# jp/2007_06_26_4_.xml.gz
# zhs/2007_06_25_514_.xml.gz
(src)="1.1"> イラン : ゴヌ被災者 、 パレスチナ危機 、 石打ち刑の延期
(trg)="1.1"> 伊朗 : Gonu飓风灾民 ,
(trg)="1.2"> 巴勒斯坦危机 ,
(src)="1.2"> 2週間ほど前 、 サイクロン 「 ゴヌ 」 がオマーンとイランのシースターン ・ バルーチェスターン州を襲った 。
(trg)="1.5"> Gonu飓风袭击了阿曼和伊朗的Sistan及Balouchestan省 。
(src)="1.3"> イランのブロガーは 、 この貧しい州の被災者は 、 政府から十分な援助を受けておらず 、 多くの人びとが食糧 、 水 、 医療がない状態にあると伝えている 。
(trg)="1.6"> 伊朗博客报道说 ,
(trg)="1.7"> 这个贫穷省份的灾民没有得到足够的政府救援 ,
(trg)="1.8"> 许多人得不到食物 、 饮水和医疗 。
(src)="1.4"> 彼らは政府の怠慢とメディアの沈黙を批判している 。
(trg)="1.9"> 他们批评政府的无所作为和媒体的沉默 。
(src)="2.1"> サイクロンと沈黙の被害者
(trg)="3.1"> Nazi Kavyani写道 ,
(src)="3.1"> Nazi Kavyaniは 、 数千人の被害者は危険な状態にあり 、 多くのイラン人は被害者の状況についてのニュースを何も聞いていないと書いている 。
(trg)="3.2"> 数千灾民处于危险之中 ,
(trg)="3.3"> 而且有很多伊朗人从未听到过有关灾民状况的任何新闻 。
(src)="3.2"> 350,000人がマラリアやコレラ 、 そして他の病気や災害の危険にさらされている 。
(trg)="4.3"> 最多仅有30 % 的人口能获得饮用水 。
(src)="3.3"> 飲料水は 、 せいぜい人口の30 % にしか行きわたっていない 。
(trg)="4.4"> 从最近几次地震灾民可怕的情况看来 ,
(src)="3.4"> イランでは 、 最近の地震の被害者の悲惨な状態からみても 、 緊急支援の管理がいつも問題となっている 。
(trg)="4.5"> 伊朗的紧急援 助管理一直是一个问题 。
(src)="3.5"> しかし 、 地域の道路がなくなったり塞がっているのでは 、 遅い緊急支援ですら援助にたどり着くことは出来ない 。
(trg)="4.6"> 由于该地区道路被毁或阻塞 ,
(src)="3.6"> この惨事についてのニュースも 、 イランの国営ラジオとテレビ ( IRIB ) は 、 災害の規模と深刻さについてほとんど口をつぐんでおり 、 報道は十分なものではなく脆弱だ 。
(trg)="4.9"> 既少且弱 ;
(trg)="4.10"> 国有的伊朗广播电台和电视台 ( IRIB ) 对灾难的严重程度和广度保持沉默 。
(src)="3.7"> そして 、 事態の複雑化への危険は刻一刻と増している 。
(trg)="4.12"> 发生更严重灾后综合症的可能性 ,
(src)="3.10"> イランからの見返りは貧困だけであるにもかかわらず 、 そこに住む人びとは胸を張って自分たちはイラン人だと主張したという 。
(trg)="4.15"> 很多伊朗境内的人也意识不到这场被掩盖的灾难的 细节和范围 。
(src)="3.11"> ゴヌの影響で 、 人口の30 % が水にこと欠き 、 さまざまな病気への感染の危険にさらされているという 。
(trg)="4.19"> 生活在那里的人尽管他们从伊朗得到的只有贫穷 ,
(src)="3.12"> このブロガーは 、 イラン政府とメディアは南米の洪水のためには行動をおこしたのに 、 この貧しい州のイラン人を助けるためにはこれまでのところ動いていないのは驚きだと言っている 。
(trg)="4.20"> 仍然骄傲的认同自己是伊朗人 。
(trg)="4.21"> 该博客说 ,
(trg)="4.22"> 由于Gonu飓风 ,
(src)="4.1"> Futuramaはブロガーやジャーナリストへ 、 このニュースに注目し 、 人びとにこの災害について伝えるよう呼びかけている 。
(trg)="4.23"> 30 % 的人口得不到水 ,
(src)="4.2"> 人びとが最も緊急に必要としているのは 、 食糧と水 、 そしてその次には医療だと言っている 。
(trg)="4.24"> 并且身受各种疾病感染的威胁 。
(src)="5.1"> イランのブロガーが注目したのはイランでの自然災害だけではない 。
(trg)="4.25"> 该博客进一步举例说 ,
(src)="5.2"> 何人かはパレスチナ危機について話している 。
(trg)="4.26"> 令人惊讶的是 ,
(src)="6.1"> 「 驚く神と死にゆく民主主義 」
(trg)="4.28"> 但迄今为止没有行动起来 ,
(src)="7.1"> Haminjoriは 、 パレスチナで起きている最近のハマス ・ ファタハ間の争いについて 、 神ですら驚いているだろうと言っている 。
(trg)="4.29"> 为 这个贫困省份的伊朗人提供帮助 。
(src)="7.2"> 彼らの目標は戦争である ・ ・ ・ 今はイスラエルと戦争が出来ない 、 そのかわりに互いと戦わなければいけないのだ 、 とこのブロガーは述べている 。
(trg)="8.2"> 上帝一定对巴勒斯坦哈马斯和法塔赫最近爆发的战争感到惊讶 。
(src)="8.1"> Jomhourは 、 一週間でハマスとファタハのメンバー100人が 「 占領軍 」 にではなくパレスチナ人に殺された 、 と語った 。
(trg)="8.4"> 他们的主要目的一定是战争本身 … … 现在他们无法与以色列作战 ,
(src)="8.2"> このブロガーは 、 ハマスのメンバーはファタハのメンバーの死体の周りで踊っていたが 、 イラン ・ イスラム共和国放送のテレビはこのことについて沈黙しているという 。
(trg)="8.5"> 他们只能自相残杀 。
(trg)="9.1"> Jomhour说 ,
(src)="9.1"> 元副大統領で聖職者であるモハンマド ・ アリ ・ アブタヒは 、 昨日パレスチナのマフムド ・ アッバス大統領がハマスの指導者イスマエル ・ ハニヤ率いる連立政府を解散させ 、 米国がその決定を支持したことを伝えた 。
(trg)="9.2"> 一周内有100名哈马斯和法塔赫成员丧生 — — 不是被 " 占领军 " — — 而是被巴勒斯坦人杀死 。
(src)="9.2"> アブタヒはこれを 、 民主主義の死と呼んでいる 。
(trg)="9.3"> 该博客报道 ,
(src)="9.3"> 彼は 、 米国の中東政策が地域の民主主義の妨げとなっていると述べている 。
(trg)="9.4"> 一群哈马斯成员围绕着一名法塔赫成员的尸体跳舞 。
(src)="10.1"> 石打ち刑の延期
(trg)="9.5"> 对此 ,
(src)="11.1"> 今週のイランのブログは 、 全てがネガティブだったわけではない 。
(trg)="9.6"> 伊斯兰共和国电视台保持沉默 。
(src)="11.2"> 少なくとも差しあたって多くの人を喜ばせたニュースがあった 。
(trg)="10.3"> 而美国支持这个决定 。
(src)="11.3"> イラン当局が 、 一時的に石打ち刑を延期したのだ 。
(trg)="10.4"> Abtahi称此举为民主之死 。
(src)="12.1"> Myedanには 、 次のように書かれている :
(trg)="11.1"> 石刑暂缓执行
(src)="12.2"> モカラメ ・ エブラヒミと 、 彼女の11歳になる非嫡出子の父親の石打ち処刑は 、 テヘランの司法長官からタケスタンの司法支部長へ宛てられた命令書により執行が延期された 。
(trg)="13.3"> 得黑兰司法部长书面命令 Takistan 的司法部门负责人 ,
(trg)="13.4"> 中止对 Mokarrameh Ebrahimi和她11岁私生子的父亲的石刑 。
(src)="12.3"> 石打ち刑は 、 現地時間で木曜日の朝に予定されていたが 、 命令が来た時は予定されていた時間まで24時間を切っていた 。
(trg)="13.6"> 而中止令在离预定时间不到24小时的时候到达 。
(src)="12.4"> モカラメ ・ エブラヒミは43歳の女性で 、 石打ち刑の判決が下された後カズビン州のチョウビン刑務所に11年間投獄されてきた 。
(trg)="13.7"> Mokarrameh Ebrahimi是一名43岁的老妇人 ,
(src)="12.5"> 子どもの父親もまた 、 11年間投獄されていて 、 彼女とともに石打ちされることになっている 。
(trg)="13.8"> 11年前被判处石刑之后 ,
(src)="12.6"> 二人は違法な関係を持った罪に問われていた 。
(trg)="13.9"> 一直在Ghazvin的Choubin监狱服刑 。
(src)="13.1"> Zeytounは 、 石打ち刑が延期された理由として 、 人びとが抗議をすることや 、 デジタルメディアがこの恐ろしい光景をビデオでインターネットに流すことを恐れたためであると考えている 。
(trg)="14.3"> 是因为害怕人们的抗议 ,
(trg)="14.4"> 同时担心数字媒体会把这一暴行的视频片段放到互联网上 。
# jp/2007_06_24_3_.xml.gz
# zhs/2007_06_29_523_.xml.gz
(src)="1.1"> ミャンマー : アウンサンスーチー女史への誕生日祝いの言葉
(trg)="1.1"> 缅甸 : 给翁山苏姬的生日祝福
(src)="1.2"> 今週 、 多くのミャンマーのブロガーは 、 2007年6月19日のビルマ反対派指導者アウンサンスーチー女史62歳の誕生日を祝い 、 祝福の言葉を送った 。
(trg)="1.2"> 6月19日是缅甸在野党领袖翁山苏姬 ( Daw Aung San Suu Kyi ) 62岁生日 ,
(src)="2.2"> 人びとは毎年彼女の釈放を願ってきたが 、 現在までその願いは叶わずにいる 。
(trg)="2.2"> 曾获诺贝尔和平奖殊荣 ,
(src)="2.3"> 国への信条のために彼女が抵抗し苦しむのを見るのは辛いものがある 。
(trg)="2.6"> 各界人士每年不断呼吁缅甸当局释放翁山苏 姬 ,
(src)="2.4"> 彼女の粘り強さは人びとに深い感銘を与え 、 ミャンマーの若者の心の中には女史への尊敬の念が育っている 。
(trg)="2.11"> 她不仅受人景仰 ,
(trg)="2.12"> 其不屈不挠的精神更深植在许多缅甸青年心中 。
(src)="4.1"> アウンサンスーチー ( 写真 : Stephen Brookes )
(trg)="7.7"> 作者TZA 翁 ,
(src)="6.1"> 祝詞 : 62回目の誕生日 Generaion96作 62回目の誕生日の願い May11作 お母さんへ Klosayhtoo作 お母さん 、 あなたが平和でありますように Maydar-Will作 お誕生日おめでとう TZA作 スーさん 、 お誕生日おめでとう Yangon Thu作 お誕生日おめでとう スーおばさん Blog of Nyein Chan Yar作 お誕生日おめでとう アウンサンスーチーさん thehimmoderator作
(trg)="9.4"> 她的头衔包括缅甸女儿 ( the Daughter of the Union of Myanmar ) 、 希望之声 ( The Voice of Hope ) 、 女流风范 ( The Lady ) 不一而足 ,
(src)="8.1"> 人びとがどのように彼女を呼んできたかを見ると興味深い 。
(trg)="9.5"> 而这次62岁生日 ,
(src)="8.2"> 彼女は 、 ミャンマー連邦の娘 、 希望の声 、 レディー 、 その他多くの敬称で知られた 。
(trg)="9.6"> 许多部落客则称她缅甸国母 。
(src)="8.3"> 今回62歳の誕生日では 、 多くのブロガーが 、 国の母と呼んでいた 。
(trg)="11.1"> 翁山苏姬住处 ,
(trg)="11.2"> 仰光市大学路54号 。
(src)="10.1"> ヤンゴン大学通り54番地にあるアウンサンスーチー宅 ( image byStephen Brookes )
(trg)="12.4"> 当局已在翁山苏姬住处加派警力 。
(src)="12.1"> 祝賀会に参加していたNLDのメンバー3人が当局に逮捕されたと 、 彼は付け加えている 。
(trg)="12.5"> 他并补充 ,
(src)="13.1"> ラングーンの情報筋によると 、 当局は月曜日の夜からスーチー女史のインヤ湖畔の自宅周辺の警戒を強化し 、 また彼女の住む通りで有刺鉄線のバリケードを延長した 。
(trg)="12.6"> 三名全国民主联盟 ( NLD ) 党员因参加当天庆生活动遭到逮捕 。
(trg)="12.7"> 仰光当地消息指出 ,
(src)="13.2"> NLDメンバーTint Tintによると 、 マンダレー管区シュウェボにいた他のNLDメンバーもまた 、 軍の後ろ盾がある群衆がNLDマンダレー事務所に石を投げたり 、 オートバイのタイヤをパンクさせる鋭い鋲を事務所ビル近くの道路に撒いたりするなどの脅迫を受けたという 。
(trg)="12.8"> 自周一晚间起 ,
(trg)="12.9"> 缅甸当局即开始在翁山苏姬燕子湖 ( Inya Lake ) 畔住处加派警力 ,
(trg)="12.10"> 并扩大蛇笼拒马部署 。
(src)="13.3"> 「 レディー 」 へ祈りと願いこめ 、 彼女が平和な誕生日を迎えられることを願います 。
(trg)="12.18"> 可以让 “ 女流风范 ” 在祥和中度过生日 。
# jp/2007_06_29_5_.xml.gz
# zhs/2007_07_03_526_.xml.gz
(src)="1.1"> 韓国 : 6月25日
(trg)="1.1"> 韩国 : 6月25日 .
(src)="1.2"> 6月25日は 、 朝鮮戦争開始から57年目の記念日だった 。
(trg)="1.3"> 6月25日那天 ,
(trg)="1.4"> 是韩战爆发的第57周年纪念日 。
(src)="1.4"> 過去に比べると特別行事はとても少ない 。
(trg)="1.6"> 和过去比较的话 ,
(src)="1.5"> 韓国人ブロガーたちは朝鮮戦争をどのように見ているのか 。
(trg)="1.7"> 仅有少许特别活动 。
(src)="1.6"> 現在と過去で 、 この日が彼らにとりどのような意味を持っているのかについて書いていた 。
(trg)="1.8"> 韩国的博客们如何看待韩战 ?
(src)="2.1"> Dolstone2002 :
(trg)="2.1"> Dolstone2002 :
(src)="3.2"> ああ 、 この時を − わが国の敵が私たちを踏みにじった日を − どうしたら忘れることができようか 。
(trg)="3.2"> 我记得我制作反共标语和海报 ,
(src)="4.1"> 私たちがあれだけ北を責めるよう教育された理由は 、 独裁者たちが自分たちの権力を保持するために作った手段と政策によるものだったということを 、 私は今は知っている 。
(trg)="3.5"> 要我们如何忘记当敌人践踏我们的那天 。
(trg)="3.6"> ”
(trg)="4.1"> 现在 ,
(src)="4.2"> この戦争はただの私たちの側VS悪者側の戦いだけではなく 、 世界列強国の間で私たちがどれだけ苦しみ痛みを負ったかということであることを 、 私は今は知っている 。
(trg)="4.2"> 我知道我们被教导要那么责怪北韩是因为独裁者为了要保持权势所用的方法和政策 。
(src)="5.1"> しかし 、 一つ確かなことは 、 私たちが今 、 豊かな暮らしを送っているのは 、 この地に血と汗を流した当時の人びとのお蔭であることだ 。
(trg)="4.4"> 我知道韩战并不只是我方和坏的一方间的对决 ,
(src)="5.2"> 涙の奥から自分の兄弟姉妹に銃を向けなければならなかった 、 彼らのその涙を私たちは忘れない 。
(trg)="4.5"> 也是在世界列强间我们承受和经历的苦 。
(src)="5.3"> Musecine :
(trg)="5.3"> Musecine :
(src)="5.4"> 時が経つにつれ 、 忘れていくのは自然なことだ 。
(trg)="6.1"> 时间久了 ,
(src)="5.5"> カレンダーを見て 、 今日は6月25日なのは知っていた 。
(trg)="6.2"> 很自然就会忘记 。
(src)="5.6"> 私が小学校に通っていたのは1980年代の半ばから後半にかけて 。
(trg)="6.3"> 看了看日历 ,
(src)="5.7"> 反共産主義の時代だった 。
(trg)="6.6"> 正是反共时期 。
(src)="5.8"> 学校では 、 反共産主義の映画を見た 。
(trg)="6.7"> 我们在学校看反共电影 。
(src)="5.9"> 当時は 、 その魅力的な媒体である映画を見ることにわくわくしていたのを覚えている 。
(trg)="6.8"> 我记得那时只是很兴奋的看这吸引人的媒体和电影 。
(src)="5.10"> 小学校や中学 ・ 高校の歌や 、 他のどんな子どもの歌よりも 、 この6月25日の歌はいまだに耳から離れずにつきまとっている 。
(trg)="6.10"> 这首6月25日歌还是更强烈地悬绕在我的耳边
(src)="5.11"> ああ 、 どうして忘れることができようか
(trg)="7.1"> 啊 ,
(src)="6.1"> わが国の敵が私たちを踏みにじった日
(trg)="7.3"> 要我们如何忘记这天
(src)="7.1"> こぶしと赤い血をもって 、 我々は敵を阻止した
(trg)="8.1"> 当我国的敌人践踏过我们
(src)="8.1"> 我々の足を地に踏み鳴らし 、 怒りで体を震わした日々
(trg)="9.2"> 阻止了敌人
(trg)="10.1"> 那些日子我们愤怒地顿足着地和摇动着我们的身躯
(src)="9.1"> 今こそ我々はその時の敵をやり返す
(trg)="11.1"> 现在我们将回敬当时的敌人
(src)="10.1"> 敵を追い続け
(trg)="12.1"> 持续不停地追击敌人
(src)="11.1"> ひとりひとり敵をつぶしてゆく
(trg)="13.1"> 一一击溃敌人
(src)="12.1"> 今 、 我々はこの国と我らの同胞に勝利をもたらす
(trg)="14.1"> 现在我们将带给这个国家和我们的兄弟荣耀
(src)="12.2"> この歌を初めて習った時のことは今でも覚えている 。
(trg)="15.1"> 我依旧记得第一次学这首歌的时候 。
(src)="12.3"> 2年生の時 、 先生が黒板の右端に歌詞を書き 、 数日間そのままにした 。
(trg)="15.3"> 老师在黑板右边写下这些歌词并把它留在黑板上几天 。
(src)="12.4"> その当時 、 北朝鮮人は皆ろくでなしだった 。
(trg)="15.5"> 北韩人全是坏人 。
(src)="12.6"> ひとりの男のが 、 悪い北朝鮮人や金日成を倒し 、 善人を怪物たちから開放するというもの ) であるように 、 北朝鮮人は皆赤い顔で豚の格好をしていた 。
(trg)="15.6"> 像 Ddol-i Chang-gun ( 编者 : 1980年代中一出非常受欢迎的动画 。
(src)="12.7"> 劇場では 、 質の悪いスクリーンに我々の兵士の死や国民の涙が映し出され 、 BGMはいつもこの歌だった 。
(trg)="15.7"> 一个男孩打倒全部的坏北韩人和金日成并从怪兽那救出好人 ) ,
(src)="12.8"> この歌 、 いつ誰によって作られたのかは分からない 。
(trg)="15.12"> 甚至在那个年纪时 ,
(src)="12.9"> 多分 、 「 打倒共産主義 」 時代に作られたのだろう 。
(trg)="15.13"> 我随着歌词而流泪 。
(src)="12.10"> この歌は 、 私が一番 、 もうこれ以上歌いたくなく 、 そして私たちの子孫に歌わせたくない歌だ 。
(trg)="15.14"> 就是这首6月25日让我哭泣 。
(src)="12.11"> bklove :
(trg)="16.4"> bklove :
(src)="12.12"> あるブロガーのエントリーを見るまで今日は何の日なのか気づかなかった 。
(trg)="16.6"> 我也没察觉今天是什么日子 。
(src)="12.13"> 朝鮮戦争57周年記念日だった 。
(trg)="16.7"> 韩战57周年纪念日 。
(src)="12.14"> 反共産主義の教育が強調されていた時代を覚えている 。
(trg)="16.9"> 有很多的活动 .
(src)="12.15"> 沢山の行事があった 。
(trg)="16.10"> .
(src)="12.16"> 多分 、 今は 「 平和モード 」 なのだろうか ?
(trg)="16.13"> 和从前比起来 ,
(src)="12.17"> 過去に比べると 、 今日は静かな日だ 。
(trg)="16.14"> 今天的确是个安静的日子 。
(src)="12.18"> 原文 : Hyejin Kim
(trg)="16.15"> 作者 : Hyejin Kim 校对 : julys
# jp/2007_07_11_9_.xml.gz
# zhs/2007_07_15_535_.xml.gz
(src)="1.1"> バングラデシュ : 政治改革
(trg)="1.1"> 孟加拉国 : 政治改革
(src)="1.2"> バングラデシュの最近の政治的議論では 、 改革が流行り文句になっている 。
(trg)="1.3"> 政治改革变成了政坛显学 。
(src)="2.1"> 非常事態が敷かれているため 、 人びとは活発な政治活動を自制している 。
(trg)="2.1"> 由于孟加拉全国进入紧急状态 ,
(src)="2.2"> しかし 、 バングラデシュ政治を ( 腐敗を ) 浄化 ・ 改革し 、 党内に民主主義を確立させるための話合いは 、 党レベルで行われている 。
(trg)="2.2"> 民众不得参与一切政治活动 ,
(trg)="2.3"> 但某些党派却私下研议整肃贪污 ,
(trg)="2.4"> 带动国内政治改革 ,