u jednom postu koji bi mogao zainteresovati druge , preporuče 5 blogova :
(src)="3.1"> Venezuela
(trg)="2.1"> Venecuela
(src)="4.1"> Luiz Carlos Díaz recomenda El Chigüire Bipolar , que é um blogue que está crescendo muito em popularidade na Venezuela e que recebeu mais de meio milhão de visitas em seus menos de quatro meses no ar .
(trg)="3.1"> Luis Carlos Díaz preporučuje
(trg)="4.1"> El Chigüire Bipolar to je blog iz Venecuele čija popularnost raste i koji je imao pola miliona poseta za manje od 4 meseca .
(src)="4.2"> O post entitulado " Nós Nunca Imaginamos que os Outros 203 Países Fossem Comparecer " é uma bem humorada reflexão sobre a participação da Venezuela nas recentes Olimpíadas :
(trg)="5.1"> Post je naslovljen " Mi nikad nismo pomislili da be 203 druge zemlje mogle učestvovati " .
# pt/2008_10_18_americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-i_.xml.gz
# sr/2008_10_amerike-blogeri-ucestvuju-u-danu-aktivnog-blogovanja-deo-i_.xml.gz
(src)="1.1"> Américas : Blogueiros Participam no Blog Action Day - Parte I
(trg)="1.1"> Amerike : Blogeri učestvuju u Danu aktivnog blogovanja - deo I | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> O dia 15 de outubro último foi marcado pelo evento anual do Blog Action Day .
(trg)="2.1"> 15. oktobar obeležava Dan aktivnog blogovanja .
(src)="1.3"> Nesta data , blogueiros de todo o mundo atendem ao chamado de publicar um post a respeito de um tópico em particular .
(trg)="2.2"> Tog dana , blogeri iz celog sveta obavežu se da će objaviti jedan blog na određenu temu .
(src)="1.4"> O tema escolhido para este ano foi a pobreza .
(trg)="2.3"> Ove godine tema je siromaštvo .
(src)="1.5"> Esta campanha espera " mudar a conversação global neste dia , para gerar conscientização , começar uma discussão global e adicionar impulso a uma causa importante " .
(trg)="8.2"> Nama su potrebni dobri ljudi , dobri direktori , ljudi koji će zaista brinuti o dobrobiti za ceo narod , a ne samo za svoje džepove .
(src)="2.1"> Aqui está a primeira parte de uma coleção daquilo que foi dito por blogueiros latino-americanos durante a campanha :
(trg)="12.3"> Juliana Rincón deli sa nama medijski materijal , jedan e-mail od Andrie jednog od članova Hiperbarrio , projekta građanskih medija u Medellín , koji još jednom organizuje kampanju sakupljanja igrački za decu iz Choco zajednice .
(src)="3.1"> Paraguai
(trg)="14.1"> Meksiko
(src)="4.1"> Osval reflete sobre o por quê de seu pais ser consistentemente colocado como um dos países mais pobres do mundo :
(trg)="15.1"> Jorge Landa smatra da Dan aktivnog blogobvanja nije namenjen vodećim političarima , nego je pre za duboko razmišljanje :
# pt/2008_10_23_cabo-verde-crise-que-crise_.xml.gz
# sr/2008_10_cape-verde-kriza-kakva-kriza_.xml.gz
(src)="1.1"> Cabo Verde : Crise ?
(trg)="1.1"> Cape Verde : Kriza ?
(src)="1.2"> Que crise ?
(trg)="1.2"> Kakva kriza ? | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> Depois de questionarem os motivos por trás de uma recente onda de aumentos em Cabo Verde , blogueiros foram surpreendidos na semana passada com a notícia de que o país seria imune à crise econômica em que o mundo para além do arquipélago está afundando .
(src)="2.2"> A alegação teria sido feita pelo presidente da Bolsa de Valores de Cabo Verde , Veríssimo Pinto , durante um debate na estação de rádio nacional .
(trg)="1.3"> Posle preispitivanja razloga za nedavni talas povećanja cena u Cape Verde , blogere je iznenadila prošlonedeljna vest da je država imuna od ekonomske krize u svetu van arhipelaga koji propada .
(src)="3.4"> O mercado imobiliário está dependente dos investidores externos , na sua maioria europeus , o Turismo idem … A nossa moeda está ligada ao Euro … como acham que fiquei com a declaração ?
(src)="3.5"> Sem dentes claro e muito confusa …
(trg)="2.1"> Tvrdnju je navodno izgovorio predsednik berze u Cape Verde-u Veríssimo Pinto u jednoj debati na državnoj radio stanici .
(src)="3.7"> Redy Wilson Lima se lembra desse fato histórico , e a notícia de que a economia de Cabo Verde estaria ainda mais forte traz algumas perguntas à tona :
(src)="3.8"> A crise existe , os EUA , a Europa e a Ásia estão a tremer e muito , o mundo está globalizado e a nossa economia depende do turismo , da remessa dos imigrantes e dos investidores estrangeiros , para não falar da nossa banca que é 50 % de portugueses .
(trg)="2.2"> Sada blogeri žele da znaju kako ova mala nacija može biti dokaz krize i pitaju : da li bi Bog mogao biti Cape Verde-anac ?
(src)="3.12"> Talvez seja oportuno o 1º Ministro e a Ministra das Finanças virem a praça informar o que o Governo pensa sobre essa crise e quais mecanismos económicos poderão ser apresentados como garantia para facer face a essa crise na nossa pequena economia.È também nessas horas que se deve demonstrar a face responsável da oposição preparada para governar.Todos , juntos ou cada um à sua maneira , deveriam e devem apresentar ideias.Antes que a crise financeira se tranforme em crise económica .
(trg)="3.1"> Retalhos je slušala debatu o međunarodnoj krizi na državnom radiju ( RCV ) u kojoj je predsednik lokalne berze tvrdio da Cape Verde ne bi mogao biti van uticaja svetske krize .
(src)="3.18"> João Branco dá a boa notícia que os preços do petróleo baixaram localmente , com efeito nessa quarta-feira , com uma redução de 5 % nos postos de combustíveis .
(src)="3.19"> Ele diz , entretanto , que ela não é o suficiente , levando em consideração o preço atual do petróleo bruto :
(trg)="3.2"> Ona je bila zbunjena kako se emisija bližila kraju i sumnja u ono što je čula :
# pt/2008_09_01_equador-aborto-e-um-tema-controverso-na-nova-constituicao_.xml.gz
# sr/2008_10_ekvador-abortus-kao-kontraverzna-tema-u-novom-ustavu_.xml.gz
(src)="1.2"> Faltando pouco mais de um mês para a realização do Referendo Constitucional no Equador , as campanhas vem se intensificando , principalmente na internet .
(trg)="1.2"> Ostalo je još manje od mesec dana do ustavnog referenduma u Ekvadoru , a kampanja se pojačava , naročito na internetu .
(src)="1.3"> Tanto os " pelucones " ( o apelido dado à oposição ) quanto os que apóiam a nova constituição estão encontrando seus argumentos e suas razões para apoiar ou se opor ao projeto de Constituição a ser votado .
(trg)="1.3"> I ’ pelucones ’ ( nadimak koji je pripisan opoziciji ) i pristalice nalaze argumente i razloge zašto bi podržali ili oborili predlog Ustava .
(src)="1.4"> Maior atenção está sendo dada ao apoio ou oposição dentro das universidades .
(trg)="1.4"> Velika pažnja se daje podržavanju ili protivljenju unutar univerziteta .
(src)="2.1"> O Alianza PAIS - Patria Altiva i Soberana ( partido político do presidente Rafael Correa ) está mais interessado em ganhar simpatizantes dentro das universidades locais , numa tentativa de diminuir a insatisfação entre os estudantes universitários .
(trg)="2.1"> Alianza Pais ( Koreina politička partija ) je zainteresovana da pridobije simpatizere unutar lokalnih univerziteta da bi se smanjilo nezadovoljstvo među studentima na univerzitetu .
(src)="2.2"> Um grupo de estudantes da Universidade Católica de Guayaquil expressou sua oposição à nova Constituição , e produziu um vídeo musical para expressar este sentimento : " Yo también digo no " ( Eu também digo não ) , é um post escrito por La Alharaca e se refere a um vídeo musical com uma música tema que critica os " pelucones " e satiriza as declarações presidenciais a respeito dos manifestantes silenciosos na Universidade Católica de Santiago de Guayaquil ( Santiago é um sobrenome do qual as pessoas de Guayaquil sentem muito orgulho , e que era o nome original da província de Guayas ) .
(trg)="2.2"> Grupa studenata sa Katoličkog Univerziteta u Gvajakviliju je izrazila svoje neslaganje sa novim Ustavom , i napravili su video spot sa takvom porukom .
(trg)="2.3"> “ Yo también digo no ” – ‘ I ja kažem ne ’ je poruka čiji je autor La Alharaca i odnosi se na video spot sa pesmom koja kritikuje ’ pelucones ’ ( opoziciju ) i ismeva predsednikove komentare o smirivanju demonstratora na Katoličkom Univerzitetu Santiago Gvajakvil ( Santiago je prezime na koje su ljudi iz Gvajakvila veoma ponosni i to je bilo prvo ime Gvajas pokrajine ) .
(src)="5.1"> Contudo , um dos mais controversos temas na nova constituição é o aborto e o direito de escolha dado às mulheres do Equador .
(trg)="4.1"> Međutim , jedna od najkontraverznijih tema u novom Ustavu je abortus i pravo žena da biraju u Ekvadoru .
(src)="5.2"> Don Javier compara as seções que tratam de Família em diferentes constituições equatorianas , como a de 1979 e a de 1998 , incluindo as várias reformas realizadas nas mesmas , e enfatiza por quê ele irá votar SIM no referendo de 28 de setembro .
(trg)="4.2"> Don Javier upoređuje delove koji se odnose na familiju u raznim ekvadorskim Ustavima , kao npr. u verzijama iz 1979 i 1998 , uključujući sve njihove razne reforme , i naglašava zašto će glasati Za na referendumu 28. septembra .
# pt/2008_10_08_guatemala-ex-presidente-portillo-e-extraditado_.xml.gz
# sr/2008_10_gvatemala-isporucen-bivsi-predsednik-portilo_.xml.gz
(src)="1.1"> Guatemala : Ex-presidente Portillo é extraditado
(trg)="1.1"> Gvatemala : Isporučen bivši predsednik Portilo | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="3.1"> Stop Corruption por Kenny Miller
(trg)="2.1"> Zaustavite Korupciju , fotografiju snimio Kenny Miller
(src)="4.1"> Depois de manter-se escondido da Justiça por quatro anos no México , o ex-presidente Alfonso Portillo foi extraditado para a Guatemala , onde enfrentará graves acusações de corrupção e outros crimes de traição .
(trg)="3.1"> Posle 4 godine skrivanja u Meksiku , bivši predsednik Alfonso Portillo ispručen je Gvatemali , gde će se suočiti sa ozbiljnim optužbama za korupciju i druga krivična dela .
(src)="5.1"> Blogger Tigre 007 diz que a Guatemala está celebrando a captura .
(trg)="4.1"> Bloger Tigre 007 je rekao da će Gvatemala proslaviti hapšenje .
(src)="5.2"> Pode ser que o caso marque o declínio dos níveis de corrupção no país .
(trg)="4.2"> Upravo bi ovaj slučaj mogao označiti početak opadanja nivoa korupcije u Gvatemali .
(src)="5.3"> Boas notícias para os guatemalteco , porque uma das maiores fraudes com dinheiro público poderia ter caído no esquecimento - o que não mais acontecerá : um ex-presidente será processado em um dos países com os maiores níveis de corrupção .
(trg)="4.3"> To je dobra vest za građane Gvatemale , zato što je jedan od najvećih prevaranata u vezi sa javnim novcem mogao biti zaboravljen … ali ne zauvek : bivši predsednik će biti procesuiran u jednoj od zemalja sa najvišim nivoom korupcije .
(src)="6.1"> No entanto , muitas pessoas , de acordo com o blogue Megachapines , ainda simpatizam com Zacapaneco ( apelido de Portillo ) alegando que esse processo foi alimentado por pressões políticas e que não foi justo .
(trg)="5.1"> Međutim , prema Megachapines Blogu , mnogi ljudi još uvek imaju simpatije za " Zacapaneco " ( Portilov nadimak ) tvrdeći da je ovaj postupak podstaknut političkim pritiskom i da suđenje neće biti fer .
(src)="6.2"> Algumas horas depois , o pensamento de que esse seria um julgamento justo evaporou e ficou a sensação que tudo não passa de uma cortina de fumaça da mídia .
(trg)="5.2"> Kasnije je odbačeno mišljenje da bi ovaj postupak mogao biti fer , a sumnja se da je sve to bila medijska dimna zavesa .
(src)="6.3"> No Carpe Diem , Luis Figeroa escreve : “ Arranjada como partida com juiz comprado ” :
(trg)="6.1"> At Carpe Diem , Luis Figeroa piše : “ Očigledna i savršena nameštaljka " :
# pt/2008_10_24_croacia-carro-bomba-mata-os-jornalistas-ivo-pukanic-e-niko-franjic_.xml.gz
# sr/2008_10_hrvatska-auto-bomba-ubila-novinare-ivu-pakanica-i-ninu-franjica_.xml.gz
(src)="1.1"> Croácia : Carro-Bomba Mata os Jornalistas Ivo Pukanić e Niko Franjić
(trg)="1.1"> Hrvatska : Auto-bomba ubila novinare Ivu Pakanića i Ninu Franjića | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Zagreb , a capital da Croácia , foi sacudida por um ataque com carro bomba dirigido ao editor-em-chefe e publicador do semanário político croata Nacional , Ivo Pukanić , e que matou tanto ele quanto seu colega jornalista Niko Franjić nesta quinta-feira .
(trg)="2.1"> Glavni grad Hrvatske , Zagreb , bio je zapanjen napadom auto-bombe na glavnog urednika i izdavača hrvatskog političkog nedeljnika Nacional , Ivu Pukanića , koja je u četvrtak , ubila i njegovog kolegu , novinara Niku Franića .
(src)="2.1"> Arhangel faz um resumo com alguns detalhes :
(trg)="5.1"> ... Centralni deo Zagreba je bio blokiran .
# pt/2008_10_08_olhares-internacionais-sobre-as-eleicoes-nos-eua_.xml.gz
# sr/2008_10_medunarodne-oci-uprte-u-izbore-u-sad_.xml.gz
(src)="1.1"> Olhares Internacionais Sobre as Eleições nos EUA
(trg)="1.1"> Oči međunarodne javnosti uprte u izbore u SAD | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Conforme as Eleições Norte-Americanas se aproximam , aumenta a atenção internacional à política norte-americana e aos candidatos concorrentes .
(trg)="1.2"> Kako se izbori u Sjedinjenim Državama približavaju , povećava se međunarodna pažnja na spoljnu politiku i kandidate .
(src)="1.3"> Projetos como o Jornalismo Coletivo da Current TV e o Voices Without Votes do Global Voices Online se encarregaram de reunir o que está sendo dito sobre o tema e trazer a perspectiva global sobre esta questão local .
(trg)="1.3"> Projekti kao što su Current TV 's Kolektivno novinarstvo and Global Voices ' Glasovi bez glasanja preuzeli su zadatke da sakupe informacije i daju globalno viđenje na lokalno pitanje .
(src)="2.1"> O programa Jornalismo Coletivo , da Current TV , começou uma série de reportagens em vídeo sobre como o resto do mundo vê os EUA .
(trg)="2.1"> Program Current TV 's Kolektivno novinarstvo započeo je serije video reportaža o tome kako ostatak sveta vidi Sjedinjene Države .
(src)="2.2"> Em The View from Over There , pessoas de muitos diferentes países falam sobre seus pontos de vista sobre as políticas externas norte-americanas , a guerra no Iraque , a situação com o Irã e mencionam quem elas gostariam de ver como o futuro presidente dos EUA .
(trg)="2.2"> U Pogledu iz drugog ugla , ljudi iz mnogih država iznose njihove poglede u vezi sa spoljnom politikom , ratom u Iraku , situacijom u Iranu i pominju koga bi oni želeli da vide kao budućeg predsednika SAD .
(src)="2.3"> As entrevistas no vídeo são por vezes realizadas em outras línguas , mas todas elas tem legendas em inglês .
(trg)="2.3"> Ti video intervjui su ponekad na drugim jezicima , ali su titlovi na engleskom .
(src)="6.1"> Este vídeo também usa filmagens de outros programas sobre as Eleições Norte-Americanas 2008 , mas desta vez se concentrando na perspectiva externa .
(trg)="2.4"> Ovaj video snimak takođe sadrži i delove iz nekih drugih programa koji se odnose na izbore 2008 u SAD ali su oni usmereni na inostranu perspektivu .
(src)="6.2"> Este é um trabalho que também vem sendo realizado há algum tempo pelo Global Voices e pela Reuters no Voices Without Votes , que reúne opiniões de todos os cantos do planeta a respeito das Eleições nos EUA .
(trg)="2.5"> Ovo je nešto što Global Voices i Reuters za sada rade u " Glasovi bez glasanja " : sakupljanje mišljenja o izborima iz različitih delova sveta .
(src)="6.3"> Se você tem alguma blogada que gostaria de enviar para o site , você pode fazê-lo clicando aqui .
(trg)="2.6"> Ako u tom smislu imate neki post i voleli biste da on bude izložen na sajtu , možete ga poslati ovde .
(src)="7.1"> O assunto do próximo programa Jornalismo Coletivo da Current TV serão as opiniões internacionais sobre as políticas de imigração dos EUA .
(trg)="2.7"> Sledeći zadatak Current TV " s Collective journalism biće da pruži širi pogled na emigrantsku politiku SAD .
# pt/2008_12_03_egipto-sugestao-de-advogada-para-que-se-violem-mulheres-israelitas-causa-tumulto_.xml.gz
# sr/2008_11_egipat-problemi-zbog-predloga-pravnice-da-se-siluju-izraelske-zene_.xml.gz
(src)="1.1"> Egipto : Sugestão de advogada para que se violem mulheres israelitas causa tumulto
(trg)="1.1"> Egipat : Problemi zbog predloga pravnice da se siluju izraelske žene | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> O Voice of Egypt sente-se envergonhado da advogada egípcia Nagla Al Imam , a mesma que enfureceu os egípcios , ao encorajar árabes a abusar sexualmente de mulheres israelitas durante entrevista na Al Arabia TV .
(trg)="2.1"> Voice of Egypt je posramljen zbog egipatske pravnice Nagle Al Imam , iste one pravnice koja je razljutila Egipćane kada je ohrabrila arape da seksualno zlostavljaju izraelske žene , u intervjuu na televiziji AL Arabia TV ( Ar ) .
(src)="2.1"> O blog Egípcio afirma :
(trg)="3.1"> Egipatski blogeri kažu :
# pt/2008_11_16_lingua-a-criacao-de-um-projeto-de-traducao-global_.xml.gz
# sr/2008_11_lingva-stvaranje-globalnog-online-prevodilackog-projekta_.xml.gz
(src)="1.1"> Língua : A criação de um projeto de tradução global
(trg)="1.1"> Lingva : Stvaranje Globalnog Online Prevodilačkog Projekta | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="1.2"> Já se perguntou como juntar dezenas de pessoas para trabalharem juntas em traduções para inúmeros idiomas diferentes ?
(src)="1.3"> Nos seus quase dois anos , a comunidade de tradução Lingua do Global Voices cresceu para chegar a 15 idiomas diferentes ( 7 mais estão a caminho ! ) e abarcar mais de 75 tradutores voluntários .
(trg)="1.2"> Jeste li se ikada zapitali na koji način desetine ljudi zajedno posredstvom interneta sarađuje na prevođenju postova na više jezika ? Za približno dve godine Global Voices-ova Lingua prevodilačka zajednica je narasla i uključuje 15 različitih jezika ( a više od 7 su u pripremi ; * uključujući i srpski - primedba prevodioca ! ) i preko 75 prevodilaca volontera .
(src)="1.4"> Para falar a verdade , estamos espantados com nosso próprio crescimento .
(trg)="1.3"> Pošteno govoreći , mi smo zapanjeni našim rastom .
(src)="2.1"> Em dezembro de 2006 , blogueiros que participavam do Global Voices Summit em Deli decidiram criar um projeto que possibilitasse que tradutores voluntários tornassem artigos selecionados do Global Voices disponíveis em outros idiomas .
(trg)="2.1"> U decembru 2006. godine učestvujući na Global Voices-ovom Samitu u Nju Delhiju , blogeri su odlučili da pokrenu projekat koji bi omogućio prevodiocima volonterima da prave selekciju Global Voices 'ovih postova i učine ih dostupnim na različitim jezicima .
(src)="2.2"> Em dois anos , agora temos sites em bengalês , francês , árabe , albanês , chinês , e muitos outros idiomas .
(trg)="2.2"> Za samo dve godine mi imamo web sajt na bangladeškom , francuskom , arapskom , albanskom , kineskom i mnogim drugim jezicima .
(src)="3.1"> Leonard Chien , no Taiwan , é o co-coordenador do Projeto Lingua , ao lado de Portnoy Zheng .
(trg)="3.1"> Leonard Chien u Tajvanu je ko-menadžer Lingua sa Portnoy Zheng .
(src)="3.2"> Ele criou uma linha do tempo interativa , mapeando o crescimento do projeto e incluindo o primeiro artigo em cada idioma , parcerias chave com outras organizações , cobertura na mídia sobre o projeto e entrevistas com participantes .
(src)="5.1"> Movimente o ponto verde para a direita para ler as entradas na linha do tempo .
(src)="5.2"> Clique nessas entradas para ler mais detalhes sobre cada acontecimento .
(trg)="3.2"> On kreirao interaktivnu mapu rasta Lingua projekta , uključujući prvi prevod na svakom jeziku , ključne partnerske odnose sa drugim organizacijama , medijsko pokrivanje projekta , intervjue sa učesnicima .
(src)="6.1"> Novos voluntários aparecem de todos os cantos do mundo para colaborar com esse projeto .
(trg)="4.1"> Novi volonteri iz svih delova sveta se javljaju da sarađuju na ovom projektu .
(src)="6.2"> Um e-mail para o Língua por parte de um tradutor interessado é o primeiro passo para fazer parte do projeto .
(trg)="4.2"> Jedan e-mail zainteresovanog volontera prevodioca upućen Lingua je jednostavan prvi korak ka uključenju u projekat .
(src)="6.3"> Cada grupo opera de forma autônoma na tradução de artigos , e todos trabalham juntos mediados por grupos de e-mails para decidir conjuntamente o futuro do projeto .
(trg)="4.3"> Svaka jezička grupa radi autonomno na prevodima , a svi zajedno rade u e-mail grupi kako bi zajednički odlučivali o daljim pravcima projekta .
(src)="6.4"> Muitos tradutores acabam também virando autores de textos originais do Global Voices e vice-versa .
(trg)="4.4"> Mnogi prevodioci su i autori postova na Global Voices i obrnuto .
(src)="7.1"> Claire Ulrich , coordenadora do Global Voices em Francês , criou um mapa da comunidade de tradutores do projeto língua .
(src)="9.1"> Ver em tamanho maior
(trg)="5.1"> Claire Ulrich koja rukovodi Global Voices na francuskom kreirala je ovu mapu zajednice Lingua prevodilaca .
(src)="10.1"> Envolva-se no projeto Língua se você tiver dotes e tempo para contribuir .
(trg)="6.1"> Molimo i Vas da se pridružite Lingua ukoliko imate veštine i vremena da date doprinos .
(src)="10.2"> Todos são bem-vindos e a comunidade é cheia de gente legal .
(trg)="6.2"> Svi su dobrodošli , a zajednicu čine neverovatni ljudi .
(src)="10.3"> Mande um e-mail ! ( na parte inferior dessa página )
(trg)="6.3"> Kontaktirajte nas posredstvom e-mail koji se nalazi u dnu stranice .
# pt/2008_11_27_india-o-taj-hotel-esta-queimando-em-mumbai_.xml.gz
# sr/2008_11_mombaj-taj-hotel-gori_.xml.gz
(src)="1.1"> Índia : O Taj Hotel está queimando em Mumbai
(trg)="1.1"> Mombaj : Hotel Taj Gori | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> Fotografias estão aparecendo no flickr e em outros sites , permitindo que a gente vislumbre imagens para além do que é divulgado na grande imprensa .
(trg)="2.1"> Pojavljuju se fotografije na flickr i drugim mestima , koje nam dozvoljavjau pogled preko onoga što nam pružaju službeni mediji .
(src)="2.2"> Arun Shanbhag conta com uma postagem cheia de fotos - de poças de sangue e marcas de giz a um Taj Hotel em chamas .
(trg)="2.2"> Arun Shanbhag ima post koji je pun fotografija – od bazena punih krvi , do znakova napisanih kredom i Taj Hotel-a koji gori .
(src)="2.3"> Veja mais fotografias dele no flickr .
(trg)="2.3"> Više njegovih fotografija sa flickr-a se može naći ovde .
(src)="4.1"> Imagem do Taj hotel em chamas por Soumit Kar .
(trg)="4.1"> Soumit Kar-ova fotografija Taj Hotela koji gori .
(src)="4.2"> Eis uma fotografia do mesmo hotel tirada por Mayank Austen Soofi - pegando fogo , à noite .
(trg)="4.2"> Fotografija istog tog hotela koju je snimio Mayank Austen Soofi – noću , dok je hotel goreo .
(src)="4.3"> Ashesh Shah tem uma foto de escadas e guindastes colocados no hotel para ajudar no trabalho de resgate .
(trg)="4.3"> Ashesh Shah ima fotografijiu merdevina i dizalica koje su postavljane kod hotela da bi se pomoglo u spasavanju .
(src)="5.1"> O Taj Mahal Hotel é uma construção icónica em Mumbai .
(trg)="5.1"> Taj Mahal Hotel je značajna građevina u Mombaju .
(src)="5.2"> Frequentemente visto em fotografias como pano de fundo da porta de entrada da Índia , é um patrimônio da nação e teve várias figuras ilustres do mundo todo como hóspedes em seus quartos .
(trg)="5.2"> Može se često videti na fotografijama kao pozadina za Odlazak u Indiju , to je zgrada baštine , koja je imala nekoliko svetski poznatih ličnosti u svojim odajama kao goste .
(src)="5.3"> Parte do choque expresso pelos blogueiros tem a ver com o fato da estrutura ainda estar em chamas , e o piso superior , ao que parece , ter sido totalmente destruído pelas chamas .
(trg)="5.3"> Neki blogeri su bili šokirani time što u zgradi još gori vatra , a gornji sprat izgleda kao da je vatrom uništen .
# pt/2008_12_08_egito-o-terrorismo-na-visao-de-uma-crianca_.xml.gz
# sr/2008_12_egipat-definisanje-terorizma_.xml.gz
(src)="1.1"> Egito : O terrorismo na visão de uma criança
(trg)="1.1"> Egipat : Definisanje terorizma | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> O blogue egípcio City Bird escreveu a postagem a seguir :
(trg)="2.1"> Egipatski bloger City Bird napisao je sledeći blog :
# pt/2008_12_19_ajude-as-vozes-globais-faca-sua-doacao_.xml.gz
# sr/2008_12_neka-svet-nastavi-da-govori-dajte-donaciju-global-voices-u_.xml.gz
(src)="1.1"> Ajude as Vozes Globais — faça sua doação
(trg)="1.1"> Neka svet nastavi da govori - dajte donaciju Global Voices-u | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> Nós acabamos de lançar a nossa página de doações online , e temos a esperança de que você considere a possibilidade de apoiar o Global Voices Online com a sua doação .
(trg)="3.1"> Upravo smo postavili našu online stranicu za donacije .
(trg)="3.2"> Nadamo se da ćete razmisliti o pružanju podrške Global Voices-u u vidu novčanih priloga .
(src)="2.2"> Mesmo com toda a ajuda que recebemos até agora de nossos patrocinadores , precisamos de agora em diante também do apoio de doadores individuais para que possamos nos manter independentes , livres e sustentáveis , especialmente durante estes tempos difíceis .
(trg)="3.3"> Sponzori su nam pomogli da dospemo ovako daleko , ali nama je potrebna podrška naših čitalaca kako bismo ostali nezavisni , slobodni i nastavili sa radom , naročito u ovim teškim vremenima .
(src)="3.1"> Este mês marca quatro anos desde que um grupo de blogueiros dos quatro cantos do globo se reuniram na Universidade de Harvard para falar sobre como blogues e outras tecnologias nascentes poderiam aprimorar o diálogo global em rede e a defesa dos direitos humanos , o que resultou na criação do Global Voices .
(trg)="4.1"> Ovog meseca se obeležava četvrta godišnjica od kada se grupa blogera iz celog sveta okupila na Harvardu i razgovarala o tome kako bi blogovi , a potom i ostale nove tehnologije mogli poboljšati globalni online dijalog i političko zastupanje , što je rezultiralo osnivanjem Global Voices .
(src)="3.2"> Hoje somos uma vibrante comunidade global com mais de 150 autores e tradutores voluntários ativos e mais de 20 editores regionais e linguísticos , e um grande reconhecimento enquanto espaço de divulgação e diálogo para a mídia participativa do mundo em desenvolvimento .
(trg)="4.2"> Danas smo mi zvučno ime sa više od 150 aktivnih autora i prevodilaca volontera i više od 20 honorarnih regionalnih i jezičkih urednika , i vodeća aktivna media news soba za glasove iz zemalja u razvoju .
(src)="4.1"> A sua doação irá ajudar a manter os esforços de nossos autores e tradutores , que trabalham duro para trazer para você informações sobre conflitos regionais , notícias sobre desastres naturais e das linhas de frente das batalhas pela liberdade de expressão .
(trg)="6.1"> Vaša donacija će pomoći našim autorima i prevodiocima koji rade 24 sata da bi Vam pružili najnovije informacije iz područja u kojima se dešavaju sukobi , prirodne katastrofe kao i informacije sa prvih linija fronta u borbi za slobodu izražavanja .
(src)="5.1"> Mesmo uma contribuição pequena irá ajudar a financiar as despesas de servidor , a remuneração mensal dos editores e a manutenção de nossa muito pequena equipe técnica .
(trg)="7.1"> Čak i mali prilog će pomoći da se plate troškovi servera , honorari za urednike i članove malobrojnog rukovodećeg tima .
(src)="6.1"> Se conseguirmos mais contribuições , poderemos continuar com nossas atividades de tradução de nossos conteúdos para mais de 15 línguas , incluindo o português , e iniciar nossas atividades de tradução para novas línguas , para assegurar que leitores e profissionais de imprensa de todo o mundo tenham acesso às diversas vozes vindas da mídia cidadã em neste momento de crise em que a cobertura internacional de notícias está sob séria ameaça .
(trg)="8.1"> Dodatno finansiranje će nam pomoći da nastavimo sa aktivnim prevođenjem naših sadržaja na više od 15 jezika , i da dodamo nove jezike .
(trg)="8.2"> Tako bi osigurali da pojedinci i profesionalci širom sveta imaju pristup raznovrsnim glasovima iz građanskih medija u vreme kada je izveštavanje o međunarodnim događajima izloženo ozbiljnim pretnjama .
(src)="7.1"> Faça agora a sua doação para o Global Voices Online , e declare seu comprometimento em ajudar a amplificar histórias , imagens e vídeos de pessoas comuns ao redor do globo , que usam a internet para se comunicar com outros cidadãos do mundo .
(trg)="10.1"> Dajte donaciju za Global Voice i pokažite da podržavate širenje priča , slika i videa od strane običnih ljudi širom sveta koji koriste Internet da bi komunicirali sa svojim prijateljima širom sveta .
(src)="8.1"> Muito obrigado !
(trg)="11.1"> Hvala vam !
# pt/2009_01_25_brasil-uma-ronda-em-imagens-pelo-campus-party-2009_.xml.gz
# sr/2009_01_brazil-pogled-na-campus-party-brazil-u-slikama_.xml.gz
(src)="1.1"> Brasil : Uma ronda em imagens pelo Campus Party 2009
(trg)="1.1"> Brazil : Pogled na Campus Party Brazil u slikama | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> O Campus Party Brazil 2009 chega ao fim em São Paulo nesse domingo .
(trg)="1.2"> Campus Party Brazil 2009 u Sao Paolu je završen u nedelju .
(src)="2.2"> Mais de 6.500 pessoas participaram dessa segunda edição daquele que é comprovadamente o maior evento de tecnologia e cultura digital da América Latina , promovendo discussões em torno de assuntos como blogues , robótica , fotografia e vídeo , jogos , modding , software livre , inclusão digital e até ecologia .
(trg)="1.3"> Preko 6500 ljudi je učestvovalo na drugom po redu , verovatno najvećem tehnološkom događaju u Latinskoj Americi , gde su se mogle naći tribine o blogovima , robotici , fotografiji i videu , igrama , modingu , slobodnom softveru , digitalnoj povezanosti i čak i ekologiji .
(src)="2.3"> Nesse balanço fotográfico do evento , você verá uma seleção de fotos curiosas , dentre as milhares de imagens publicadas no Flickr com licenças do Creative Commons .
(trg)="1.4"> U ovom foto pregledu možete videti izbor zanimljivijih fotografija od više hiljada koliko je postavljeno na Flickr pod Creative Commons licencom .
(src)="14.1"> Foto de Tatiana _ Reis na área de inclusão digital .
(trg)="3.1"> Fotografija koju je postavio poperotico , sa sledećim tekstom :
# pt/2009_01_24_grecia-protesto-contra-envio-de-armas-da-grecia-a-israel_.xml.gz
# sr/2009_01_grcka-protest-povodom-isporuke-naoruzanja-izraelu_.xml.gz
(src)="1.1"> Grécia : Protesto contra envio de armas da Grécia a Israel
(trg)="1.1"> Grčka : Protest povodom isporuke naoružanja Izraelu | Globalni Glasovi na srpskom
(src)="2.1"> Com a guerra assolando Gaza , reportagens no início desse mês dando conta da rota de um carregamento incrivelmente grande de armas dos Estados Unidos para Israel por meio do porto grego privado de Astakos causaram um protesto entre blogueiros gregos .
(trg)="1.2"> Dok besni rat u Gazi , ranije ovog meseca , objavljena je vest o povlačenju izuzetno velike isporuke oružja Izraelu od strane Sjedinjenih Država koja je trebalo da bude obavljena preko jedne privatne luke u Astakosu u Grčkoj .