# ko/2010_10_57.xml.gz
# pl/2010_08_japonia-tu-nie-bierze-sie-wolnego_.xml.gz


(src)="1.1"> 일본 : 있으나 마나한 유급 휴가
(trg)="1.1"> Japonia : Tu nie bierze się wolnego

(src)="1.2"> 해변가의 파라솔 그늘 아래 여유롭게 누워있거나 , 관광객이 되어 손에 가이드북을 들고 생소한 도시의 거리를 돌아다니거나 , 아니면 집에서 휴식을 취하며 자유시간을 즐기기 .
(trg)="1.2"> Bezczynnie leżeć w cieniu parasolki na plaży , być turystą i przechadzać się z przewodnikiem w ręku po ulicach nieznanego miasta , albo po prostu relaksować się w domu ciesząc się wolnym czasem .

(src)="1.3"> 이게 휴일을 보내는 일반적인 방법이 아닐까 싶다 .
(trg)="1.3"> To chyba najczęstsze sposoby spędzania wakacji .

(src)="1.4"> 그러나 많은 일본인들은 직장에서 최대한 휴가를 내지 않으려 이러한 휴일을 매년 날려 버리곤 한다 .
(trg)="1.4"> Jednak wielu Japończyków odmawia sobie tego każdego roku , by opuścić jak najmniej dni w pracy .

(src)="2.2"> 9일의 휴가를 보낸다 .
(trg)="2.2"> Japonia z 15 płatnymi dniami urlopu rocznie jest krajem o najmniejsze liczbie dni wolnego , zaraz za USA .

(src)="2.4"> 사용하지 않은 휴가 일수로는 일본이 가장 높은 것으로 나타났다 .
(trg)="2.3"> Jednak jest na pierwszym miejscu w niewykorzystanym zwolnieniu zdrowotnym .

(src)="3.1"> 이는 일본인들이 경제적 위기에 중압감과 불안감을 느끼고 있고 , 또한 휴가를 사용함으로써 “ 동료에게 업무 부담을 늘리는 폐 ’ 를 끼치지 않고자 하는 직장 내 분위기 때문인 것으로 보여진다 .
(trg)="3.1"> Pośród przyczyn takiej sytuacji są presja i niepokój wywołany kryzysem gospodarczym oraz środowiskiem pracy , gdzie nieliczni mają odwagę wzięcia wolnego , chcą bowiem uniknąć „ przysparzania kłopotów swoim kolegom ” przez dodanie im pracy .

(src)="4.1"> 기존 ‘ 부재중 ’ 메시지의 대체 이미지로 제안됨 .
(trg)="4.1"> Propozycja zastąpienia staromodnej wiadomości POZA BIUREM autorstwa Luisa Gosalbeza .

(src)="4.2"> by Luis Gosalbez .
(trg)="4.2"> Na Licencji CC

(src)="4.3"> CC License
(trg)="5.1"> Anonimowy biznesmen z Hatenalabo dzieli się swoim doświadczeniem jako przełożony z upoważnieniem do przydzielania urlopu młodszym kolegom .

(src)="5.2"> 임원진부터 각 부서의 팀장에 이르기까지 그 누구도 휴가 신청에 “ 좋다 ” 라고 자신의 이름으로 승인하는 것을 꺼려한다 .
(trg)="5.2"> Od kierownictwa po dyrektorów mniejszych oddziałów : nikt nie chce wziąć odpowiedzialności za powiedzenie „ tak ” koledze , który chce wykorzystać wolne , które przysługuje mu w umowie .

(src)="5.5"> 따라서 신입사원도 휴가를 사용하지 못한다 .
(trg)="5.3"> Starsi pracownicy nie biorą wolnego , wiec i nowi nie chcą .

(src)="5.6"> 이런 방식이다 !
(trg)="5.4"> Oto praktyka !

# ko/2010_11_331.xml.gz
# pl/2010_10_nowa-flaga-i-nazwa-birmy_.xml.gz


(src)="1.1"> 미얀마의 새 국기와 새 이름
(trg)="1.1"> Nowa flaga i nazwa Birmy

(src)="1.2"> 지난 주 , 처음으로 미얀마의 새 국기가 공개되었다 .
(trg)="12.6"> Myślałem , że zmiana dokona się po tym jak wszystkie 7 kroków zostaną wykonane .

# ko/2011_01_938.xml.gz
# pl/2011_01_egipt-twitter-zablokowany-protesty-nadal-trwaja_.xml.gz


(src)="1.1"> 이집트 : 트위터 차단 !
(trg)="1.1"> Egipt : Twitter zablokowany - protesty nadal trwają

(src)="2.1"> 이집트 당국이 오늘 인터넷과의 전쟁을 선포하고 , 오늘 혁명의 날몇 천명의 시위대 집결 지역의 전화 연결을 끊어버렸다 .
(trg)="2.2"> Odcięty został dostęp do telefonii komórkowej na terenach , gdzie tysiące protestujących zbiera się z okazji dzisiejszego Dnia Rewolucji .

(src)="2.2"> 이는 몰려드는 시위대를 제어하고 시위 움직임에 혼란을 야기하기 위한 시도로 보인다 .
(trg)="2.3"> Celem wydaje się być próba kontroli napływu protestujących i zdławienie ruchu .

(src)="3.1"> 호스니 무바라크의 30년 독재와 정부의 부패 및 경제 정책 실패 등 , 여러 실패들의 이제 끝내자는 목소리가 오늘 전국적인 시위와 함께 일어났다 .
(trg)="3.2"> Wzywały one do zakończenia trzydziestoletniej władzy , korupcji i gospodarczych porażek jak i innych niedociągnień prezydenta Hosni Mubaraka .

(src)="3.2"> 트위터를 포함한 여러 소셜 네트워크 사이트에 시위 구호와 시위 집결지가 공지 되었고 정부는 이들 사이트를 차단하였다 .
(src)="4.1"> 시위 운동가들은 정부의 사이트 폐쇄 조치에 분노하였다 .
(trg)="3.3"> Przekaz protestujących i miejsca spotkań zostały ogłoszone na stronach portali społecznościowych , w tym mikroblogu Twitter , który został zablokowany przez władze .

(src)="4.4"> 튀니지의 대통령은 결국 쫒겨났고 이 혁명은 몇 백만의 아랍인들을 눈뜨게 한 사건으로 알려지고 있다 .
(trg)="4.1"> Cenzura wywołała złość aktywistów , zawłaszcza , że tego typu arbitralność mająca na celu uciszenie ludzi w Internecie została użyta w Egipcie po raz pierwszy .

(src)="5.1"> 카이로에서 , 에만 하심은 이렇게 트윗한다 :
(trg)="4.3"> Tamto powstanie zainspirowało miliony Arabów .

(src)="5.2"> 무바라크 정권은 우리가 인터넷에 접근하지도 못하게 했어요 .
(trg)="5.1"> Eman Hashim pisze na Twitter z Kairu :

(src)="5.4"> 우린 갇혔어요 !
(trg)="5.2"> reżim mubarka blokuje nam dostęp do Internetu , rozpuszczajcie wiadomość. jesteśmy uwięzieni # 25jan

(src)="5.5"> # jan25
(trg)="5.3"> Dodaje :

(src)="5.6"> 또한 그녀는이렇게 덧붙인다 :
(trg)="5.4"> Twitter zablokowany jest na domowych DSL i wkrótce będzie też zablokowany na telefonach. znajdujemy się w potrzasku

(src)="5.8"> 우리는 갇혔어요 .
(trg)="5.5"> Mohamed ElGohary dodaje :

(src)="5.9"> 모하메드 엘고하리 또한 말한다 :
(trg)="5.6"> TWITTER JEST ZABLOKOWANY W EGIPCIE # Jan25

(src)="5.10"> 이집트 정부에서 트위터를 차단했어요 # Jan25
(trg)="5.7"> A Alaa Abd El Fattah z wściekłości krzyczy :

(src)="5.13"> 단 한 구절도 없단 말입니다 .
(trg)="5.9"> Rami Raoof proponuje sposób na obejście blokady :

(src)="5.15"> 라미 라우프는 장벽을 돌아가는 방법을 제시한다 .
(trg)="5.10"> internauci w # Egip.cie jeśli chcecie dostać się na Twitter.com & Bambuster.com ściągnijcie TOR z http : / / torproject.org # Jan25

(src)="5.16"> 방금 타흐리르 광장을 빠져나왔어요 .
(trg)="5.11"> Linie telefoniczne najwidoczniej też są zagłuszane .

(src)="5.18"> 그리고 이렇게 덧붙인다 :
(trg)="6.2"> Właśnie opuszczam rynek tahrir .

(src)="5.19"> 타흐리르 광장에 있는 모비닐 ( 이집트의 모바일 산업 업체 ; 역자 주 ) 이 다 끊어졌어요 # jan25
(trg)="6.5"> Sieci telefoniczne dostępne na tahrir zostały rozłączone # jan25

(src)="5.20"> 게다가 뉴스 사이트들도 시위 뉴스가 퍼져나가는 것을 막기 위해 검열되고 있다 .
(trg)="6.6"> Portale informacyjne także są filtrowane w celu powstrzymania przekazu informacji o protestach .

(src)="6.2"> Dostor .
(trg)="7.1"> Jordanian Tololy pisze :

(src)="6.3"> org ( # 1월 25일의 시위를 생방송 중계하는 개인 뉴스 사이트 ) 가 # 이집트에서 벌써 두 번째 차단되었군요 # ArabProtests
(trg)="7.2"> Dostor.org ( niezależny portal informacyjny piszący o protestach # Jan25 na żywo ) został zablokowany po raz 2 w # Egipt # ArabProtest

(src)="6.4"> 수아드 알 수바이는덧붙인다 :
(trg)="7.3"> Suad Al Subaie dodaje :

(src)="6.5"> 후스니 무바라크의 사진을 공개적으로 훼손하자 100명이 넘는 사람들이 구속되었어요 .
(trg)="7.4"> Zdjęcia Husni Mubaraka zostały publicznie podarte. ponad 100 aresztowanych .

(src)="6.6"> 하지만 세 주요 방송사는 이를 다룰 수 없습니다 # 이집트 # Jan25
(trg)="7.5"> 3 główne kanały nie mogą informować o # Egypt # jan25

(src)="6.7"> 해쉬태그 # Jan25 를 따라가면 이집트에서 일어나는 일들을 실시간으로 알 수 있다 .
(trg)="7.6"> Śledź rozwój wydarzeń w Egipcie na Twitter : hastag # Jan25 ( głównie w j. angielskim )

# ko/2011_02_1132.xml.gz
# pl/2011_02_chiny-najciezsza-susza-od-60-lat_.xml.gz


(src)="1.1"> 중국 : 60년 만에 최악의 가뭄
(trg)="1.1"> Chiny : Najcięższa susza od 60 lat

(src)="1.2"> 중국의 주요 농경지들이 60년만에 찾아온 최악의 가뭄을 겪고 있다 .
(trg)="1.2"> Główne tereny upraw w Chinach zostały dotknięte najcięższą od 60 lat suszą .

(src)="6.1"> 블로거 장 테이미엔 또한 그의 블로그에 산동성에 있는 그의 고향의 상황을 보여주는 사진들을 올렸다 :
(trg)="2.3"> W rzeczy samej , nie pozostało to bez wpływu na bezpieczeństwo żywnościowe , doprowadzając do wydania przez agencję żywności ONZ ostrzeżenia dla światowego rynku zbóż .

(src)="7.1"> 이제 전 도시에 살지만 , 그래도 가뭄이 매우 심각하다는 건 알고 있습니다 .
(trg)="3.1"> Pomimo poważnych społecznych i politycznych konsekwencji jakie przyniosła susza nie odnotowano żadnych obaw ze strony liderów głównych chińskich platform internetowych .

(src)="7.10"> 5달동안 한 번도 비가 오지 않았어요 .
(src)="7.11"> .
(trg)="3.2"> Publiczna strefa online została zdominowana zaś przez obawy mieszkańców miast jak np . Wang Xiaojian , który pisze , na swoim mikroblogu :

# ko/2011_01_959.xml.gz
# pl/2011_02_egipskie-ciemnosci-w-internecie_.xml.gz


(src)="1.1"> 이집트 : 인터넷 블랙홀
(trg)="1.1"> Egipskie ciemności w Internecie

(src)="1.2"> 이 포스트는 2011 이집트 시위의 특별 보도내용이다 .
(trg)="2.2"> Do 27 stycznia logowania na obu stronach były sporadyczne .

(src)="2.1"> 지난 며칠 동안 , 시위하는 이집트 사람들이 소셜미디어를 통해 시위를 조직하고 광고하면서 소셜미디어에 들어가는 것 자체에도 장애가 생겼다 .
(trg)="3.1"> W piątek 28 stycznia , w dniu planowanych protestów , około godz . 13 : 00 zaczęto donosić o braku dostępu do globalnej sieci w Kairze i Aleksandrii .

(src)="2.3"> 27일에는 두 사이트에 가끔씩 접속이 가능했다 .
(trg)="3.4"> Egipt to teraz czarna dziura . # jan25 # egypt # SHAME

(src)="3.2"> 몇 분 후 , @ iman _ said는 트윗하였다 :
(trg)="3.12"> Wzywamy je również do rezygnacji z blokowania dostępu do środków komunikacji społecznej .

# ko/2011_02_1036.xml.gz
# pl/2011_02_egipt-blogerzy-o-starciach-na-placu-tahrir_.xml.gz


(src)="1.1"> 이집트 , 블로거가 목격한 타흐리르 광장의 충돌
(trg)="1.1"> Egipt : blogerzy o starciach na placu Tahrir

(src)="1.2"> 어제 , 수백만의 이집트인들은 도처에서 무라바크 정권에 대항하여 시위를 벌였다 .
(trg)="2.1"> Wczoraj niemal w każdym zakątku kraju miliony Egipcjan protestowało przeciwko reżimowi Mubaraka .

(src)="1.4"> 이집트 전역의 순수 시위자들의 숫자는 어제 8백 만명을 넘어섰다 .
(trg)="3.1"> Wczoraj w Egipcie było około 8 milionów prawdziwych protestujących .

(src)="1.5"> 알렉산드리아는 1백 5십만 , 카이로는 2백 만이 넘게 운집한 것으로 집계됐다 .
(trg)="3.2"> Szacuje się , że w Aleksandrii było ich około 1,5 miliona , a w Kairze 2 miliony .

(src)="1.6"> 그들은 완전히 평화적이었고 , 많은 언론사들이 이들의 시위 분위기를 ' 흥겹다 ' , ' 축제 같다 '고 표현했다 .
(trg)="3.3"> Były to w pełni pokojowe demonstracje , na których panował nastrój określany przez różne media jako „ świąteczny ” i „ uroczysty ” .

(src)="2.1"> 그 날 밤 무라바크가 연설을 했다 .
(trg)="4.1"> Następnie , o północy Mubarak wygłosił przemówienie .

(src)="2.2"> 나 자신을 포함해서 많은 사람들이 이 것은 현 정권에게 좋은 결정이라고 보았다 .
(trg)="4.2"> Wielu ludzi - w tym ja - uważa to za dobry krok w wykonaniu reżimu .

(src)="3.1"> 라파톨로지는 여기에 왜 무라바크의 제안이 불만족스러운 지에 대해서 썼다 .
(trg)="5.1"> Raafatology opisuje jak zawiodła go oferta przedstawiona przez Mubaraka .

(src)="3.2"> 나는 어떻게 무라바크가 적법하지 못한 의회를 통해서 헌법을 개정하려고 드는지 모르겠다 .
(trg)="6.1"> Nie wiem w jaki sposób Mubarak chce , by nielegalny parlament naprawił konstytucję .

(src)="3.3"> 현 의회는 의혹이 심한 선거를 통해서 수립이 되었고 , 아직도 재판부가 이 의혹을 해소하지 못한 상태이다 .
(trg)="6.2"> Parlament powstał po nieuczciwych wyborach i pojawiają się oskarżenia , które nie były jak dotąd rozpatrzone przez sądy .

(src)="3.4"> 그런 의회가 어떻게 헌법을 개정할 수 있는 권한을 가진단 말인가 ?
(trg)="6.3"> Więc jak takiemu parlamentowi można powierzyć pracę nad konstytucją ?

(src)="4.1"> 그러나 몇 시간이 지나지 않아서 , 연속적인 사건들이 카이로에서 일어났다 .
(trg)="7.1"> Kilka godzin wcześniej seria nowych wydarzeń miała miejsce w Kairze .

(src)="4.4"> 다른 사람들은 시위에 참여할 경우 70 이집트 파운드 ( LE ) 를 받게 된다는 문자 메시지를 받았다 .
(trg)="8.3"> Moja matka powiedziała mi , że protestujący zwolennicy Mubaraka zapytani o to dlaczego wychodzą na ulice , odpowiadają „ każdy z nas dostaje 200 LE ” .

(src)="4.7"> " 라디오 , TV 산업 종사자들 뿐 아니라 정유 업체의 직원들도 거리에 나가서 무라바크를 위해 시위를 한다는 뉴스를 들었다 .
(trg)="8.4"> Pojawiają się informacje o pracownikach radia i telewizji jak i przedsiębiorstw naftowych , którzy mieliby wyjść na ulicę w geście poparcia dla Mubaraka .

(src)="4.8"> 친무라바크 시위자가 반무라바크 시위자에게 돌을 던지고 있다 .
(trg)="8.5"> Zwolennicy Mubaraka rzucają kamieniami w kierunku jego przeciwników .

(src)="7.1"> 라파톨로지 역시 여기에 오늘 번화가에서 일어났던 충돌에 대하여 글을 남겼다 .
(trg)="11.1"> Raafatology również opisał starcia , do których doszło dzisiaj w centrum miasta .

(src)="7.3"> 그는 자기 국민을 죽이고 있다 .
(trg)="12.4"> Protestujący złapali jednego z tych zbirów i okazało się , że jest on członkiem oddziałów Bezpieczeństwa Narodowego Mubaraka .

(src)="8.1"> 바헤야 ( Baheyya ) 는 어떻게 친무라바크 시위자들이 말을 사용해 반무라바크 시위자들을 공격했는지 기록했다 .
(trg)="13.1"> Następnie Baheyya opisał , w jaki sposób protestujący popierający Mubaraka wykorzystali konie do ataku na resztę demonstrujących .

(src)="8.2"> 말 위에 올라탄 무리들은 마치 야만인 약탈자들처럼 시위자들을 때려잡았다 .
(trg)="14.1"> Ludzie na koniach biją demonstrujących jak dzikich rabusiów .

(src)="8.3"> 제복을 입은 경찰 , 국민민주당 당원들과 공무원들은 이집트 국기와 무라바크의 사진을 높게 들어 올려서 그들이 무바라크를 지지함을 표명하며 행군했다 .
(src)="9.1"> 제이노비아 ( Zeinobia ) 는 여기에 그 때 공격을 당한 사람들이 시위자만이 아님을 진술했다 .
(trg)="14.2"> Członkowie NDP i urzędnicy sektora publicznego , oraz policjanci w mundurach , szli w pochodzie trzymając wysoko egipskie flagi i zdęcia Mubaraka , by pokazać , że go popierają .

(src)="9.2"> 외신들도 공격을 받았고 모욕을 당했으며 , 그들의 취재 도구들이 크게 손상을 입었다 .
(trg)="15.1"> Zeinobia napisała w swoim poście , że nie tylko protestujący byli atakowani .

(src)="9.3"> 카이로에서 무라바크의 폭력배들에 의해 앤더슨 쿠퍼 ( Anderson Cooper ) 가 공격을 받았다 .
(trg)="15.3"> Anderson Cooper został zaatakowany w Kairze przez jednego z ludzi Mubaraka .

(src)="9.5"> 이집트 블로거 @ BooDy가 그의 상처를 휴지로 감싸고 있다 .
(trg)="15.5"> Egipski bloger @ BooDy zakrywa rany chusteczką .

(src)="12.1"> 그러나 군대는 어디에서 무엇을 하고 있었다는 말인가 ?
(trg)="18.1"> Ale gdzie jest armia ?

(src)="12.2"> 제이노비아는 이 모든 과정에서 군대가 한 역할에 대해서 다음과 같이 고민했다 .
(src)="12.3"> - 왜 군대는 그 폭력배들이 그 같은 무기를 들고 시위 현장에 나타나도록 방관한 것일까 ?
(trg)="18.2"> Zeinobia zastanawiała się , jaka w tym wszystkim jest rola armii . - Dlaczego armia pozwoliła opryszczkom na wejście z bronią ? ?

(src)="13.1"> - 왜 군대는 그 폭력배들이 시위자들을 그처럼 공격하도록 놔두었을까 ?
(trg)="19.1"> - Dlaczego armia pozwoliła opryszczkom na atakowanie protestujących ? ?

(src)="13.2"> 군대가 우리를 팔았든지 아니면 군대의 지휘관들이 우리를 판 것이다 .
(trg)="20.1"> Armia nas jak dotąd nas sprzedała , czy może żeby być bardziej poprawnym , dowódcy armii nas sprzedali .

(src)="14.1"> 아마도 우리는 무라바크가 어제 연설에 전하고자 했던 진의를 파악하지 못했었을 수도 있다 .
(trg)="21.1"> Może nie zrozumieliśmy tego , co Mubarak na prawdę miał na myśli w swoim wczorajszym przemówieniu .

(src)="14.2"> 바헤야는 어제 연설의 행간을 읽은 내용을 적었다 .
(trg)="21.2"> Baheyya opisuje co wyczytała pomiędzy wierszami wczorajszego przemówienia .

(src)="14.4"> 이 말의 실체는 ' 그의 지배와 그의 폭력 ' 가운데 하나를 택하라는 것이다 .
(trg)="21.3"> Oto co Mubarak miał wczoraj na myśli , mówiąc , że „ każdy musi wybrać pomiędzy chaosem , a porządkiem ” , pomiędzy jego władzą , a jego przemocą .

(src)="15.1"> 마지막으로 , 나와라 넴 ( Nawara Negm ) 은 모든 이집트인들이 타흐리르 광장으로가 시위에 합류할 것을 요청했다 .
(trg)="22.1"> W końcu , Nawara Negm wzywa wszystkich Egipcjan do przyjścia na plac Tahrir i stanie wraz z protestującymi .

(src)="15.2"> 어제 시위에 참석했던 모두는 지금 당장 타흐리르 광장에 나가기를 요청하는 바이다 .
(trg)="22.2"> Ci wszyscy , którzy wczoraj uczestniczyli w demonstracji , niech idą teraz na plac Tahrir .

(src)="16.1"> 이 포스트는 2011년 이집트 시위에 대한 우리의 특별 보도의 일부이다 .
(trg)="23.1"> Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011 .

# ko/2011_02_1079.xml.gz
# pl/2011_02_egipt-swiat-swiatuje-po-ustapieniu-mubaraka_.xml.gz


(src)="1.1"> 이집트 : 무바라크의 사임을 세계가 즐거워하다
(trg)="1.1"> Egipt : Świat świętuje po ustąpieniu Mubaraka

(src)="1.2"> 이 포스팅은 이집트 시위 2011 특집 입니다 .
(trg)="1.2"> Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011 .

(src)="3.2"> 사람들의 느낌을 생생하게 전하기 위하여 트윗을 남겨놓겠다 .
(trg)="5.1"> Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011 .

# ko/2011_02_1089.xml.gz
# pl/2011_02_iran-al-jazeera-prosimy-zrelacjonuj-wydarzenia-w-iranie-tak-samo-jak-to-zrobilas-w-egipcie_.xml.gz


(src)="1.1"> 이란 , " 알 자지라 , 이집트에서 한 것처럼 이란을 보도해 달라 !
(src)="1.2"> "
(trg)="1.1"> Iran : " Al Jazeera , prosimy zrelacjonuj wydarzenia w Iranie tak samo , jak to zrobiłaś w Egipcie "

(src)="2.3"> 지금까지 이 페이지는 3500명의 팬을 모을 수 있었다 .
(trg)="2.2"> Strona ta , jak do tej pory , przyciagnęła ponad 3500 fanów .

(src)="3.2"> :
(trg)="3.4"> Afkar Sabz mówi :

(src)="3.7"> :
(trg)="3.4"> Afkar Sabz mówi :

# ko/2011_03_1308.xml.gz
# pl/2011_03_japonia-_e2_80_9edlaczego-potrzebujemy-energii-atomowej_e2_80_9d_.xml.gz


(src)="1.1"> 일본 : " 일본에 원자력 에너지가 왜 필요한가 ?
(src)="1.2"> "
(trg)="1.1"> Japonia : „ Dlaczego potrzebujemy energii atomowej ? ”

(src)="1.3"> 이 포스트는 글로벌 보이스 일본 지진 2011 특집 보도의 일부입니다 .
(trg)="1.2"> Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Trzęsienie ziemi w Japonii 2011 .

(src)="2.1"> 3월 11일 일본 열도를 강타한 진도 8 .
(trg)="2.1"> Na całym świecie rozgorzały debaty na temat ryzyka i korzyści płynących z elektrowni jądrowych .

(src)="2.2"> 9의 지진으로 후쿠오카 근처에 위치한 최소 두 원자력 발전소의 원로 노심이 용해될 위기에 처했을지도 모른다는 불안감이 커져가는 가운데 원자력 발전소의 위험성과 이점에 관한 토론이 불거졌다 .
(trg)="2.2"> Wszystko zaczęło się 11 marca , kiedy to trzęsienie ziemi o sile 8,9 stopni w skali Richtera nawiedziło Japonię , w wyniku czego powstały obawy przed możliwością roztopienia się rdzenia jądrowego w co najmniej dwóch elektrowniach jądrowych w pobliżu Fukushimy .

(src)="2.3"> 방사능 위험에 노출된 일본 동북지역 수천 명의 주민들은 만일에 있을 최악의 상황에 대비해 현재 대피 중에 있다 .
(trg)="2.3"> Z obawy przed najgorszym trwa ewakuacja tysięcy mieszkańców znajdujących się na zagrożonych promieniowaniem terenach w regionie północno wschodnim .

(src)="2.4"> 3월 12일 토요일에는 후쿠시마의 한 발전소에서 폭발이 있었다 .
(trg)="2.4"> W sobotę 12ego marca w jednej z elektrowni w Fukushimie doszło do eksplozji .

(src)="3.1"> 일본 국민들은 이날 트위터를 통해 지속적으로 우려의 목소리를 나누었다 .
(trg)="3.1"> W ciągu dnia na Twitter Japończycy dzielili się swoimi obawami .

(src)="3.2"> 몇몇은 국민들을 공황상태로 몰아넣을 수 있는 자극적인 트윗을 자제하라고 권고했으며 다른 더 많은 이들은 안전 위험성에 대한 불만을 털어놓았다 .
(trg)="3.2"> Niektórzy nawoływali , by nie wypisywać panikarskich tweetów , które mogłyby wywołać falę paniki , ale większość dała upust frustracji , powstałej przez zagrożenie bezpieczeństwa .