# pl/2012_03_globalnie-z-greckiego-na-angielski-z-chinskiego-na-rosyjski-i-z-hiszpanskiego-na-macedonski_.xml.gz
# ur/2010_07_02_56_.xml.gz


(src)="1.1"> Globalnie : Z greckiego na angielski , z chińskiego na rosyjski i z hiszpańskiego na macedoński
(trg)="1.1"> عالمی : یونانی زبان کا انگریزی میں ترجمہ ، چینی زبان کا روسی میں ترجمہ ، اور ہسپانوی کا مقدونيائی میں

(src)="1.2"> Ten artykuł jest częścią naszej specjalnej serii : Języki i Internet
(trg)="1.2"> ہم سب مضحکہ خیز صورت حال کے بارے میں سن چکے ہیں ۔

(src)="2.1"> Wszyscy słyszeliśmy o zabawnych sytuacjach kiedy to słabe tłumaczenie wyrażeń idiomatycznych z jednego języka tworzyło dziwaczny zwrot w drugim języku .
(trg)="1.3"> جب مہاوریدار اظہار کا عجیب وغریب ترجمہ ایک زبان سے دوسری زبان میں مضحکہ خیز معنی پیدا کرتا ہے ۔

(src)="2.2"> Tłumaczenie idiomów jest , w rzeczy samej , jednym z największych wyzwań w tłumaczeniu , zarówno dla ludzi jak i maszyn .
(trg)="1.4"> مہاورات کا ترجمہ بے شک ترجمہ میں سب سے بڑے چیلنجوں میں سے ایک ہے ، دونوں انسانوں اور مشینوں کے لیے ۔

(src)="3.1"> WikIdioms to nowe źródło online , które ma na celu pomoc tłumaczom pokonać to wyzwanie .
(trg)="1.6"> جس کے معنی اتحادی الفاظ کے معنی سے حاصل نہیں کیے جا سکتے ۔

(src)="4.1"> P : Pavel , czy mógłbyś nam przedstawić Wikidioms w kilku zdaniach ?
(trg)="2.4"> تاکہ وہ اپنے طور پر بہترین طریقے سے اس خدمت کی وضاحت کر سکیں ۔

(src)="4.2"> O : Zasadniczo projekt ma na celu zapewnić internetowe środowisko , gdzie ludzie pomagaliby sobie pokonywać problemy związane z tłumaczeniem idiomów , będącym być może jednym z największych wyzwań tłumaczenia .
(trg)="4.4"> ظاہر ہے ، جب میں کہتا ہوں کہ مہاورات کا ترجمہ ؛ میرا مطلب اسکے لفظی معنٰی نہیں ، بلکہ مطلوبہ زبان میں ایک برابر مہاوریدار اظہار کا ہوتا ہے ۔

(src)="4.5"> P : Jak jest zorganizowana społeczność portalu ?
(trg)="4.5"> یا معنی کے اظہار کے لیے کوئی دوسرا راستہ اختیار کرنا ۔

(src)="4.6"> O : Większość członków społeczności to profesjonalni tłumacze , którzy znajdują chwilę czasu między swoimi tłumaczeniami by nam pomóc .
(trg)="4.6"> منصوبہ اس کے دل میں باہمی تعاون کا ساتھ ہے ، لہذا ویب اس کے لئے ایک مثالی جگہ ہے .

(src)="4.8"> Nie ograniczamy jednak chętnych do pomocy tylko do tłumaczy , znaczący wkład w projekt mieli także językowi entuzjaści , niezwiązani z branżą tłumaczeń .
(trg)="5.4"> یہ لوگ مہاوریدار اظہار کا ترجمہ کرنے کے چیلنجز سے خوب واقف ہوتے ہیں ، جیساکہ وہ خود بھی ہر وقت یہی کرتے ہیں ۔

(src)="4.9"> Widzisz , wielu ludzi uwielbia zmagać się z językowymi wyzwaniami jeśli chodzi o ich język ojczysty .
(trg)="5.5"> لیکن ہم کنٹریبیوٹرز کو مترجمین تک محدود نہیں کرتے ، اور ہم ایک لسانی اتساہی کی اہم شرکت دیکھ چکے ہیں ۔

(src)="4.10"> P : Czy mógłbyś nam podać trochę statystyk ?
(trg)="5.6"> جو کہ ترجمہ کہ کاروبار سے غیر متعلقہ ہے ۔

(src)="4.12"> O : Aktywna grupa liczy sobie ponad stu tłumaczy i ciągle się powiększa .
(trg)="5.7"> دیکھو ، بہت سے لوگوں کو لسانی چیلنجوں کے نمٹنے سےپیار ہوتا ہے ۔

(src)="4.14"> A możliwości są nieograniczone ...
(trg)="5.8"> جب یہ انکی آبائی زبانوں کے متعلق ہوتے ہیں ۔

(src)="4.15"> P : Kto może uczestniczyć i pomagać na stronie ?
(trg)="5.9"> سوال : کیا آپ ہمیں اعدادوشمار کے بارے میں تھوڑی سی معلومات دے سکتے ہیں ؟ کتنے کنٹریبیوٹرز ، کتنی زبانوں میں ۔

(src)="5.1"> O : Tak jak już wspomniałem , nie ograniczamy w żaden sposób uczestnictwa , a więc każdy .
(trg)="6.4"> مگر ہم پہلے ہی تیس سے زاید زبانوں میں تیس ہزار سے زاید اظہار پر فخر کرتےہیں ۔

(src)="6.1"> P : Dlaczego powinniśmy używać tej strony ?
(trg)="7.1"> سوال : کون اس سائٹ میں شرکت کر سکتا ہے ؟

(src)="6.2"> O : Najbardziej odpowiedni przykład .
(trg)="7.8"> ہم پیشہ ور مترجمین کو بھی مدعو کرتے ہیں ۔

(src)="6.5"> W tym momencie , za pomocą WikIdioms wiesz , że inne języki też mają swoje metody żeby wyrazić tę samą myśl : Rosjanie odnoszą się do Chińczyków , a Macedończycy do ...
(trg)="8.1"> جواب : یہاں پر ایک مثال دینا بہتر ہوگا ۔
(trg)="8.2"> فرض کریں کہ آپ گلوبل وائسز کے ارٹیکلز کا ترجہ انگریزی سے دوسری زبانوں میں کر رہے ہیں ۔

(src)="6.6"> Hiszpanów !
(trg)="8.4"> ' یہ میرے لئے يونانی ہے !

(src)="6.7"> Dziękujemy , Pavel !
(trg)="8.10"> سپینیرڈز کاحوالہ دیتے ہیں ۔

(src)="7.1"> P : Yasna , w jaki sposób zaangażowałaś się w Wikidioms i dlaczego ?
(trg)="9.1"> سوال : یسنا ، آپ کیوں اور کیسےوک ایڈیمز میں شامل ہوئے ؟

(src)="7.3"> Przez to , że pracowałam już trochę czasu jako tłumaczka , zauważyłam , że jeśli chodzi o język macedoński , to dość ciężko znaleźć źródła i słowniki online , które mogłyby pomóc wszystkim tłumaczom wykonywać swoją pracę szybko , właściwie i skutecznie .
(trg)="9.5"> میں نے محسوس کیا ہے کہ جب ایسی صورتحال مقدونيائی زبان میں آتی ہے ، تو ویب پر ذرائع اور لغات کو تلاش کرنا بہت مشکل ہوتا ہے ۔

(src)="7.4"> I zdałam sobie sprawę , że jest to ogromna okazja żeby zmienić tę sytuację .
(trg)="9.8"> لیکن ، کیونکہ ہر چیز کے بارے میں جاننا ایک شخص کے لیے ممکن نہیں ہے ۔

(src)="7.6"> P : Jesteś także uczestnikiem Global Voices po macedońsku , czy możesz nam powiedzieć skąd się dowiedziałaś o projekcie i co cię skłoniło do wzięcia w nim udziału ?
(trg)="9.10"> جوکہ مسلسل تبدیل ہو رہی ہیں اور ترقی کر رہی ہیں ، میں اپنے تمام ساتھیوں کو مدعو کرنا چاہوں گا ، اور خاص طور پر گلوبل وائسز میں دنیا بھر میں ، زبان کی ٹیموں کے ان لوگوں کو ، کہ وہ ہمارے ساتھ شراکت کریں اور ہم سے ملاقات کریں ۔

(src)="7.7"> O : Mieszkam w Grecji od 11 lat .
(trg)="9.11"> سوال : آپ بھی مقدونيائی میں گلوبل وائسز کے شریک کار ہیں ۔

(src)="7.8"> Dlatego , że mój mąż jest Grekiem , w domu rozmawiamy po grecku .
(trg)="10.1"> جواب : میں گزشتہ گیارہ سالوں سے یونان میں رہ رہا ہوں ۔

(src)="7.9"> Z czasem , zauważyłam , że zaczęłam zapominać słów w moim ojczystym języku i to było bardzo denerwujące .
(trg)="10.2"> کیونکہ میں نے ایک يونانی سے شادی کی ہے ، گھر میں ہم يونانی زبان ہی بولتےہیں .

(src)="7.10"> Zaczęłam szukać jakiegoś rozwiązania i znalazłam je w tłumaczeniu rozmaitych tekstów na Global Voices .
(trg)="10.3"> وقت کے ساتھ ساتھ ، میں نے محسوس کیا کہ مجھے اپنی مادری زبان کے الفاظ بھولنا شروع ہو گئے ہیں ۔

(src)="7.11"> Myślę , że to bardzo zachęcające , ponieważ nie istnieją deadline 'y , stres ani pośpiech i myślę , że kiedy robisz coś tylko dla przyjemności , rezultat jest o wiele , wiele lepszy .
(trg)="10.8"> کوئی کشیدگی ، کوئی جلدی نہیں ہے اور مجھے لگتا ہے کہ جب آپ صرف اس کی رضا کے لئے کچھ کرتے ہیں ، تو اس کے نتائج بہت ، بہت اچھے ہوتےہیں ۔

# pl/2010_10_arabia-saudyjska-zezwolenie-na-blogowanie_.xml.gz
# ur/2010_09_30_169_.xml.gz


(src)="1.1"> Arabia Saudyjska : Zezwolenie na blogowanie !
(trg)="1.1"> سعودی عرب : بلاگ کو لائسنس دینا !

(src)="1.4"> Projekt ten spotkał się ze sprzeciwem zarówno ze strony obywateli saudyjskich , jak i osób innych narodowości .
(trg)="1.3"> اعلان میں یہ بيان کیا گیا ہے کہ تمام سعودی عرب کے ویب پبلشرز اور آن لائن میڈیا ، جن میں بلاگز اور فورمز بھی شامل ہیں ، کا سرکاری طور پر حکومت کے ساتھ رجسٹرڈ ہونا ضروری ہو گا ۔

(src)="3.2"> Dawniej Ministerstwo Kultury i Informacji było w stanie kontrolować wszystkie treści publikowane w mediach .
(trg)="4.1"> اپنے بلاگ ، کراس روڈ اریبیا میں جان برگس کنٹرول کے طور پر اس فیصلے کی وضاحت کرتے ہیں :

(src)="3.4"> Pojawienie się nowych mediów sprawiło , że utrzymywanie kontroli na tym poziomie nie jest już możliwe , przez co niektórzy czują się zawiedzeni .
(trg)="5.2"> بنیادی طور پر یہ تمام انکی ملکیت تھی ، اگر لفظی نہیں ، تو کنٹرول پر ایک کسے ہوئے ہاتھ کے ذریعے سے ۔

(src)="3.5"> Na Twitterze iamsoos wyraża współczucie dla swojego bloga :
(trg)="6.1"> ٹویٹر سے امسس کو اپنے بلاگ پر افسوس ہے :

(src)="4.1"> Inni zdecydowali się na przyjęcie sarkastycznego nastawienia do całej sprawy .
(trg)="7.1"> میرے پیارے بلاگ ، میں تمہاری تعزیت کرتی ہوں .

(src)="4.2"> Na przykład kabdu pisze :
(trg)="7.2"> تم لائسنس یافتہ نہیں ہو !

(src)="5.1"> Fouad Alfarhan dodaje :
(trg)="8.2"> کابدو کہتا ہے :

(src)="5.2"> Jeśli ktoś rejestruje swój blog w Ministerstwie Informacji , powinien też zgłaszać terminy swoich kąpieli w Ministerstwie Wody .
(trg)="9.1"> میں نے اپنا نیٹ بلاگ شروع کرنے کا فیصلہ کیا ہے ، وہ کون سے سرکاری فارمز ہیں جو کہ مجھے بھرنا ہوں گے ؟

(src)="6.1"> Z kolei Abdulaziz Fagih proponuje wprowadzenie nowej ustawy :
(trg)="10.1"> اور فواد الفرحان کہتے ہیں :

(src)="7.2"> Autorka bloga Saudi Women zapytuje o wolność słowa przysługującą obywatelom Arabii Saudyjskiej :
(trg)="12.1"> اور عبدالعزیز فاگی نئے قانون کو یہ مشورہ دیتے ہیں :

(src)="7.3"> Czy nasza wolność nie jest już wystarczająco ograniczona ?
(trg)="13.1"> ہم چاہتے ہیں کہ حکومت ایک فیوچر پلان جاری کرے ۔

(src)="7.4"> Czy mój opiekun będzie musiał wydać mi pisemne zezwolenie na prowadzenie tego bloga ?
(src)="7.5"> Czy muszę też mieć pozwolenie z pracy ?
(trg)="13.2"> کہ غسل خانہ جانے کی اجازت صرف سرکاری اور رائل احکامات حاصل کرنے کے بعد ملے گی

(src)="7.7"> A gdyby blogerzy nie pisali blogów , tylko swoje wpisy publikowali na Tweeterze i Facebooku ?
(trg)="14.2"> اپنے بلاگ سعودی وومن ، میں وہ سعودی شہریوں کی آزادی کے بارے میں سوال کرتی ہے ۔

(src)="7.9"> Czy też może chodzi o to , że nasze konta na Facebooku i Tweeterze także powinny zostać zarejestrowane ?
(trg)="15.1"> کیا ہماری آزادیوں کا خاتمہ کافی نہیں ہو گیا ؟ کیامجھے اس بلاگ کو برقرار رکھنے کے لیے اپنے والدین کی طرف سے تحریری اجازت کی ضرورت ہوگی ؟

(src)="7.10"> Również Sultan Aljumairy opublikował na swoim blogu wpis wyrażający zarówno gniew , jak i zaniepokojenie :
(trg)="16.2"> اسی طرح سلطان الجمیری ، اپنی پریشانی کا اظہار ایک بہت ہی غصیلی بلاگ پوسٹ میں کرتے ہیں :

(src)="8.2"> Dodał , że nowa ustawa będzie dotyczyć tylko czasopism elektronicznych .
(trg)="17.1"> تاریخ میں کس نقظہ پر وہ ہمیں موڑنا چاہتے ہیں ؟ یہاں تک کہ خود کا اظہاراب بہت ہو گیا ہے

(src)="9.1"> To zaprzeczenie wywołało różne komentarze na temat nowych mediów i skuteczności wpływu , jaki mogą one wywierać na urzędników .
(trg)="18.1"> رد عمل کے ایک بہت بڑے طوفان کے نتیجے میں ، اگلے دن الھزا نے انکار کر دیا کہ فورم مالکان اور بلاگرز سے کسی بھی قسم کی رجسٹریشن درکار ہوگی ۔

(src)="10.1"> Fawaz Saad wskazuje na to , jak potężnym środkiem oddziaływania stał się Twitter :
(trg)="21.1"> نقاط کرتا ہے کہ کس ظرح ٹویٹر اب ایک طاقتور ذریعہ ہے

(src)="10.2"> Szybkie wycofanie !
(trg)="22.1"> فوراً بیک آؤٹ !

(src)="10.3"> Twitter jest przerażający .
(trg)="22.2"> ٹویٹر ڈراونا ہے

(src)="11.1"> Inni dziwili się , dlaczego dementi rządu zostało opublikowane w zagranicznej prasie .
(trg)="23.1"> جبکہ بعض نے تعجب کیا کہ انکار غیر ملکی پریس کی طرف سے کیوں ہوا ؟

(src)="12.1"> Samar Almoossa pisze :
(trg)="24.1"> سمر الموسی کہتا ہے :

(src)="12.2"> Nie rozumiem , dlaczego to dementi zostało opublikowane przez AFP .
(src)="12.3"> Czy nie mamy lokalnych agencji prasowych ?
(src)="12.4"> Czy też jest to komunikat międzynarodowy , z którym my , obywatele , nie mamy nic wspólnego ?
(trg)="25.1"> میں حیران تھا انکار اے ایف پی کی طرف سے آیا ، کیا ہمارے پاس مقامی نیوز ایجنسیاں نہیں ہیں ؟ یا پھر یہ ایک بین الاقوامی پیغام ہےجس سے ہم شہریوں کا کوئی لینا دینا نہیں ہے ؟

(src)="13.1"> Z kolei Alfarhan zauważa lukę , z której mogą skorzystać czasopisma elektroniczne :
(trg)="26.1"> آخرکار الفرحان الیکٹرانک اخبار کو ایک نجات کے راستے کا مشورہ دیتا ہے :

(src)="13.2"> Gdybym był właścicielem czasopisma elektronicznego , określiłbym je jako grupowy blog , aby uniknąć konieczności starania się o zezwolenie na prowadzenie takiego czasopisma .
(trg)="27.1"> اگرمیں ایک الیکٹرانک اخبار کا مالک ہوتا تو میں اجازت نامہ کی درخواست سے بچنے کے لیے اسکا تعرف ایک گروپ بلاگ کے طور پر کرتا ۔

# pl/2010_10_iran-sztuka-graficzna-_e2_80_9eruchu-zielonych_e2_80_9d_.xml.gz
# ur/2010_10_03_178_.xml.gz


(src)="1.1"> Iran : Sztuka graficzna „ Ruchu Zielonych ”
(trg)="1.1"> ایران : ' گرین تحریک ' کا فن اور ڈیزائن

(src)="2.1"> „ Gdzie jest mój głos ” to wystawa 150 plakatów politycznych stworzonych na rzecz irańskiego Ruchu Zielonych , mająca na celu wsparcie protestów w Iranie , które nastąpiły po wyborach prezydenckich w 2009 roku .
(trg)="2.2"> جسکی نیو یارک میں دنیا بھر سے گرافک فنکاروں کی طرف سے بصری آرٹس کے اسکول میں ( تیس اگست سے پچیس ستمبر تک ) نمائش کی گئی ( اوپر دی گئی تخلیق یوسی لیمل کی ہے ) ایران میں احتجاج کی حمایت میں ۔

(src)="2.3"> Wystawę można było oglądać w Szkole Sztuk Wizualnych w Nowym Jorku od 30 sierpnia do 25 września .
(trg)="4.1"> سائبر شہریت ، بلاگنگ اور بہادر شہری تصویر بلاگرز - اس بین الاقوامی فنی تحریک کی بنیادتھے .

(src)="4.1"> Kamieniem węgielnym tego międzynarodowego ruchu artystycznego stało się obywatelstwo internetowe , blogowanie oraz odważne fotoblogi obywatelskie .
(trg)="6.1"> 2009کی گرمیوں میں ایران میں ہونے والے انتخابات کے بعد ، ایک ایرانی فوٹوگرافر جو گرین برڈ کے نام سےجانا جاتاہے ۔

(src)="5.1"> John Wyszniewski , zastępca dyrektora ds. komunikacji w Szkole Sztuk Wizualnych w Nowym Jorku , przesłał Global Voices następującą wiadomość e-mail :
(trg)="6.2"> نے پوری دنیا کے گرافک فنکاروں سے ایران میں گرین تحریک کی حمایت میں پوسٹرز کو تخلیق کرنے کی گزارش کی ۔

(src)="5.2"> Po wyborach prezydenckich w Iranie , które miały miejsce w lecie 2009 roku , irański fotograf o pseudonimie „ Zielony Ptak ” ( „ Green Bird ” ) poprosił grafików z całego świata o opracowanie plakatów wspierających irański Ruch Zielonych .
(trg)="6.3"> فنکاروں میں سے ایک جس سے وہ ملا ، اطالوی ڈیزائنر اینڈریا روچ ، نے سوشل ڈیزائن زائن ویب سائٹ پر تمام پوسٹرز کو رضاکارانہ طور پر ہوسٹ کیا ۔

(src)="5.4"> W witrynie można już obejrzeć ponad 200 zgromadzonych tam plakatów .
(trg)="7.1"> وزنسکی گرین برڈ کی ای میلز میں سے ایک متن کو شئر کرتا ہے ۔

(src)="5.5"> Wyszniewski udostępnił nam też fragment jednego z listów Zielonego Ptaka :
(trg)="8.1"> اور گرین برڈ کی اصل ای میلز میں سے ایک متن یہ ہے :

(src)="6.1"> Ten tekst pochodzi z wiadomości e-mail od Zielonego Ptaka :
(trg)="9.1"> " تم کیسے ہو ، میرے دوست ؟ مجھے امید ہے کہ تم ٹھیک ہو ۔

(src)="7.1"> „ Jak się miewasz , mój przyjacielu ?
(trg)="9.3"> میں ان دنوں بہت پریشان ہوں ۔

(src)="7.2"> Mam nadzieję , że u Ciebie wszystko w porządku .
(trg)="9.4"> ایران میں بہت سے لوگ مر گئے ( ایران کے انتخابات کے بعد ) ۔

(src)="7.3"> Ja ostatnio odczuwam wielki smutek .
(trg)="9.5"> لڑکوں اور لڑکیوں کو آخری دنوں میں ہلاک کیا گیا ۔

(src)="7.6"> Obecne wydarzenia w Iranie stanowią problem międzynarodowy .
(trg)="9.8"> تم ایک زبردست شارح ہو ۔

(src)="7.9"> Bardzo Cię proszę o zaprojektowanie plakatu wspierającego naszą sprawę .
(trg)="9.10"> تم ان دنوں میری طرح ایک ایرانی ہو ۔

(src)="7.10"> Dzisiaj jesteś Irańczykiem , tak jak ja i dlatego proszę , pomóż mi w ten sposób .
(trg)="9.11"> تم میری طرح ہو تو پھر ( گرین تحریک ) اس میں میری مدد کرو .

(src)="7.11"> Proszę Cię o wsparcie dla Ruchu Zielonych . ”
(trg)="10.1"> گرین برڈ نے ایرانین احتجاج سے اپنی تصویریں اپنی ای میلز میں باہر کی دنیا کے ساتھ بھی شئر کیں ۔

(src)="8.1"> Na koniec Wyszniewski napisał , że głównymi tematami symbolizującymi „ zieloną sztukę ” są : „ jedność , pragnienie wolności , zdrada , nadzieja ” .
(trg)="11.1"> وزنسکی احتتام پر کہتا ہے کہ اہم عنوانات جو کہ ’ گرین آرٹ ‘ کے پرتیک ہیں ، وہ ہیں : ” اتحاد ، آزادی کے لیے خواہش ، دھوکا دہی ، امید ۔

# pl/2011_01_wegry-ice-t-i-nowe-wegierskie-prawo-medialne_.xml.gz
# ur/2011_01_06_292_.xml.gz


(src)="1.1"> Węgry : Ice-T i nowe węgierskie prawo medialne
(trg)="1.1"> ہنگری : آئس ٹی اور نیا ہنگیرین میڈیا کا قانون

(src)="2.2"> Monitorowanie wykazało , że stacja radiowa transmitowała dwa utwory rapera Ice-T zatytułowane Warning ( intro ) oraz It 's On o 17 : 53 2-go września 2010 .
(trg)="2.3"> نگرانی سے پتہ چلا کہ ریڈیو سٹیشن ریپر آئس - ٹی گانے ، جسکا عنوان انتباہ ( انٹرو ) اور یہ 2 ستمبر ، 2010 کو 17 : 53 بجے لگایا گیا ۔

(src)="3.5"> It 's On wywołuje ' subkulturę getta ' wskazując szkodliwe wzory zachowania oraz spojrzenie na świat
(trg)="4.4"> یہ یہودی بستی کی عوامی تحریک کو طلب کرنانقصان دہ رویے کے طریقے اور دنیاوی نظریے کو ظاہر کرتے ہیں ۔

(src)="3.7"> Oto jego reakcja :
(trg)="5.3"> اس کا رد عمل یہ تھا :

(src)="4.2"> Wiele blogów zaznacza , że treść piosenki dołączona do listu władz w wersji węgierskeij ma wiele błędów w tłumaczeniu .
(trg)="6.1"> RT @ rog _ r : @ FINALLEVEL معاف کیجئے گا ، لیکن آپ پر باضابطہ طور پر پابندی لگائی جاتی ہےhttp : / / j .

(src)="5.2"> Nowy list władz został również opublikowany ( HUN ) na blogu Comment : com , który zajmuje sie treściami miedialnymi .
(trg)="9.5"> لکھتا ہے ( ہن ) کہ اتھارٹی نے گیت کے الفاظ کی ایک نقل استعمال کی جس میں پہلے سے کچھ غلطیاں تھیں ۔

(src)="5.3"> W liście tym władze pokdreślają , że " może odważni , lecz często anonimowi obrońcy wolności internetu pójdą po rozum do głowy i zobaczą róznicę pomiędzy Ice-T a Lajosem Kossuthem , prawdziwym obrońcą wolnej prasy . "
(trg)="10.1"> متنازعہ بحث کے باوجود جو 2010 کے آخر میں شروع کی گئی ، ٹیلوس ریڈیو پہلے سے ہی ( ہن ) کی تحقیقات کے خلاف ان کے سرکاری بیان کا جواب موصول کر چکی ہے ۔

(src)="7.1"> Bloger z Comment : com zaznaczył , iż decyzja amerykańska wspomniana w liście nie jest już obowiązująca w Stanach Zjednoczonych .
(trg)="12.1"> کامنٹ ڈاٹ کام کے بلاگر نے کہا کہ اتھارٹی کی طرف سے امریکی فیصلے کا زکر امریکہ میں اب لاگو نہیں ہوتا تھا ۔

# pl/2011_01_relacja-fotograficzna-z-referendum-niepodleglosciowego-w-poludniowym-sudanie_.xml.gz
# ur/2011_01_11_354_.xml.gz


(src)="1.1"> Relacja fotograficzna z referendum niepodległościowego w Południowym Sudanie .
(trg)="1.1"> سوڈان : تصاویر میں جنوبی سوڈان کے ریفرنڈم

(src)="1.2"> W dniach od 9 do 15 stycznia 2011 w Południowym Sudanie odbyło się referendum niepodległościowe .
(trg)="1.2"> ریفرنڈم فی الحال جنوبی سوڈان میں2011 ءمیں 9 جنوری سے15 جنوری تک ہونگے ۔

(src)="1.3"> Od jego wyników zależy czy kraj ten zostanie podzielony na dwie niepodległe części , północną i południową .
(trg)="1.3"> یہ فیصلہ کرنے کے لیے کہ ، جنوبی حصہ سوڈان رہے گا یا آزاد ریاست رہے گا ۔

(src)="1.4"> Poniżej znajdują się zdjęcia dokumentujące te przełomowe chwile .
(trg)="1.4"> یہ تصاویر جنوبی سوڈان کے تاریخی ریفرنڈم کی دستاویزکاری کر رہی ہیں ۔

(src)="2.1"> Popatrzcie na mój palec :
(trg)="2.1"> میری انگلی کی طرف دیکھو :

(src)="3.1"> Kobieta pokazująca swój ubrudzony tuszem palec po oddaniu głosu .
(trg)="4.1"> ایک عورت جنوبی سوڈان میں ووٹ کرنے کے بعد اپنی مارک انگلی دکھا رہی ہے ۔

(src)="3.2"> Zdjęcie udostępnione dzięki uprzejmości Suleiman Abdullahi ( http : / / upiu.com / )
(trg)="4.3"> com / ) عبداللہ کی تصویر شائستگی ۔

(src)="5.2"> Zdjęcie opublikowane dzięki uprzejmości Alun McDonald
(trg)="7.2"> الن مکڈونلڈ کی تصویر شائستگی ۔

(src)="6.1"> Tak wygląda nowa flaga Sudanu Południowego .
(trg)="8.2"> الن مکڈونلڈ کی تصویر شائستگی ۔

(src)="7.1"> Flaga Sudanu Południowego .
(trg)="9.1"> جنوبی سوڈان کا جنوبی جھنڈا ۔

(src)="7.2"> Zdjęcie dodane dzięki uprzejmości Giulio Petrocca .
(trg)="9.2"> رنگوں کا معنی : سیاہ ۔

(src)="8.1"> Długa kolejka do wolności :
(trg)="9.3"> جنوبی سوڈانی لوگ ۔

(src)="9.1"> Głosujący czekali godzinami na swoją kolej .
(trg)="11.1"> جنوبی سوڈان کا نئا پرچم .

(src)="9.2"> Zdjęcie udostępnione przez The International Rescue Committee
(trg)="11.2"> گیلیو پیٹروکا کی تصویر شائستگی ۔

(src)="10.1"> Południowo saudyjska telewizja ma problem z językiem arabskim :
(trg)="12.1"> آزادی کے لیے لمبا انتظار ۔

(src)="11.1"> Telewizja z Sudanu Południowego popełnia błędy w j. arabskim .
(trg)="14.1"> ووٹرز گھنٹوں کے لیے لائن میں امن سے کھڑے رہے ۔

(src)="11.2"> Zamiast صوت użyto صويت .
(trg)="14.2"> بین الاقوامی ریسکیو کوم کی تصویر شائستگی ۔

(src)="11.3"> Zdjęcie dodano dzięki uprzejmości Sate3
(trg)="17.2"> صوت کی بجائے صویت ، ایس کی تصویر شائستگی ۔

(src)="12.1"> Jak zaznaczać swój głos na karcie do głosowania :
(trg)="18.1"> بیلٹ کو کیسے مارک کریں :