# nl/2009_01_griekenland-protest-tegen-wapenlevering-aan-israel_.xml.gz
# ru/2009_01_23_29_.xml.gz


(src)="1.1"> Griekenland : Protest tegen wapenlevering aan Israël
(trg)="1.1"> Греция : негодование по поводу поставки оружия в Израиль

(src)="1.2"> Terwijl de oorlog in de Gazastrook voortduurt , zorgden berichten eerder deze maand over de verzending van een uitzonderlijk grote lading wapens vanuit de Verenigde Staten naar Israël via de particuliere Griekse haven Astakos voor opschudding onder Griekse bloggers .
(trg)="2.1"> В то время как в секторе Газа полным ходом идут боевые действия , появившиеся ранее в этом месяце сообщения о прохождении чрезвычайно крупного груза с оружием из Соединенных Штатов в Израиль через греческий порт Астакос вызвало негодование среди греческих блогеров .

(src)="1.3"> Ze gebruikten Twitter om de zaak te onderzoeken en druk uit te oefenen op de regering om de zending te blokkeren .
(trg)="2.2"> Для расследования этой ситуации и оказания давления на правительство с целью приостановления перевозки они использовали сайт Twitter .

(src)="2.1"> De wapenlevering werd opgeschort op het moment dat de Griekse regering onder vuur kwam te liggen van oppositiepartijen en Amnesty International opriep tot een wapenembargo .
(trg)="3.1"> Поставка боеприпасов была приостановлена , в то время как правительство подверглось беспощадной критике со стороны оппозиции , а Амнести Интернэшнл ( Amensty International ) стало призывать к наложению эмбарго .

(src)="3.1"> In eerste instantie spraken officiële bronnen de berichten van het internationale nieuwsagentschap Reuters op 9 januari tegen .
(trg)="4.1"> Сначала официальные источники опровергали сообщение , поступившее от международной службы новостей Рэйтерс 9-го января .

(src)="3.2"> Maar het werd opgepikt door Twitter-gebruikers en onderzocht nadat Indy.gr - een onderdeel van de Indymedia Athens-groep - een vertaling van het artikel in het Grieks beschikbaar maakte .
(trg)="4.2"> Но после того , как Indy. gr , входящая в состав группы Indymedia Athens , предоставила греческий перевод статьи , оно привлекло внимание пользователей Twitter и они занялись расследованием происходящего .

(src)="4.1"> Het idee werd geopperd om een embargo van de haven te organiseren en dit werd op grote schaal " geretweet " :
(trg)="5.1"> Идея организовать эмбарго порта была предложена и активно обсуждалась пользователями Twitter .

(src)="5.1"> itsomp : http : / / is.gd / f8Wa Kunnen we een embargo van de haven van Astakos organiseren ?
(trg)="5.2"> itsomp : http : / / is.gd / f8Wa Мы можем организовать эмбарго порта Астакос ?

(src)="5.2"> Alleen Amerikaanse en Israëlische schepen ...
(trg)="5.3"> Только судна США и Израиля ...

(src)="6.1"> Sommigen tweetten rechtstreekse vragen aan de Griekse minister van Buitenlandse Zaken , wiens webteam een Twitter-account bijhoudt :
(trg)="5.4"> Некоторые напрямую обратились с вопросами к Министру иностранных дел , веб команда которого зарегистрирована на сайте Twitter .

# nl/2009_01_india-reacties-op-slumdog-millionaire_.xml.gz
# ru/2009_02_23_32_.xml.gz


(src)="1.1"> India : Reacties op Slumdog Millionaire
(trg)="1.1"> Индия : реакция на фильм " Миллионер из трущоб "

(src)="1.2"> Als je nog niet van de film Slumdog Millionaire hebt gehoord , dan heb je waarschijnlijk alle geruchten en mond-tot-mondpubliciteit rond de film in de afgelopen paar weken gemist .
(trg)="1.2"> Если вы еще не слышали о фильме Миллионер из трущеб , значит вся шумиха и разговоры , окружающие этот фильм последние несколько недель , обошли вас стороной .

(src)="1.3"> Deze verrassende " underdog " -film die de filmtheaters bijna niet had gehaald , heeft vier Golden Globes gewonnen en tien Oscar-nominaties gekregen .
(trg)="1.3"> Этот маловероятный фаворит , который почти-что был не допущен к показу в кинотеатрах , получил четыре премии Золотой Глобус и 10 номинаций на премию Оскар .

(src)="1.4"> De film van de Britse regisseur Danny Boyle , gemaakt met een klein budget van 15 miljoen dollar , is gebaseerd op de roman Q and A van de Indiase diplomaat Vikas Swarup .
(trg)="1.4"> Снятый на мизерный бюджет в 15 миллионов долларов британским режиссером Дэнни Бойлом , сюжет фильма основан на романе " Вопросы и ответы " ( " Q and A " ) , написанном индийским дмпломатом Викасом Свапуром .

(src)="1.5"> In de film spelen voornamelijk nieuwe , onbekende filmsterren , met uitzondering van een aantal bekende Indiase sterren zoals Anil Kapoor en Irfan Khan .
(trg)="1.5"> За исключением пары звезд индийского кино Анила Капура и Ирфана Кхана , в фильме снимались молодые , малоопытные актеры .

(src)="1.6"> De film gaat over Jamal , een arme jongeman uit de sloppenwijken van Mumbai , die door een gelukkig toeval in de enorm populaire tv-quiz " Weekend Miljonairs " terechtkomt .
(trg)="1.6"> Не выдавая сюжета , фильм рассказывает о Джамале , бедном юноше из трущеб Мумбая , который , благодаря счастливой случайности , попадает на чрезвычайно популярное ТВ шоу " Кто хочет стать миллионером ? "

(src)="1.7"> Wat gebeurt er ?
(src)="1.8"> Wint hij of niet ?
(trg)="1.7"> Что происходит дальше ?

(src)="1.9"> Dat vertellen we hier niet .
(trg)="1.8"> Выиграет ли он ?

(src)="3.1"> Danny Boyle .
(trg)="3.1"> Дэнни Бойл .

(src)="3.2"> Foto van Flickr-gebruiker stits , gebruikt onder een Creative Commons-licentie
(trg)="3.2"> Фотография пользователя Flickr stits и используется в соответствии с творческой лицензией

(src)="4.1"> De film is gedraaid door een gemengde Brits-Indiase filmploeg in Mumbai , India , en is eind vorig jaar in de Verenigde Staten en Europa uitgebracht .
(trg)="4.1"> Фильм был снят совместной индийско-британской съемочной группой в Мумбае , Индия , и выпущен в конце прошлого года в США и Европе .

(src)="4.2"> Vorige week is de film in India uitgebracht .
(trg)="4.2"> На прошлой неделе фильм вышел в Индии .

(src)="4.3"> De film kreeg geweldige besprekingen en recensies in de VS , maar de meningen in India waren verdeeld .
(trg)="4.3"> Тогда как в Америке фильм получил замечательные отзывы , в Индии реакция оказалась смешанной .

(src)="4.4"> Dat de filmmuziek van AR Rahman in India door iedereen goed is ontvangen , is niet verwonderlijk .
(trg)="4.4"> Как и ожидалось , музыка к фильму в исполнении AR Rahman получила в Индии всеобщее одобрение .

(src)="4.5"> Het is fascinerend hoe uiteenlopend de recensies en feedback op Slumdog Millionaire zijn .
(trg)="4.5"> Рецензии и отзывы о " Миллионере " охватывают удивительный спектр мнений .

(src)="4.6"> Het weblogartikel dat misschien wel het meeste stof deed opwaaien , was het artikel van de Indiase superster Amitabh Bachchan .
(trg)="4.6"> Комментарии в блоге индийской суперзвезды Амитабха Баччана , вероятно , произвели наибольшую шумиху .

(src)="4.7"> De heer Bachchan , een zeer actieve blogger , zei het volgende over de film in een van zijn eerdere artikelen :
(trg)="4.7"> Активный блогер г-н Баччан сказал о фильме следующее в одном из своих постов :

(src)="4.8"> " Wat ik hierboven zeg , is ingegeven door de reacties in weblogs op de film ' SlumDog Millionaire ' en de boosheid van sommigen over de inhoud van de film .
(trg)="4.8"> " Комментарии к фильму Миллионер из трущоб и возмущение по поводу некоторых его сцен побудили меня сказать следующее в моем блоге .

(src)="4.9"> Als India in SM al wordt afgebeeld als een smerig ontwikkelingsland in de onderbuik van de derde wereld en pijn en walging veroorzaakt onder nationalisten en patriotten , bedenk dan dat er zelfs in de meest ontwikkelde landen een duistere onderbuik bestaat en gedijt .
(trg)="4.9"> Если Миллионер изображает Индию как развивающуюся нацию третьего мира с грязным бельем и вызывает чувстство боли и отвращения среди националистов и патриотов , пусть будет всем известно , что грязное белье имеется и процветает и среди наиболее развитых наций .

(src)="4.10"> Maar het idee van SM , door een Indiër geschreven en door iemand uit het westen bedacht en verfilmd , krijgt creatieve erkenning in de vorm van een Globe .
(trg)="4.10"> Просто идея " Миллионера " , написанная индийцем и экранизированная западным режиссером , получает всемирное творческое признание .

(src)="4.11"> Het andere idee had die erkenning misschien niet gekregen . ”
(trg)="4.11"> Другой на его месте не получил бы . "

(src)="4.12"> Zoals te verwachten was , werden de opmerkingen van de heer Bachchan zeer kritisch gelezen door de media en bloggers .
(trg)="4.12"> Неудивительно , что комментарии г-на Баччана подверглись пристальному вниманию СМИ и блогеров .

(src)="4.13"> Just Jo schrijft in zijn artikel You Have No Idea Sir jee dat , hoewel hij Slumdog Millionaire niet heeft gezien , de sloppenwijken in de film echt bestaan in Mumbai , India .
(trg)="4.13"> Just Jo пишет в своем блоге : " У вас нет ни малейшего представления , Сэрджи " , что хотя он и не видел " Миллионера " , трущобы , показанные в фильме , являются реальностью в Мумбае , Индии .

(src)="4.15"> “ Voor het geval het u niet was opgevallen , Sirjee : Hollywood heeft telkens opnieuw de slechte en treurige elementen van hun maatschappij in hun films laten zien .
(trg)="4.15"> " И если вы не заметили , Сэрджи , Голливуд неоднократно показывал негативные и печальные элементы своего общества в своих фильмах .

(src)="4.16"> Als ik uw redenering volg , dan zou de wereld , na het zien van Hollywood-films , moeten denken dat Amerika alleen bestaat uit criminelen , racisten , verkrachters , zwangere tieners , drugshandelaars , pedofielen , enz .
(trg)="4.16"> Если следовать вашей логике , после просмотра голливудских фильмов мир должен думать , что Америка - страна , населяемая исключительно преступниками , расистами , насильниками , беременными подростками , торговцами наркотиками , педофилами и т. д .

(src)="4.17"> Maar is dat zo ?
(trg)="4.17"> Но так ли это ?

(src)="4.18"> Ze hebben dit prachtige medium , de film , gebruikt om dit kwaad te bestrijden , Sirjee .
(trg)="4.18"> Они использовали этот удивительный жанр , которым является кино , чтобы бороться против этих зол , Серджи .

(src)="4.19"> En u wordt boos als hier hetzelfde gebeurt .
(trg)="4.19"> А вы начинаете негодовать , когда то же самое происходит здесь .

(src)="4.20"> Trouwens , u was ook nog eens boos op de legendarische filmmaker Satyajit Ray ! ”
(trg)="4.20"> Да , и по ходу дела , вас также рассердил легендарный режиссер Сатважит Рэй ! "

(src)="4.21"> Sinds dat eerste artikel over Slumdog Millionaire heeft de heer Bachchan nog een artikel geschreven waarin hij zijn uitspraken verduidelijkt en schrijft hoe hij regisseur Danny Boyle en acteur Anil Kapoor heeft gesproken .
(trg)="4.21"> Со времени публикации своего первого поста о Миллионере из трущоб г-н Баччан написал еще один пост , разъясняя свое заявление и обращаясь к директору Дэнни Бойлу и актеру Анилу Капуру .

(src)="5.1"> Nandan Nilekani , mede-oprichter en hoofd van Infosys , de grootste IT-dienstverlener van India , heeft een heel interessant artikel geschreven waarin hij zegt dat films in India de “ zeitgeist ” van een generatie zijn .
(trg)="6.1"> У Нандана Нилекани , со-основателя и главы Инфосис , крупнейшей IT компании Индии , есть очень интересный пост , в котором он рассказывает о том , как фильмы в Индии отражают настроение поколения .

(src)="5.2"> Nilekani vergelijkt Slumdog Millionaire met Indiase films uit de jaren zeventig van de vorige eeuw en merkt de verschillen in wereldbeeld op tussen deze twee generaties .
(trg)="6.2"> Нилекани проводит параллель между индийскими фильмами 70-х и Миллионером из трущоб и замечает разницу в мировозрении этих двух поколений .

(src)="5.4"> “ De film gaat eigenlijk over ambities en over dromen die uitkomen .
(trg)="6.4"> " В основе своей - это фильм об устремленности , о сбывающихся мечтах .

(src)="5.5"> Deze ' gewone man ' Jamal is niet boos , zoals de Indiase mannen uit de jaren zeventig van de vorige eeuw .
(trg)="6.5"> У этого " человека из народа " Джамаля нет внутри злобы , как у индийских мужчин 70-х .

(src)="5.6"> Hij is zowel hoopvol als meedogenloos , uitdagend en trots op zijn afkomst , ook al noemen de mensen om hem heen hem een ' slumdog ' , een hond uit de sloppenwijken .
(trg)="6.6"> Он полон надежд и неутомим , не сдается и гордится своим происхождением , несмотря на то , что люди вокруг него называют его " трущобной собакой " .

(src)="5.7"> Hij weet wel beter - namelijk dat het niet uitmaakt waar je vandaan komt , alleen waar je heen gaat . ”
(trg)="6.7"> Он лучше знает , что не важно откуда ты , важно , куда ты направляешься " .

(src)="5.8"> Maar wat vinden de jonge Indiërs van de film ?
(src)="5.9"> Vinden zij dat het een hoopvolle film is over ambities en dromen die uitkomen ?
(trg)="6.8"> Но что думают о фильме молодые индийцы ?

(src)="5.10"> Het blijkt dat niet alle jonge Indiërs die hoopvolle noot in de film zien .
(trg)="6.9"> Кажется , не каждого молодого индийца убедило позитивное настроение фильма .

(src)="5.11"> PH van Desicritics schrijft dat hij Slumdog Millionaire niet “ aantrekkelijk ” vond en legt uit :
(trg)="6.10"> РН с Desicritics пишет , что он не нашел фильм увлекательным и отмечает :

(src)="5.12"> “ In tegenstelling tot zijn tegenhangers uit het Amerikaanse zuiden wordt Jamal nooit echt de stem van de man in de straat uit zijn tijdperk in de Indiase geschiedenis ; hij vertelt ons nooit interessante verhalen over andere mensen vanuit zijn positie als ' outsider ' ...
(src)="5.13"> Hierdoor wordt Slumdog een halfslachtige , zwakke poging : het wil een sprookje zijn en de armoede in de stad vastleggen , maar slaagt in geen van beide .
(trg)="6.11"> " Миллионер , таким образом , в лучшем случае - попытка приготовить сладкий дессерт с горьким соусом . "

(src)="5.16"> Meera Sinha , een jonge Indiase-Amerikaanse die een jaar in India woont , heeft de film gezien .
(trg)="6.12"> Миира Синха , молодая американка индийского происхождения , проводящая этот год в Индии , посмотрела фильм .

(src)="5.17"> Ze wijst ons op de reacties van bewoners van de sloppenwijken van Mumbai , die hebben geprotesteerd tegen de term " slumdog " waarmee ze worden omschreven .
(trg)="6.13"> Она обращает наше внимание на реакцию со стороны обитателей трущоб Мумбая , которые протестовали против применения к ним слов " трущобная собака " .

(src)="5.18"> Belangrijker nog , Meera wijst ons op de discussie die de film heeft veroorzaakt .
(src)="5.19"> Ze schrijft :
(trg)="6.14"> Еще важнее то , что Миира привлекает наше внимание к дебатам , которые спровоцировал фильм , и пишет :

(src)="5.20"> “ Dit soort gezonde kritiek op populaire cultuur helpt ons om onze relatie met de media en de manier waarop zij ons afschilderen , te begrijpen . ”
(trg)="6.15"> " Такая здоровая критика поп культуры поможет нам понять наше взаимоотношение с этим видом искусства и то , как мы в нем изображены " .

(src)="5.21"> Of mensen de film nu goed vinden of niet , feit is dat Slumdog Millionaire in India heeft geleid tot een debat over armoede , ondernemerschap en Indiase films .
(trg)="6.16"> Нравится ли этот фильм публике или нет , остается фактом то , что Миллионер из трущоб заставил Индию говорить о бедности , предпринимательстве и индийских фильмах .

(src)="5.22"> Hopelijk leidt dit debat tot resultaten .
(trg)="6.17"> Будем надеяться , что этот разговор принесет результаты .

# nl/2009_04_iran-het-nieuwe-jaar-begint-met-een-boodschap-van-obama_.xml.gz
# ru/2009_04_08_39_.xml.gz


(src)="1.1"> Iran : Het nieuwe jaar begint met een boodschap van Obama
(trg)="1.1"> Иран : Новый год начинается с послания Обамы

(src)="3.1"> Dit jaar begon het Iraanse nieuwjaar met een verrassende boodschap van de Amerikaanse president Barack Obama , gericht aan het Iraanse volk en , voor het eerst , aan de leiders van de Islamitische Republiek .
(trg)="1.2"> Этот год начался для иранцев с сюрприза , которым стало послание президента США Барака Обамы .

(src)="3.2"> Obama riep op tot een nieuw begin voor beide landen .
(trg)="1.3"> В своем послении президент Обама обратился к иранским гражданам и , впервые за всю историю , к руководителям Исламской Республики Иран , призвав заново начать взаимоотношения этих двух стран .

(src)="3.3"> Enkele bloggers hebben op deze boodschap gereageerd en sommigen zien het begin van een nieuw tijdperk na dertig jaar geruzie en gekibbel tussen de twee landen .
(trg)="1.4"> Некоторые блогеры отреагировали на это послание , написав о наступлении новой эры спустя 30 лет споров и преград между этими странами .

(src)="4.1"> Mohammad Ali Abtahi , voormalig vice-president van Iran , vindt de boodschap van Obama erg belangrijk en zegt :
(trg)="2.1"> Мохаммед Али Абтахни , бывший вице-президент Ирана , считает послание Обамы важным , говоря :

(src)="4.2"> ... hij gebruikte de naam " Islamitische Republiek Iran " en hij feliciteerde bovendien het land en de leiders van Iran .
(trg)="2.2"> От имени Исламской Республики Иран поздравляю иранское государство и его руководителей .

(src)="4.3"> Dit is ongetwijfeld een historische kans .
(trg)="2.3"> Несомненно , это историческая возможность .

(src)="4.4"> We kunnen het belang van de Verenigde Staten voor de huidige situatie van Iran niet negeren .
(trg)="2.4"> Мы не можем отрицать важного значения , которое представляют США в сложившейся ситуации в Иране .

(src)="4.5"> Ongetwijfeld kunnen we het spoor van Amerikaanse leiders in alle Iraanse dossiers niet negeren , ten minste niet voor wat betreft het economische aspect via embargo ' s die aan Iran zijn opgelegd .
(trg)="2.5"> Нет сомнения и в том , что мы не можем оставлять без внимания след руководства США во всех делах Ирана , включая экономические аспекты , в том числе и эмбарго , которыми облагалось иранское государство .

(src)="4.6"> Een boodschap met felicitaties kan de belangrijkste politieke , economische en historische kans zijn , vandaag en met een nieuwe Amerikaanse regering .
(trg)="2.6"> Это послание с поздравлениями может стать самой важной политической , экономической и исторической возможностью сегодня и после смены американского правительства .

(src)="4.7"> Als wij dit negeren , kan dit de situatie voor ons bovendien gevaarlijker maken dan het presidentschap van Bush , want Obama kan politieke leiders en de publieke opinie tegen Iran mobiliseren .
(trg)="2.7"> Не придавая должного внимания этому посланию , мы можем усугубить и без того опасную ситуацию , которая сложилась при Буше .
(trg)="2.8"> Обама же способен мобилизовать политических лидеров и сформировать общественное мнение против Ирана .

(src)="4.8"> Blogger en journaliste Masih Alinejad schrijft over waarom de Iraanse nationale televisie de boodschap van Obama niet uitzond .
(trg)="2.9"> Блогер и журналист Масих Алинеджад пишет о том , почему Иранское Национальное Телевидение не пустило в эфир послание Обамы .

(src)="4.10"> Als Obama net als Bush had gesproken en Iran als een bedreiging zou beschouwen , dan zou de Iraanse nationale televisie het verschillende keren hebben uitgezonden .
(trg)="2.11"> Если бы Обам говорил как Буш и видел в Иране угрозу , Иранское Национальное Телевидение сделало бы несколько трансляций этого обращения .

(src)="4.11"> De blogger herinnert eraan dat de beroemde speech van Bush , waarin hij zei dat Iran deel uitmaakte van de as van het kwaad , verschillende keren werd uitgezonden door de nationale televisie .
(trg)="2.12"> Один блоггер напоминает об известном выступлении Буша , в котором он называет Иран членом в оси зла .
(trg)="2.13"> Те слова Буша были выпущены в эфир Иранского Национального Телевидения несколько раз .

(src)="4.12"> Zandegieh Sagi noemt de boodschap van Obama zeer positief en iets wat het Iraanse volk verdient .
(trg)="2.14"> Зандеги Саги назвал послание Обамы очень позитивным , таким , какое заслуживает иранский народ .

(src)="4.13"> De blogger zegt dat het eerste wat de Iraanse regering kan doen , het gebruiken van passende politieke taal is .
(trg)="2.15"> Блогер также говорит о том , что иранское правительство должно научиться изъясняться на подобающем политическом языке .

(src)="5.1"> In View from Iran lezen we :
(trg)="3.1"> Во " Взгляде из Ирана " написано :

(src)="5.2"> Er zijn een heleboel maatregelen die de Amerikaanse regering kan nemen om vertrouwen te creëren .
(trg)="3.2"> Существует множество мер , которые могут предпринять США для построения доверительных отношений .

(src)="5.3"> Die hebben niet allemaal te maken met de bereidheid van de Iraanse regering om een dialoog te beginnen met de VS .
(trg)="3.3"> Не все эти меры имеют отношение к желанию иранского правительства начать диалог с США .

(src)="5.4"> Ik vind de nieuwjaarsboodschap van Obama positief , maar we hebben meer nodig .
(trg)="3.4"> Я смотрю на новогоднее послание Обамы положительно , его не достаточно .
(trg)="3.5"> Нужно больше .

(src)="5.5"> Mmoeeni schrijft dat de Iraanse president de Amerikaanse leiders in de VS kon beledigen doordat het nieuws over de boodschap van Obama niet door de Iraanse televisie werd uitgezonden .
(trg)="3.6"> Блогер Mmoeeni считает , что , несмотря на то , как Иранское Телевидение проигнорировало новость об обращении Обамы , иранскому президенту , однако , удалось оскорбить американских руководителей в США .

(src)="5.6"> De blogger voegt hier met een ironische ondertoon aan toe dat Ahmadinejad vervolgens zegt dat er absolute vrijheid is in Iran .
(trg)="3.7"> Блогер не без иронии указывает и на утверждение Ахмадинеджада об абсолютной свободе в Иране .

(src)="6.1"> Iraans nieuwjaar
(trg)="4.1"> Празднование Нового Года

(src)="7.1"> De Iraniërs vieren Noroez op de eerste dag van de lente als het traditionele Iraanse nieuwjaar .
(trg)="5.1"> Иранцы празднуют Навруз в перый день весны .
(trg)="5.2"> Навруз является традиционным новогодним праздником в Иране .

(src)="7.2"> Sommige Iraniërs gooien dan bloemen op de graftombe van Cyrus de Grote , de stichter van het eerste Perzische Rijk , in Pasargadae ( foto aan het begin van het artikel ) .
(trg)="5.3"> По случаю празднования Навруза некоторые иранцы приносят цветы к гробнице основателя Персидской Империи , Кира II Великого .
(trg)="5.4"> Гробница находится в городе Пасаргады в Иране ( см. фото выше ) .

(src)="7.3"> Op de website Save Pasargad staat dat de autoriteiten van de Islamitische Republiek geen voorzieningen hebben gecreëerd voor de bezoekers van deze historische plaats , maar dat de afgelopen paar jaar meer mensen naar Pasargadae zijn gekomen om het nieuwjaar te vieren .
(trg)="5.5"> Интернет-сайт Save Pasargad информирует о том , что власти Исламской Республики не предоставляют соответствующих условий посетителям этого исторического места .
(trg)="5.6"> Однако , в прошлые годы в Пасаргады было большое количество посетителей во время празднования Нового Года .

# nl/2009_09_global-voices-en-blog-action-day-2009_.xml.gz
# ru/2009_09_29_162_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices en Blog Action Day 2009
(trg)="1.1"> Global Voices и День Активных Блогов 2009

(src)="1.2"> Op 15 oktober gaan bloggers over de hele wereld schrijven over klimaatverandering in het kader van een van de grootste online evenementen voor sociale verandering : Blog Action Day .
(trg)="1.2"> 15 октября состоится одно из самых масштабных социальных событий в сети Интернет : Blog Action Day ( День Активных Блогов ) , когда блоггеры со всего мира соберутся для обсуждения проблемы глобального изменения климата .

(src)="2.1"> Dit is een jaarlijks terugkerend evenement waarbij bloggers overal ter wereld wordt gevraagd op dezelfde dag over hetzelfde onderwerp te schrijven .
(trg)="2.1"> Это ежегодное событие объединяет блогеров со всего мира , когда все они в один и тот же день могут писать на одну и ту же тему .

(src)="2.2"> Het doel van deze wereldwijde demonstratie is om bewustzijn te creëren en een mondiale discussie op gang te brengen over belangrijke onderwerpen waar de hele wereld mee te maken heeft .
(trg)="2.2"> Цель этой глобальной акции – поднять уровень сознания и способствовать межрегиональному общению по важным задачам , которые стоят перед всеми нами .

(src)="6.2"> Die eerste keer kregen de organisatoren meer dan 20.000 bloggers zover om een dag te schrijven over milieu-onderwerpen .
(src)="6.3"> Het jaar daarna , in 2008 , werd er aandacht besteed aan de armoedeproblematiek en schreven bloggers over hun persoonlijke meningen en over hun ideeën om de problemen op te lossen .
(trg)="3.1"> На официальном блоге Робин Бек ( Robin Beck ) объявил тему Дня Активных Блогов 2009 :

# nl/2009_11_saudi-arabie-burgers-woedend-over-doden-door-overstroming_.xml.gz
# ru/2009_12_01_378_.xml.gz


(src)="1.1"> Saudi-Arabië : Burgers woedend over doden door overstroming
(trg)="1.1"> Саудовская Аравия : Граждане разгневаны количеством жертв потопа

(src)="2.1"> De een na grootste stad van Saudi-Arabië , Jeddah , werd vorige week getroffen door zware overstromingen en het dodental is opgelopen tot boven de honderd .
(trg)="1.2"> На прошлой неделе из-за сильного потопа был парализован второй по величине город Саудовской Аравии-Джедда , количество жертв достигло более 100 человек .

(src)="2.2"> De slechte infrastructuur en het wanbeleid met betrekking tot werkzaamheden in de stad krijgen de schuld en duizenden mensen hebben zich aangesloten bij een Facebook-groep die kritiek levert op de autoriteiten .
(trg)="1.3"> Причиной потопа считается плохая инфраструктура и неправильное руководство строительных работ на улицах города , тысячи людей присоединились к Facebook-группе , критикующей власти .

(src)="2.3"> Ook veroordelen bloggers in Saudi-Arabië luidkeels de plaatselijke overheid , zoals in dit artikel is te lezen .
(trg)="1.4"> Блогеры Саудовской Аравии , как можно услышать в этом сообщении , также яро осуждают местные органы власти .

(src)="3.1"> Saad Al Dosari zegt :
(trg)="2.1"> Saad Al Dosari говорит :

(src)="3.2"> Als iemand een studieboek wil schrijven over fouten die gemaakt worden bij projectmanagement , dan vindt hij voorbeelden te over in deze overjarige bruid van de Rode Zee : Jeddah .
(trg)="2.2"> Если кто-нибудь захочет написать книгу по менеджменту , рассказывающую об ошибках в управлении проектами , мост на Красном море будет отличной иллюстрацией ; Джедда .

(src)="3.3"> Fouten in projectmanagement , dat is de enige verklaring die ik kan vinden voor wat er afgelopen week in Jeddah is gebeurd .
(trg)="2.3"> Ошибки в планировании проекта , это моё единственное объяснение тому , что произошло в городе Джедда на прошлой неделе .

(src)="3.4"> Er zijn miljoenen en miljoenen rialen uitgegeven aan projecten die ultramoderne infrastructuur beloofden voor de stad die zo lang vergeten werd .
(src)="3.5"> En raad eens wat er gebeurt : die projecten waren niet bestand tegen vier uur regen !
(trg)="2.4"> Миллионы и миллионы риалов были потрачены на проекты , которые обещали передовую инфраструктуру давно забытым городам и как можно догадаться ; эти проекты даже не могут выстоять 4 часа во время дождя .

(src)="3.6"> Ahmed Al Omran zegt :
(trg)="2.5"> Ahmed Al Omran сообщает :

(src)="3.7"> Dit zou niet gebeurd zijn als de mensen uit Jeddah inspraak hadden in de manier waarop hun stad wordt bestuurd .
(trg)="2.6"> По иронии судьбы , большинство убитых не являлись гражданами Саудовской Аравии и были бедными , даже смерть умеет дискриминировать .

(src)="3.8"> Dit zou niet gebeurd zijn als er openheid en verantwoordelijkheid was met betrekking tot de manier waarop ons land wordt geregeerd .
(trg)="2.7"> Много голов должно быть снесено в последующие дни , много неверных и коррумпированных чиновников , но я не совсем оптимистичен по этому поводу , они пользуются тем что мы забываем .

(src)="3.9"> Ik ben meer dan woedend en vindt het allemaal ronduit walgelijk .
(trg)="2.9"> То , что произошло в Джедде ... это убийство ...

(src)="3.10"> Volgens MuSe :
(trg)="2.10"> У Zuhair Alghamdi есть идея :