# mg/2007_09_20_20_.xml.gz
# zht/2007_09_19_641_.xml.gz


(src)="1.1"> Tanora ary mamoy fo , vonona hiondrana
(trg)="1.4"> 此人很可能將遭遣送出境 ,

(src)="1.2"> Misy orinasa mpitady mpiasa ahiana ho sandoka nentina eo anatrehan 'ny lalana any Madagasikara .
(trg)="1.5"> 該公司先前表示 ,

(src)="1.3"> Gateway Global Consultants , tarihin 'izany Steve Turmel izany , milaza fa mpanolo saina maneran-tany , dia nahazo fandrarana hialana an 'i Madagasikara , fa nampanantena Malagasy ana arivony asa any Bahamas ao amin 'ny « West Palm Textiles and Garnments » , raha mameno fombafomba sasantsasany : maka vaksiny miady amin 'ny hepatite B , tazo mavo , maka pasipaoro ary mandoa ny vola fehin-draharaha 240 000 Ar ( eo amin 'ny $ 93 eo ho eo , vola be amin 'ny tany izay ny habetsahan 'ny mponina dia miaina amin 'ny $ 1 isan 'andro ) .
(trg)="1.6"> 要為美洲巴哈馬群島上的 「 西棕櫚紡織服飾公司 」 招募數千名員工 ,
(trg)="1.7"> 應徵的馬國民眾必須符合以下 幾點條件 : 注射B型肝炎與黃熱病疫苗 、 持有有效護照 、 繳交約93美元的手續費 ,

(src)="2.1"> Nihoatra ny 3000 ny nirotsaka te handeha , rehefa avy nanamidy izay entana nananany ( radio , TVs , tanimbary ) mba handoavana io vola io .
(trg)="1.8"> 對於許多人每日生活金額不到一美元而言 ,

(src)="2.2"> Ny sasany moa latsaka an-ketra , ny sasany niala tamin 'ny asany .
(trg)="2.4"> 有些人因此負債 ,

(src)="2.3"> Gateway Global Consultants nandray ny taratasin 'ireo te handeha tao anatin 'ny birao vonjimaika tanaty tranon-tsekoly .
(trg)="2.7"> 現在卻已人去樓空 ,

(src)="2.4"> Ankehitriny efa mihidy io birao io .
(trg)="2.8"> 經馬國政府聯繫後 ,

(src)="2.5"> Nanontanian 'ny fitondrana malagasy ny fitondrana tany Bahamas ka nilaza fa tsy misy an 'izany « West Palm Textiles and Garnments » izany .
(trg)="2.11"> 但許多應徵者仍盼望九月中能出國 。

(src)="2.6"> Ny Gateway Global Consultants company koa moa tsy mahalala an 'i Steve Turmel .
(trg)="3.2"> 呼籲民眾注意此事 。

(src)="2.7"> Kanefa mbola maro ireo te handeha no mbola manantena hiainga amin 'ny elanelan 'ny volana Septambra .
(trg)="4.2"> 這是否已應驗馬達加斯加民眾容易受騙 ,

(src)="3.1"> Harinjaka miantso antsika mijery ity toe-javatra ity manisy rohy amin 'ny Tribune Madagascar , takelaka gazety malagasy .
(trg)="4.3"> 整天想著到海外就能過較好生活 ,

(src)="4.1"> Jentilisa manontany tena hoe izao ve no porofon 'ny finoanoam-poanan 'ny Malagasy mamoy fo te hahazo asa sy mihevitra fa ny fiainana any andafy no tsara kokoa , na anatin 'ny fomba fiaina hafahafa ratsy indrindra ary .
(trg)="4.4"> 就算情況一片混沌也不疑有他 。
(trg)="5.1"> 先前許多不敢提出意見的人 ,

(src)="5.1"> “ Nahoana tokoa moa no aty amin ’ ny analiny kilaometatra ( Salay arivony ) no itadiavana mpiasa nefa ny kaontinanta lehibe eo akaiky eo aza be no tsy manana asa ?
(trg)="5.4"> 為什麼巴哈馬的企業得千里迢迢到馬達加斯加來聘雇員工 ?

(src)="5.2"> Ankehitriny vao betsaka no nahasahy niteny fa teo aloha mbola nangina sao voampanga ho mpanatsatso eo . ”
(trg)="6.1"> 儘管後來事實一步步揭露 ,

(src)="6.1"> “ Hany ka na dia nivoaka tsikelikely aza nmarina mbola nisy ny nahasahy niteny fa aleony mijaly any an-tanin ’ olona fa tsy izy intsony ny fiainana eto . ”
(trg)="6.2"> 還是有人表示寧願到外國過苦日子 ,

(src)="6.2"> “ Eo no nampanontany tena hoe raha samy hijaly ihany ; mijaly eto an-tanindrazana no azo ihafiana kokoa sa ny mijaly any an-tanin ’ olona ?
(trg)="6.3"> 因為國內的生活已令人無法忍受 。

(src)="6.3"> Nisy manko ireo nasiaka mihitsy hoe tena fadiranovana loatra ny malagasy eto an-tanindrazana ka izany no mampibabababa azy hitady lalana hivoaka .
(trg)="6.5"> 如果外國與國內生活景況一樣糟糕 ,

(src)="6.4"> Moa ny fitaizana natao teto amintsika mihitsy no nampanao paradisa ny any ivelany hany ka be loatra ny manofinofy ny hivoaka na dia ireo tsy mahay teny vahiny akory aza . ”
(trg)="6.9"> 而且我們的教材總把外國描述為天堂 ,
(trg)="6.10"> 讓很多人就算不會說外語也想出國 。

# mg/2007_09_12_6_.xml.gz
# zht/2007_09_19_642_.xml.gz


# mg/2007_09_24_25_.xml.gz
# zht/2007_09_23_647_.xml.gz


(src)="1.1"> Korea : Ny toetra araka ny sokajindra
(trg)="1.1"> 南韓 : 從血型看個性

(src)="2.1"> Manambara ny mpikaroka ao amin ’ ny Oniversiten ’ Yonsei fa vao nahatontosa fikarohana manaporofo fa samihafa araka ny sokajin-dra ny toetra manokana mahaizy ny olona iray ( personality ) .
(trg)="1.2"> 韓國延世大學 ( Yonsei University ) 研究所宣布完成一項血型影響性格的研究計畫 ,

(src)="2.2"> Niorina tamina volavolam-pikarohana 50 mikasika ny karazana sokajin-dran ’ ny mpianatra teratany sy vahiny , noraisin-dry zareo hanampy ( isa ) ny valim-pikarohana ihany koa ny tranga hafa re sy ny traika efa niainana tamin ’ ny ankapobeny ( na fitsarana ivelany ) teo amin ’ ny kolontsaim-bahoaka ary noesorina ( na nanesorana isa ) kosa ireo tranga manohitra ilay fifandraisan ’ ny sokajin-dra sy ny toetra manokana mahaizy ny olona iray .
(trg)="8.10"> 內在-6 、 邏輯思考能力-7 、 性情穩定程度-7 、 領袖氣質-7 、 關心體貼-3 ,
(trg)="8.11"> B型不但拙於邏輯思考 、 個性不穩定 、 不具領袖氣質 ,

(src)="2.3"> Izany hoe araka ny fahazoan ’ ny mpandika teny malagasy azy dia notefena tsikelikely araka ny zavanisy hitandry zareo aloha vao tonga tamin ’ ny valim-pikarohana nanaovan-dry zareo fanambarana io .
(trg)="8.14"> 似乎只有韓國和日本流行以血型這種迷信方式來判別個性 ,

(src)="4.1"> Nofehezin ’ i Skillyou ilay valim-pikarohana :
(trg)="8.20"> 對他們而言 ,

(src)="5.1"> … 논문에는 아주 경악할 만한 결과가 있습니다 … 바로 … 저주받은 B형이죠 … 사람들사이에는 B형이 성격 안좋다고 널리 알려져있습니다 . 논문으로 쐐기를 박는군요.ㅎㅎ ;
(trg)="8.23"> 如果詢問外國 學者的意見 ,

(src)="6.1"> 혈액형 내향성 논리성 안정성 리더쉽 사려성
(trg)="8.25"> 」

(src)="7.1"> A 14 10 10 -4 2
(trg)="8.43"> A型 ,

(src)="8.1"> B -6 -7 -7 -1 -3
(trg)="8.45"> 性情纖細 ,

(src)="9.1"> O -15 1 6 3 0
(trg)="8.54"> 總而言之 ,

(src)="10.1"> AB 5 -4 3 -7 0
(trg)="8.57"> B型 ,

(src)="11.1"> A형은 내성적이지만 논리적으로 안정적이며 생각이 깊다 … 오 … 좋군요 .
(trg)="8.61"> 個性浪漫 ,

(src)="11.2"> O형은 외향적이고 안정적이며 리더쉽이 강하다 ! 지도자 타입이군요 .
(trg)="8.85"> AB型老大耐心十足 ,

(src)="11.3"> AB형은 튀지않는 무난한 성격이군요 .
(trg)="8.86"> 專注過人 ,

(src)="13.1"> 비논리적이고 불안정하며 리더쉽이 부족하고 생각이 짧다 … .ㅜㅜ
(trg)="8.91"> 權威十足 ,

# mg/2007_09_26_31_.xml.gz
# zht/2007_09_24_650_.xml.gz


(src)="1.1"> Mibilaogy amin 'ny teny vaovao ( Patwa )
(trg)="1.7"> 就壞處來說 ,

(src)="1.2"> Hatramin ’ ny nanombohan ’ ny global online conversation no efa niadian-kevitra izay mety ho vokatsoa sy vokadratsy azo avy amin ’ ny fivoaran ’ ny haitaom-pampitam-baovao misy ankehitriny manoloana ny karazam-pitenenana rehetra misy .
(trg)="1.10"> 也讓數千種人口較少的語言被巨大全球融爐所吞沒 。

(src)="1.3"> Amin ’ ny lafiny tsara , ahafahana mifandray sy mifanakalo hevitra hampiroboroboana sy hiarovana ny teny manokana ananan ’ ny vondrom-bahoakam-paritra ny aterineto .
(trg)="2.1"> 全球部落格圈也突顯語言多樣性的問題 ,

(src)="1.4"> Ny mety haharatsy azy kosa indray dia noho ny fanatontoloana indrindra , mihamiroborobo kokoa ny fiteny lazaina hoe « lingua franca » teny ifandraisana ao an-toerana sady mifaoka tenim-paritra anarivony tsy dia fantatra loatra eo akaikiny .
(trg)="2.4"> 但人們是否可能在不放棄母語的前提下 ,
(trg)="2.5"> 跨越語言藩籬 ,

(src)="1.5"> Fangaronteny no mipoitra avy eo fa tsy misy fiteny madiorano intsony .
(trg)="2.6"> 與其他民眾溝通呢 ?

(src)="1.6"> Porofo mivaingana ny karazam-pitenenana any anaty blaogin ’ ny rehetra any , amporisihana kokoa ny fampiasana teny vahiny ( teny anglisy amin ’ ny ankapobeny ) raha te-hiresaka amin ’ ny olona hafa fitenenana amin ’ ny zava-mitranga iray eo an-toerana isika .
(trg)="2.8"> 可以擺脫複雜的語音 、 不規則的文化 、 國際英語的文化意涵 ?

(src)="1.7"> Fa inona kosa moa no hitranga raha te-hifandray amin ’ ny olon-kafa amin ’ ny teny fampiasantsika andavanandro isika ?
(trg)="2.10"> 讓世界各地人民共用 ?

(src)="1.8"> Ahoana raha mba misy teny tsotra kokoa , azo roritina ka ifampizarana amin ’ ny mponina manerantany asolo ny teny anglisy be feo sarotra tononina , be tsy manaja fitsipi-pitenenana ?
(trg)="3.1"> 這些念頭讓居住於日本的部落客Jens Wilkenson設計新混合語 ,

(src)="2.1"> Izay fanontaniana izay no niaingan ’ ny fanorenana ny Neo Patwa , fangaronteny nosainina mpibilaogy mipetraka any Japana Atoa Jens Wilkinson ary ary soratany isam-potoana ao amin ’ ny blaoginy , ary dia nanara-dia ihany koa I Jack Parsons .
(trg)="3.3"> 另一名部落客Jack Parsons也參與語言設計 。

(src)="2.2"> Niresadresaka tamin ’ I Jens aho ny amin ’ ny fihaviana , ny antom-pampirisihana ary ny ho avin ’ ny Neo Patwa .
(trg)="5.1"> 現今幾乎所有人造語言大都以歐洲語言為基礎 ,

(src)="2.3"> Inona no tena nahaliana anao hieritreritra ny hamorona ny Neo Patwa , inona moa no mahasamihafa azy amin ’ ny teny noforonina hafa ? Hatramin ’ izay ny teny noforonina rehetra dia nifototra tamin ’ ny teny Eoropeana vao miitatra amin ’ ny hafa tsikelikely .
(trg)="5.4"> 就該加入世界不同文化特質才公平 。
(trg)="6.1"> 以英語作為國際語言有什麼不好嗎 ?

(src)="2.4"> Izaho kosa mitady teny tena avy amin ’ ny kolontsaina samihafa mihitsy .
(trg)="7.1"> 全球英語人口確實眾多 ,

(src)="2.5"> Mety kokoa raha manandrana miresaka amin ’ ny teny iraisana isika raha tafiditra avokoa ny singa avy amin ’ ny kolontsaina manerana izao tontolo izao.Fa inona ny olana amin ’ ny teny anglisy ho teny iraisampirenena ?
(trg)="7.2"> 但這個現象令人無法接受的原因有二 : 其一是說其他語言的人們相當不易學會英語 ,

(src)="4.1"> Marina tokoa fa tena be mpiteny tokoa ny teny anglisy .
(trg)="7.3"> 不僅母音太多 ,

(src)="4.2"> Saingy tsy azo ekena noho ny
(trg)="7.5"> 連我自己發音都有困難 ,

(src)="5.1"> antony roa lehibe .
(trg)="8.1"> 其二 ,

(src)="5.2"> Voalohany , sarotra ho an ’ ny karazan ’ olona betsaka manana fiteny hafa ny miteny anglisy .
(trg)="8.2"> 若以英語為國際語言 ,

(src)="5.3"> Be loatra ny zanatsoratra , ary misy teny manahirana be tahaka ny teny hoe “ sixths ” ( renintsoratra efatra mifanaraka be izao ! ) .
(trg)="8.3"> 以英語為母語的人士便佔盡優勢 ,

(src)="5.4"> Izaho aza sahirana dia sahirana manonona io teny io .
(trg)="8.4"> 就社會現象而言 ,

(src)="5.5"> Betsaka ny teny anglisy no tsy manaja rafipitenenana ary be “ tenim-paritra ” ihany koa ny teny anglisy.Ny
(trg)="9.1"> 所以我們能做些什麼呢 ?

(src)="6.1"> antony faharoa indray dia manome vahana loatra ny efa mpiteny azy ny fametrahana ny teny anglisy ho teny iraisampirenena .
(trg)="9.2"> 我覺得當人們開始使用新混合語 ,

(src)="6.2"> Ka na lamaody aza ny miteny azy dia teraka ho azy ao an-tsaina fa misy kolontsaina iray ambony noho ny kolontsaina hafa .
(trg)="9.5"> 我們不該以英語為母語的部分人士 ,

(src)="6.3"> Ankehitriny ary , afaka manao ny zavatra rehetra aminy ve isika ?
(trg)="9.6"> 決定跨語言傳播走向與未來 。

(src)="6.4"> Mieritreritra aho fa ny fampielezana teny tahaka ny Neo Patwa , na dia anaty dingana kely fotsiny aza , dia hanome fisainana ao anatintsika fa tsy tokony hamela vondron ’ olona iray hanao ampihimamba ny teny iray ifandraisana isika.Ahoana indray ny fomba nakanao ny fitsipipitenenana , ny voambolana ary ny endriky ny Neo Patwa ? Ny teny tahaka ny pidgins sy ny creoles no tena nakako hevitra betsaka , ireo manko no teny ( niforona sy ) nivoatra hifandraisana tanatina fiaraha-monina iray manana tenin-dreny samihafa ao anatiny .
(trg)="10.1"> 新混合語的文法 、 字彙及形式如何而來 ?
(trg)="11.1"> 我從各地的混雜語 ( pidgin ) 和克里奧爾語 ( creole ) 得到許多啟發 ,
(trg)="11.2"> 因為這都是不同母語人士試圖溝通而發展出的現象 ,

(src)="6.5"> Izay indrindra no tokony nataon ’ ny teny iraisampirenena .
(trg)="11.3"> 這也正是國際語言的功能 ,

(src)="6.6"> Ohatra , mpivarotra Arabo niezaka niresaka tamin ’ ny mpiteny bantou no niteraka ny Swahili .
(trg)="11.5"> 才逐漸發展出斯華西里語 ( Swahili ) ,

(src)="6.7"> Ny teny Malay ihany koa dia teny ifanakalozana ara-barotra teo amin ’ ny samy manana fiteny maro .
(trg)="11.7"> 我也嘗試將英文 、 中文等世界主要語言的元素添入新混合語 ,

(src)="6.8"> Dia niezaka koa aho nampiditra teny avy amin ’ ny teny be mpiteny indrindra manerantany , ny teny anglisy ampiarahana amin ’ ny teny mandarin ohatra .
(trg)="11.8"> 例如新加坡式英文 ( Singlish ) 也給我許多靈感 ,

(src)="6.9"> Dia nakako ihany koa ny Singlish fiteny mifangaro betsaka avy amin ’ ny teny anglisy , shinoa ary malay.Hatraiza ary izao ny zavatra hitanao rehefa nibilaogy teny Neo Patwa ianao ? Niezaka araka izay tratrako tokoa aho nibilaogy tamin ’ ny teny Neo Patwa .
(trg)="11.9"> 因為那就是混雜英文 、 中文與馬來文而形成的語法樣貌 。
(trg)="12.1"> 你目前以新混合語書寫部落格的感想如何 ?

(src)="6.10"> Na dia azo atao tahaka ny pidgin aza ny Neo Patwa dia mbola betsaka ihany ny singa mbola mila fivoarana .
(trg)="13.2"> 所以才以此書寫部落格 ,

(src)="6.11"> Manantena ny fiaraha-miasa amin ’ izay rehetra manana ny fiteniny aho amin ’ izany.Inona indray ary ny dingana manaraka ho an ’ ny Neo Patwa ? Amin ’ izo fotoana izao aloha dia mitady izay olona vonona hanandrana sy hampiasa aho hanome soso-kevitra hahatsara azy kokoa .
(trg)="13.5"> 我希望和會說其他語言的人們合作 。
(trg)="14.1"> 你覺得新混合語的下一步是什麼 ?

(src)="6.12"> Olona tsy mpiteny Eoropeana no tena tadiaviko hialana araka izay azo atao ny teny Eoropeana .
(trg)="15.2"> 並希望聽取他們的改善建議 ,

(src)="6.13"> Chris Salzberg
(trg)="15.4"> 以避免產生偏見 。

# mg/2007_09_22_22_.xml.gz
# zht/2007_09_24_652_.xml.gz


(src)="1.1"> Goatemala : Ireo Vahoaka Hafavolokoditra
(trg)="1.1"> 瓜地馬拉 : 對原住民的觀感

(src)="1.2"> Taranaky ny teratany ( hataontsika hoe hafavolokoditra eto ) efa teto talohan ’ ny nahatongavan ’ ny Eoropeana ny maro an ’ isa amin ’ ny mponina eto Goatemala .
(trg)="1.2"> 多數瓜地馬拉民眾或多或少都有原住民血統 ,

(src)="1.3"> Tena ankavitsiana no mba hafa volonkoditra monina eto .
(trg)="1.5"> 與瓜地馬拉息息相關 ,

(src)="1.4"> Noho izany zavamisy izany no tena nandraisan ’ ny eto amin ’ ny firenena ho zavadehibe nandrasana hatry ny ela ny Fanambaran ’ ny Firenena Mikambana ho fiarovana ny Zon ’ ny vahoaka hafavolokoditra ( peuples indigènes ) nivoaka tamin ’ ny 13 septambra lasa teo .
(trg)="1.6"> 不過國內部落客比較關切對 「 原住民 」 的觀感及種族主義 。
(trg)="2.1"> 「 多元文化民主 」 部落格刊出由Lucia Escobar撰寫的文章 ,

(src)="1.5"> Fa ny tena mahaliana dia ny teny sy ny fijerin ’ ny matrobolokoditra ary ny momba ny fanavakavahana eto an-toerana izay soratan ’ ny mpibilaogy Goatemalteka .
(trg)="2.4"> 但人們的言與行之間常有巨大鴻溝 ,

(src)="1.6"> Nivoaka tao amin ’ ny Democracia Multicultural ohatra ny lahatsoratry Lucia Escobar izay nilaza fa :
(trg)="2.5"> 我非常樂見聯合國發表原住民權宣言 。

(src)="2.1"> Aunque el papel todo lo aguanta y del dicho al hecho hay un gran trecho , celebro
(trg)="2.6"> 究竟得花多少時間 ,

(src)="3.1"> la Declaración sobre derechos de pueblos indígenas parida recientemente por Doña Naciones Unidas .
(trg)="2.7"> 才能讓各 國了解原住民並非發展遲緩或野蠻人 ,

(src)="3.2"> ¿ Cuántos años tardaron los estados para ver a los pueblos indígenas del mundo y reconocer que no son atrasados , ni salvajes sino sólo diferentes ?
(trg)="2.8"> 只是與主流文化不同 ?
(trg)="2.9"> 究竟得要多久 ,

(src)="3.3"> ¿ Cuánto tiempo más pasará para que respete esa diferencia ?
(trg)="2.10"> 人們才懂得尊重個別差異 ?

(src)="3.4"> ¿ Y cuánto para valorar el enorme aporte en justicia , ciencia , arte , ecología , espiritualidad , medicina que desde hace cientos de años y hasta el día de hoy empapa con sabiduría milenaria el planeta ?
(trg)="2.11"> 究竟得要多少年 ,
(trg)="2.12"> 眾人才能理解原住民在過去數百年對司 法 、 科學 、 藝術 、 生態 、 精神與醫藥的貢獻 ?

(src)="4.1"> Na dia afa-manoratra izay tianao hosoratana amin ’ ny taratasy aza ianao dia hita ihany fa misy elanelana be ao amin ’ ny lazaina sy izay atao .
(trg)="2.14"> 原住民已累積上千年的智慧 ?

(src)="4.2"> Faly aho rehefa nivoaka ny Fanambaran ’ ny Firenena Mikambana ho fiarovana ny Zon ’ ny vahoaka hafavolokoditra .
(trg)="2.15"> 尤其在最近的總統大選中 ,

(src)="4.3"> Naharitra hafiriana moa ho an ’ ny firenena maro vao manaiky fa olonkafa fotsiny fa tsy hoe olon-dia ( = mpihetraketraka ) na tsy tia fivoarana ny vahoaka hafavolokoditra ?
(trg)="2.16"> 唯一的原住民候選人曼朱 ( Rigoberta Menchú ) 得票名列第七 ,

(src)="4.4"> Haharitra hafiriana izao vao hajaina ny fahasamihafana ?
(trg)="2.17"> 讓瓜地馬拉許多部落格持續討論種族主義與原住民權議題 ,

(src)="4.5"> Haharitra firy taona indray vao homena lanja ny hay , ny zavakanto , ny fahalalana ho fampanajana ny tontolo iainana , ny fanajana ny rariny , ny fitandroam-pahamasinana ary ny raokandro efa nomeny nihoatra ny zato taona izay , ary hatramin ’ izao dia mbola mampahalala ho an ’ ny planeta ny fahendrena efa nananany anarivony taona izay ?
(trg)="2.18"> Carpe Diem在文章 「 Preguntas que hay que hacer 」 內指出 :

(src)="5.2"> Araka an ’ i Carpe Diem tao amin ’ ny Preguntas que hay que hacer dia : En Uspantán , Quiché , la tierra de Rigoberta Menchú , sólo 268 de 9655 votos válidos fueron para
(trg)="2.19"> 曼朱出生於基切省 ( Quiché ) 的Uspantán ,

(src)="6.1"> la Premio Nobel de a Paz y dirigente indigenista .
(trg)="2.22"> 這算是種族主義嗎 ?

(src)="6.2"> ¿ Será que allá son racistas ?
(trg)="2.23"> 但是某些部落客認為 ,

(src)="7.1"> Tany Uspantán , Quiché , toerana nahaterahan-dRigoberta Menchu , mpifidy 268 amin ’ ny 9655 ihany no nandrotsa-bato ho an ’ ny Loka Nobel ho amin ’ ny fandriam-pahalemana sady mpitarika ny hafavolokoditra .
(trg)="2.24"> 光是有原住民候選人出現便具正面意義 ,
(trg)="2.25"> Jorge Cabrera在他的部落格論及選舉結果 :

(src)="7.2"> ¿ Mpanavakavaka ve ry zareo amin ’ izany toe-javatra izany ?
(trg)="2.26"> 結果或許令人難過 ,

(src)="8.1"> Amin ’ ny lafiny ilany indray , mba hafa kokoa izany hoe misy hafavolokoditra mirotsaka ho kandidà izany ho an ’ ny mpibilaogy sasany .
(trg)="2.27"> 但我認為有原住民候選人便是好事 ,

(src)="8.2"> Nanadihady ny fiantraikan ’ ny fsian ’ io tranga io ao amin ’ ny blaoginy i Jorge Cabrera :
(trg)="2.28"> 多年來許多人藉著曼朱的低沉嗓音發聲 ,

(src)="9.1"> Esto puede parecer negativo pero a mi criterio es incluso bueno , por años ha habido gente que en Menchú han ido a descargar en voz baja con críticas , rumores y chistes de salón sus sentimientos hacia el indígena y con estas elecciones han aprovechado para decirlo un poco mas alto … .
(trg)="2.29"> 也有人以批判 、 謠言與玩笑表達對於原住民的觀感 ,
(trg)="2.30"> 人們也透過選舉更大聲表達意見 ,

(src)="9.2"> Muestras de estos comentarios pueden encontrar muchas en internet
(trg)="2.35"> 不過部分人士認為 ,

(src)="11.1"> Mety hihifikifi-doha ny sasany saingy tsara ny nirotsahany amiko .
(trg)="2.36"> 在選舉時 ,

(src)="11.2"> Menchu , nahafahan ’ ny sasany nibitsika ny tsikera , ny tantara ary ny vazivazy nandritra ny taona maro , no mba nahalalana izay mba eritreritra sy fomba fijerin ’ ny vahoaka hafavolokoditra .
(trg)="2.37"> 各種族的人似乎必須投票給同樣血統背景的人 ,

(src)="11.3"> Ny fifidianana kosa no nanararaotan ’ izy ireo hitabatabany izay tiany lazaina … afaka mijery ohatra be dia be isika amin ’ ny aterineto .
(trg)="3.1"> 「 瓜地馬拉歷史 」 部落格的作者表示 :

(src)="12.1"> Misy milaza fa noho ny fanavakavahana , ny hafa milaza fa noho izy vehivavy sy ny tsy fahampiambola nampiasaina no naharatsy ny vokatra azon ’ i Menchu .
(trg)="3.2"> 瓜地馬拉國內確實存在種族主義與對原住民的種族歧視 ,

(src)="12.2"> Ny azo heverina ho mety ho antony tokana dia ny noho ny foko nihaviana , misy ireo izay mifidy ny mpiray fihaviana aminy ihany .
(trg)="3.3"> 但各種族之間並未爆發衝突 ,

(src)="12.3"> Moa fomba fijery manavakavaka izany ?
(trg)="3.7"> 在隔閡落差明顯的社會裡 ,

(src)="12.4"> Hoy ny mpanoratra ao amin ’ ny bilaoginy Guatemalalahistoria : En Guatemala hay racismo y hay discriminación racial para el indio , pero no hay lucha de razas , ni discriminación racial para los indivudios de raza nativa que ya no son indios .
(trg)="3.8"> 部落格便常會論及種族主義與社會階級等話題 ,

(src)="12.5"> La discriminación racial , entre nosotros , es un fenómeno ideológico , de súper estructura , que responde a la lucha de clases y opera solamente en función de ella .
(src)="14.1"> Misy fanavakavahana sy fanilikilihana ny hafavolokoditra eto Goatemala , fa tsy fifanandrinana eo amin ’ ny samihafa foko na fanilikilihana ireo teratany izay tsy indios no hita fa noho ny foto-kevitra iainana , efa lalimpaka , misy ifandraisana amin ’ ny sarangam-pananana sy vondron ’ asa sy mifandray akaiky
(trg)="3.9"> 例如Antología del Desengaño部落格的文章 「 階層狀的瓜地馬拉 」 指出 :

(src)="14.2"> Ny fanavakavahana sy ny saranga sosialy , lohahevitra mandeha hatrany ao amin ’ ny blaogy any amin ’ ny fiaraha-monina anjakan ’ ny fizarazarana .
(trg)="3.10"> 瓜地馬拉仍是個充滿階級意識的社會 ,