# it/2010_09_arabia-saudita-necessaria-la-licenza-per-avere-un-blog_.xml.gz
# tr/2010_09_suudi-arabistan-blog-tutma-lisansi_.xml.gz


(src)="1.1"> Arabia Saudita : niente licenza , niente blog ?
(trg)="1.1"> Suudi Arabistan : Blog Tutma Lisansı

(src)="1.2"> L' ultima dichiarazione di Abdulrahman Al Hazzaa , portavoce del Ministro saudita della Cultura e dell' Informazione ha scatenato una tempesta di reazioni tra i blogger e i siti web di informazione . reso pubblica la nuova disposizione legislativa per cui tutti i gestori sauditi di siti web e di media online , compresi blog e forum , dovranno essere registrati presso le autorità ( ... ) .
(trg)="1.2"> Suudi Arabistan ' ın Kültür ve Bilgi Bakanlığı sözcüsü Abdurrahman Al Hazzaa ' nın yaptığı son açıklama sosyal medyada ve blog ' larda büyük bir yankı uyandırdı .
(trg)="1.3"> Açıklamada Suudi Arabistan ' da bulunan bütün web yayıncılarının ve online medyanın , blog ' lar ve forumlar dahil olmak üzere , Bakanlık ' tan bir lisans alması gerektiği söyleniyor .

(src)="1.3"> I cittadini sauditi e quelli di altre nazionalità hanno protestato contro la nuova normativa : su Twitter la protesta è identificata dall' hashtag #haza3 - che si riferisce al cognome .
(trg)="1.4"> Bu açıklama gerek Suudi ' ler tarafından gerekse de dünya çapında protesto edildi .
(trg)="1.5"> Protesto twitter ' da Suudi Bakan ' ın soyadı olan # haza3 hastag ' i ile halen sürmekte .

(src)="2.1"> Ecco di seguito alcune reazioni .
(trg)="1.6"> Aşağıda bu açıklamalardan bazılarını göreceksiniz :

(src)="3.1"> Nel suo blog Crossroads Arabia John Burgess la definisce una decisione dispotica , e afferma :
(trg)="2.1"> John Burgess , Crossroads Arabia adlı blog ' unda durumu şöyle özetliyor :

(src)="3.2"> Tempo fa il Ministro della Cultura e dell' Informazione poteva controllare ciò che le persone dicevano e ascoltavano dai media .
(trg)="2.2"> Bir zamanlar , Kültür ve Bilgi Bakanlığı insanların söylediklerini ve duyduklarını kontrol etme yetkisine sahipti .

(src)="3.3"> In sostanza poteva gestire , magari non direttamente , ma mediante uno stretto monitoraggio .
(trg)="2.3"> Bütün bilginin üstündeki kontrol açık olarak görünmese dahi gizli bir her zaman oradaydı .

(src)="3.4"> Per la delusione di molti , alcuni media nati successivamente hanno reso tali controlli impossibili .
(trg)="2.4"> Yeni medya bu kontrol sürecini neredeyse imkansız hale getirdi ve yöneticilerin ellerini bağladı .

(src)="3.5"> Da Twitter l' utente iamsoos si dice rammaricato per quanto accadrà al suo blog : Caro blog , ti mando le mie condoglianze .
(trg)="2.5"> iamsoos twitter ' da blog ' una taziyelerini sundu :
(trg)="2.6"> Sevgili blog ' um , çok üzgünüm .

(src)="3.6"> Non hai la licenza !
(trg)="2.7"> Çünkü bir lisansın yok .

(src)="4.1"> Altri affrontano la questione con sarcasmo . kabdu si esprime così : Ho deciso di dar vita al mio Netblog , quali sono i moduli ufficiali che devo compilare ?
(trg)="3.1"> Bazıları olaya daha sarkastik yaklaşıyor. kabdu şöyle diyor :
(trg)="3.2"> Kendime bir blog açmaya karar verdim , doldurmam gereken resmi formlar nelerdir ?

(src)="5.1"> e Fouad Alfarhan aggiunge : Coloro che scelgono di registrare il loro blog e informazione al Ministro dell' Informazione dovrebbero anche notificare al Ministero dell' Acqua quante docce fanno .
(trg)="4.1"> ve Fouad Alfarhan ekliyor :
(trg)="4.2"> Blog ' larını Kültür ve Bilgi Bakanlığı ' na kaydettiren insanlar , duş alma saatlerini de Su Bakanlığı ' na bildirmeli .

(src)="6.1"> e Abdulaziz Fagih propone una nuova legge : Vogliamo che il Governo cominci a pensare a un sistema che consenta di andare in bagno solo a chi ha ottenuto i permessi reali o delle autorità. .
(trg)="5.1"> Abdulaziz Fagih yeni bir kanun teklif ediyor :
(trg)="5.2"> Bizler hükümetin tuvalete gidebilmemiz için resmi bir emir alabileceğimiz bir kanun hazırlamasını istiyoruz .

(src)="7.1"> Inoltre , l' annuncio della nuova legge ha sconvolto molti altri blogger .
(trg)="6.1"> Açıklama birçok blogcuyu sinirlendirdi .

(src)="7.2"> Nel suo blog Saudi Women si interroga sulla libertà di parola dei sauditi :
(trg)="6.2"> Saudi Woman ( Suudi Kadın ) Suudiler ' in ifade özgürlüğünü eleştirdi :

(src)="7.3"> Le nostre libertà non sono già abbastanza limitate ?
(trg)="6.3"> Özgürlüğümüz yeterince engellenmiş değil mi ?

(src)="7.4"> Dovrò chiedere il permesso al mio tutore per tenere in vita il mio blog ?
(src)="7.5"> Ho bisogno anche di un nulla osta dall' ufficio ?
(trg)="6.4"> Bu blog ' u tutmak için bir gardiyandan yazılı bir izin mi almam gerekiyor ?

(src)="7.6"> Devo inoltrare tutto al Ministro prima di fare un post ?
(trg)="6.5"> YAzacağım her şeyden önce Bakanlığın mı haberi olması gerekiyor ?

(src)="7.7"> Che cosa succederebbe se invece di pubblicare post sul blog , i blogger scrivessero le stesse cose su Twitter o su Facebook ?
(trg)="6.6"> Peki ya blog tutmak yerine , blogcular Twitter ' da ve Facebook ' ta sürekli olarak aynı şeyi yazsalar , buna ne yapacaklar ?

(src)="7.8"> Che potrebbero fare ?
(src)="7.9"> E ' prevista una registrazione anche per i nostri account Twitter e Facebook ?
(trg)="6.7"> Facebook ve Twitter hesaplarımızı da mı kaydettirmemiz gerekiyor ?

(src)="7.11"> Anche la libera espressione è diventato troppo ... .
(trg)="6.10"> Kendimizi ifade etmemiz bile artık onlara çok geliyor .

(src)="8.1"> Come risultato dell' enorme ondata di reazioni , il giorno dopo l' annuncio della legge Al-Hazzaa ha negato che sarà necessaria l' autorizzazione per possedere un blog o un forum , aggiungendo anche che la nuova disciplina legislativa sarà applicabile soltanto alle riviste online .
(trg)="7.1"> Bu açıklamanın yarattığı büyük fırtınanın ardından , sonraki gün Al-Hazzaa blogcuların ve forum sahiplerinin hiçbirinin böyle bir form doldurması gerekmediğini söyledi .
(trg)="7.2"> Bu kuralın sadece elektronik gazeteler için geçerli olacağını ekledi .

(src)="8.2"> Il Ministro ha lamentato che il portavoce Al Hazzaa è stato frainteso .
(trg)="7.3"> Bakan , sözcünün yanlış anlaşıldığını iddia etti .

(src)="9.1"> La smentita del portavoce ha fatto eplodere diverse reazioni su nuovi media , e ha mostrato i suoi effetti sui media elettronici ufficiali .
(trg)="8.1"> Bu yalanlama yeni medyanın , insanlar için olduğu kadar , yöneticiler için ne kadar etkili olduğunun bir kanıtı adeta .

(src)="10.1"> Fawaz Saad ritiene che Twitter sia oggi uno strumento potente : Veloce smentita !
(trg)="9.1"> Fawaz Saad Twitter ' ın gücünü örnekliyor :

(src)="10.2"> Twitter fa paura
(trg)="9.3"> Twitter çok korkutucu .

(src)="11.1"> Mentre alcuni si sono chiesti perchè la smentita fosse venuta dalla stampa estera :
(trg)="10.1"> Bazıları , yalanlamanın neden sadece dış basından geldiğini sorguluyor :

(src)="12.1"> Samar Almoossa afferma : Sono rimasto sorpreso che la smentita sia arrivata tramite AFP , forse non abbiamo agenzie giornalistiche nostre ?
(trg)="11.1"> Samar Almoossa şöyle diyor :
(trg)="11.2"> Bu yalanlamanın AFP ' den gelmiş olmasına çok şaşırdım .
(trg)="11.3"> Ülkemizde haber ajansları yok mu ?

(src)="12.2"> O si tratta di un avvertimento internazionale , che non riguarda noi cittadini ?
(trg)="11.4"> Yoksa bu uluslararası bir mesaj mı ?
(trg)="11.5"> Biz vatandaşların bu konuda yapabileceği hiçbir şey yok mu ?

(src)="13.1"> Infine , Alfarhan propone una scappatoia per i giornali elettronici : Fossi stato proprietario di un giornale elettronico , lo avrei presentato come un blog , in modo da sfuggire all' applicazione della legge
(trg)="12.1"> Son olarak , Alfarhan elektronik gazetelerin yasağı delebilmesi için bir öneri sunuyor :

# it/2012_03_macedonia-marcia-della-pace-a-sostegno-della-societa-multietnica_.xml.gz
# tr/2012_03_makedonya-baris-yuruyusu-17-mart-2012-cumartesi_.xml.gz


(src)="1.1"> Macedonia : marcia della pace a sostegno della società multietnica
(trg)="1.1"> Makedonya : Barış Yürüyüşü , 17 Mart 2012 - Cumartesi

(src)="1.2"> Sabato 17 marzo si terrà a Skopje una marcia per la pace .
(trg)="1.2"> Bu Cumartesi Makedonya halkı son günlerde artan olaylara tepki olarak ve eskiden yapılan tüm etnik nefretlerin sivil savaşın habercileri olduğu gerçeğini bir daha hatırlatarak , Barış Yürüyüşü düzenleyecektir .

(src)="1.3"> L' evento nasce dalla preoccupazione che i recenti episodi di odio razziale , in una società multietnica come quella macedone , possano deteriorarsi sino alla guerra civile .
(trg)="2.1"> Barış Yürüyüşü , 17 Mart 2012 Cumartesi öğlen saat 14 : 00 ’ de Üsküp Şehir Parkın ’ daki Okulda yapılacaktır .

(src)="2.1"> La marcia avrà luogo sabato 17 marzo 2012 alle 14.00 nel parco cittadino di Skopje ; la notizia si sta diffondendo grazie a un invito su Facebook , su Tweetvite e sull' account Twitter Zaedno za mir ( Insieme per la pace ) e gli hashtag #PEACEmk , #ZaednoZaMir , #zzm or #marshnamirot .
(trg)="2.2"> Bu yürüyüşün bilgileri Facebook , tweetvite , tweeter profilinde Zaedno za mir ve diğer # PEACEmk , # ZaednoZaMir , # zzm gibi yerlerde # marshnamirot .

(src)="3.1"> L' iniziativa è stata promossa con l' aiuto di 50 organizzazioni civili , attivisti , artisti , e personalità dei media appartenenti ai gruppi etnici locali ; tutti individui che non hanno alcuna intenzione di assistere a un riaccendersi del conflitto del 2001 ( anche noto come " del secondo tempo " ) .
(trg)="3.1"> Bu yürüyüş 50 Sivil Toplum Kuruluşunun desteği , 2001 yılının tekrar yaşanmasını istemeyen sanatçı , medyatik şahsiyetler ve yerel etnik gurupların katılımıyla gerçekleştirilecektir .

(src)="3.2"> Ecco cosa dicono i partecipanti :
(trg)="3.2"> Bu katılanlar diyor ki :

(src)="5.1"> Siamo :
(trg)="5.1"> Bizler :

(src)="6.1"> PER la pace !
(trg)="6.1"> Barışa !

(src)="7.1"> PER il vivere insieme piuttosto che vivere fianco a fianco !
(trg)="7.1"> Yanyana değil de beraber yaşamaya !

(src)="8.1"> PER la calma e non per le tensioni !
(trg)="8.1"> Artan nabzın azaltılmasına !

(src)="9.1"> PER il bene di tutte le persone !
(trg)="9.1"> Tüm insanların iyiliğine !

(src)="10.1"> PER l' amicizia !
(trg)="10.1"> Arkadaşlığa !

(src)="11.1"> PER una società senza violenza !
(trg)="11.1"> Huzurlu bir Toplum için !

(src)="12.1"> Senza pregiudizi e senza manipolazioni !
(trg)="12.1"> Önyargı ve manipulasyonun olmaması için !

(src)="13.1"> Invitiamo tutti coloro che desiderano porre fine alle tensioni e promuovere un clima di tolleranza ad unirsi a noi !
(trg)="13.1"> Ortak yaşamayı isteyen ve bu olayların yatışmasını arzulayan herkes bu aktiviteye katılabilir !

(src)="14.1"> Vogliamo promuovere una maggiore consapevolezza umana e civile .
(trg)="14.1"> Bu sivil ve insani bir olayıdır !

(src)="15.1"> Spargiamo i semi dell' amore !
(trg)="15.1"> Aşkın tohumunu ekelim .

(src)="16.1"> Vogliamo e possiamo farlo !
(trg)="16.1"> İstiyoruz ve yapabiliriz !

(src)="16.2"> La marcia nasce come reazione a una serie di scontri interetnici : in particolare , la controversa ed esitante risposta da parte delle autorità all' omicidio di Gostivar ( avvenuto il 28 febbraio in seguito a una lite per un parcheggio ) , le proteste che hanno fatto seguito ai funerali e la distruzione a sassate di alcuni negozi ; per non parlare poi di una serie di atti di " vendetta spontanea " , tra cui pestaggi di vittime casuali in varie città macedoni e sui mezzi di trasporto di Skopje , finiti con vari ricoveri in ospedale .
(trg)="17.1"> Bu yürüyüş yaşanan olay ve durumların karşısında yavaş hareket eden yetkililere karşı bir tepki yürüyüşüdür ( mk , sq ) bu durum karşısında yetkililerin yavaş hareket etme isteği , 28 Şubat Gostivarda park alanı tartışması sonucunda gerçekleşen ölüm vakasınada , cenaze sonrası yapılan ve maddi zarara ( bazı dükkanların camlarının kırılması ) sebep olan protestolarda , belirli şehir yollarında dövülenler , şehir içi ulaşım vasıtalarında diğer vatandaşların da mazlum duruma düşürülerek yaşanan ve doğaçlama olarak gerçekleşen seri intikam amaçlı olaylardaki yavaş tutumlara karşı bir yürüyüştür .

(src)="17.1"> Il tutto accompagnato da una copertura faziosa da parte dei media , che si è tramutata in vera e propria propaganda xenofoba in gran parte dei media privati che ancora rimangono operativi .
(trg)="18.1"> Bunun üzerine belirli etnik / dil ayrımı olan medyaların yaraya tuz basar misali etnik nefreti azdıracak yollara başvurmaları olayın tuzu biberi olmuştur .

(src)="17.2"> La sicurezza in Macedonia ha cominciato a deteriorarsi alla fine di gennaio , in seguito a una mobilitazione nazionalista promossa dalle etnie maggioritarie ( quella macedone e quella albanese ) in seno ai " propri " gruppi etnici , favoriti anche da una " tradizione " giudiziaria di impunità o indulgenza nei confronti degli autori di crimini d' odio .
(trg)="18.2"> Bütün bu olaylar Ocak ayının ( 1 , 2 - en ) , sonlarına doğru Makedon ve Arnavut iktidar partilerinin milli mobilizasyon çablarını piyasaya sürerek sivil savaş çanlarını çalar misali hareketleri sonucunda başlamıştır .

(src)="17.3"> ( Il concetto di reato a sfondo razziale non è di per se stesso contemplato dal sistema legale macedone , anche se l' istigazione alla discriminazione etnico-razziale è considerata un crimine . )
(trg)="18.3"> Bu olaylara sebep olarak yargının gelenek haline getirdiği yumuşak davranma ( en , sq , mg , bn , es ) cezalandırmama tavrı sebeptir .

(src)="18.1"> Poster per la marcia della pace di Nebojsha Galevski , Bane .
(trg)="18.5"> Fakat Makedonya sisteminde bu nitelendirme yapılmamıştır .

(src)="19.1"> I partecipanti all' iniziativa hanno rinnovato il loro impegno a vivere in pace con i membri di gruppi etnici diversi traducendo il loro appello in varie lingue e realizzando altri progetti di sensiblilzzazione .
(trg)="18.6"> ABD ve diğer dünya ülkelerinde suç olarak nitelendirilmiştir ) .
(trg)="20.1"> Değişik yapıt ve düşüncelerini facebook guruplarına , Neboyşa Galevskanın ürettiği postere , Sırcan Yankıeviçin oluşturduğu grafiğe yansıtması ve aşağıdaki video gösteriminin de katılımcıların ortak yaşama isteğini dile getirdikleri görülmektedir :

# it/2012_05_medio-oriente-tecnologia-al-tempo-della-rivoluzione_.xml.gz
# tr/2012_05_arap-dunyasi-devrim-zamanlarinda-teknoloji_.xml.gz


(src)="1.1"> Medio Oriente : tecnologia al tempo della rivoluzione
(trg)="1.1"> Arap Dünyası : Devrim Zamanlarında Teknoloji

(src)="1.2"> Le rivolte arabe hanno permesso che si aprisse un dibattito riguardo il ruolo svolto dai social media e dalla tecnologia mobile in una fase di cambiamento come quella che l' area sta attraversando .
(trg)="1.2"> Arap isyanları , sosyal medya ve taşınabilir teknolojilerin değişimin gelmesinde oynadığı rol hakkında derin tartışmalara yol açtı .

(src)="1.3"> Al di là delle singole opinioni sul tema , resta indubbio il fatto che gli attivisti continuino ad utilizzare le nuove tecnologie in maniera massiva .
(trg)="1.3"> Bu konuda hangi neticeye varırsanız varın , aktivistler hareketin başlangıcından beri yeni teknolojilerden hemen her alanda yararlanıyorlar .

(src)="2.1"> Dare notizia del proprio arresto
(trg)="2.1"> Tutuklanmanızı bildirme

(src)="4.1"> Molti sono stati i blogger e gli attivisti detenuti dall' inizio delle rivolte nel mondo arabo .
(trg)="3.1"> Arap isyanlarının başlangıcından beri bir sürü blogger ve aktivist tutuklandı .

(src)="4.2"> In Siria , soltanto negli ultimi mesi sono stati arrestati Rima Dali , Safana Baqleh , Ali Mahmoud Othman , Razan Ghazzawi .
(trg)="3.2"> Suriye ' de yalnızca son birkaç ayda Rima Dali , Safana Baqleh , Ali Mahmoud Othman , Razan Ghazzawi alıkonuldu .

(src)="4.3"> In Egitto , Maikel Nabil Sanad , Alaa Abd El Fattah e Amr Gharbeya sono solo alcuni esempi .
(trg)="3.3"> Mısır ' da Maikel Nabil Sanad , Alaa Abd El Fattah ve Amr Gharbeya ise tutuklananlardan yalnızca birkaçı .

(src)="4.4"> Senza menzionare altri paesi come la Tunisia o il Bahrein , o casi come quello di blogger o attivisti cui è stato negato l' ingresso in Egitto e che sono stati trattenuti all' aeroporto del Cairo .
(trg)="3.4"> Tabii bunlara Tunus ve Bahreyn gibi ülkeleri henüz katmış değiliz .
(trg)="3.5"> Ve Mısır ' a girişleri reddedilen , Kâhire havalimanında soruşturma için alıkonulan bloggerlar ve aktivistler de mevcut ...

(src)="5.1"> Nonostante alcuni dei blogger e degli attivisti siano stati infine rilasciati , molti di loro non hanno avuto la possibilità , durante il periodo di detenzione , di comunicare ai propri avvocati o familiari la situazione in cui si trovavano .
(trg)="4.1"> Tutuklanan bloggerlardan bazıları daha sonra salınsa da , tutuklanmaları esnasında ailelerine ya da avukatlarına ne olup bittiğini haber verme fırsatları olmuyordu .

(src)="5.2"> Ed è in casi come questi che la tecnologia ha potuto giocare un ruolo fondamentale .
(trg)="4.2"> İşte teknoloji burada devreye giriyor .

(src)="5.3"> Non molto tempo fa , ad esempio , Ramy Raoof , collaboratore di Global Voices Advocacy , parlava di Etmasakt , strumento che può fornire una soluzione tecnica in queste situazioni :
(trg)="4.3"> Bir süre önce , Global Voices Avukatlık bölümü yazarlarından Ramy Raoof , Etmasakt adlı bir çözümden bahsetti :

(src)="6.1"> RamyRaoof : Il nostro amico Mohamed Hussien ( @7aloli ) ha sviluppato questa applicazione per Android ( http://bit.ly/Etmasakt ) per avvisare in caso si venga arrestati .
(trg)="4.4"> @ RamyRaoof : Arkadaşımız Mohamed Hussien ( @ 7aloli ) tutuklandığınızda insanlara haber verebilmeniz için bu uygulamayı geliştirdi : http : / / bit.ly / Etmasakt # Misir # Android

(src)="7.1"> Etmasakt permette l' invio di brevi messaggi a destinatari multipli ( familiari , avvocati , attivisti , ecc . ) , indicando inoltre il luogo esatto dell' arresto .
(trg)="4.5"> Etmasakt birden fazla numaraya ( aileniz , avukatınız , diğer aktivistler vs. ) kısa mesajlar ve o anki konumunuzu göndermeniz için yardım eden bir uygulama .

(src)="8.1"> Etmasakt è espressione araba per " Mi hanno arrestato " .
(trg)="5.1"> Etmasakt , Arapça " tutuklandım " demek .

(src)="8.2"> Orlando Elkabeer , nel suo blog , ha spiegato il funzionamento di questa applicazione : essa è in grado di inviare , con un solo click , un SMS a destinatari multipli indicando la posizione esatta del detenuto fornita dal sistema GPS del cellulare :
(src)="8.3"> L' applicazione ti permette di inviare un SMS a destinatari multipli , comunicando loro che sei stato detenuto e inviando loro la tua posizione esatta con un solo click .
(trg)="5.2"> Orlando Elkabeer , blogunda uygulama hakkında yazı yazdı ve telefonunuzun GPS ' inden elde ettiği gerçek konumunuzu da içeren toplu SMS ' leri bir tuşla nasıl gönderdiğini açıkladı : Uygulama çoklu alıcılara tutuklandığınızı bildirir ve gerçek konumunuzu bir tuşla göndermenizi sağlar .

(src)="9.1"> Ma Etmasakt non è la sola applicazione di questo tipo .
(trg)="6.1"> Etmasakt , alanındaki yegâne uygulama sayılmaz .

(src)="9.2"> " Byt2ebed 3alia " e " I'm Getting Arrested " svolgono lo stesso compito , anche se quest' ultima vanta un utilizzo più ampio , e richiede dunque più tempo per entrare in funzione .
(trg)="6.2"> " Byt2ebed 3alia " ve " I ' m Getting Arrested " adlı uygulamalar da var .
(trg)="6.3"> İkinci uygulama ise daha eski ve kullanıcı veri tabanı daha büyük .

(src)="9.3"> L' esistenza di tutte queste applicazioni con lo stesso scopo è certamente prova della necessità di " servizi " come quelli citati .
(trg)="6.4"> Aynı işi yapan birden fazla uygulamanın olması , onların gerekli olduğu anlamına geliyor ...

(src)="10.1"> Trasmissione di video dal vivo
(trg)="7.1"> Canlı video yayını

(src)="12.1"> Non c' è nulla di peggiore che filmare un incidente importante per poi essere immediatamente arrestati dalle forze di sicurezza e vedere la propria videocamera distrutta o essere costretti a cancellarne la memoria .
(trg)="8.1"> Önemli bir olayı video kameranıza kaydettikten sonra polis güçleri tarafından alıkonulmanız ve kameranızın parçalanması , ya da verileri silmeniz için zorlanmanız kadar kötü bir şey yoktur .

(src)="12.2"> Per evitare situazioni come questa , Bambuser si è distinto come mezzo molto diffuso tra gli attivisti .
(trg)="8.2"> İşte bu yüzden Bambuser aktivistler arasında oldukça yaygın bir araç .

(src)="12.3"> L' applicazione , di origine svedese , permette di registrare video e di scaricarli in maniera immediata dal telefono cellulare : in poche parole , una stazione radio tascabile .
(trg)="8.3"> İsveç ' ten doğan bu mobil uygulama , telefonunuzdan videolar çekmeniz ve bunları anı anına telefonunuzdan bir sunucuya yükleyebilmenizi sağlıyor .

(src)="13.1"> Bambuser ha conosciuto ampio utilizzo in Siria , prima che il governo lo bloccasse .
(trg)="8.4"> Yani cebinizde canlı yayın istasyonu taşımak gibi bir şey .

(src)="13.2"> L' informazione del suo blocco è stata diffusa sul relativo blog nel mese di febbraio :
(trg)="9.1"> Suriye hükümeti tarafından yasaklanmadan önce , Bambuser birçok Suriyeli tarafından kullanılıyordu .

(src)="13.3"> Durante le ultime settimane il numero di trasmissioni di Bambuser dalla Siria è cresciuto .
(trg)="9.3"> Geçtiğimiz haftalar boyunca , Suriye ' den yapılan yayınlar arttı .

(src)="13.4"> Alcune di esse contengono informazioni di forte impatto , riferite a bombardamenti , vittime , e a immagini di alcuni ospedali di campagna in pessime condizioni .
(trg)="9.4"> Ve bu videolar ; bombalanmaları , kurbanları , yıkımları ve hastanelerdeki berbat koşulları gösteren videolardı ...

(src)="13.6"> Crediamo che tali contenuti abbiano spinto il governo siriano a bloccare l' accesso a bambuser.com per impedire la trasmissione di video in diretta dai cellulari nello spazio 3G siriano .
(src)="13.7"> In Egitto , Tarek Shalaby comunicò di essere stato arrestato attraverso Bambuser , mentre in seguito fu stabilito l' utilizzo dell' applicazione per monitorare il normale svolgimento delle elezioni parlamentari , compito che era già stato impedito di svolgere agli osservatori internazionali .
(trg)="9.6"> İnanıyoruz ki bu kesit Suriye hükümetinin bambuser.com ' a erişimi kesmesi ve Suriye ' deki 3G bağlantılar üzerinden telefonlardan canlı video yayını yapma ihtimalini ortadan kaldırması için bir tetikleyici unsurdu .

(src)="13.8"> Durante i primi giorni delle proteste egiziane , il governo decise dunque di bloccare Bambuser , arrivando , pochi giorni dopo , alla decisione estrema di negare l' accesso a tutta la Rete .
(trg)="9.8"> Ve aktivistlerin uluslararası kesimlere yasak olduğu halde parlemento seçimlerini gözlemek için bu servisi kullanması gibi planlar vardı .
(trg)="9.9"> Mısır devriminin ilk günlerinde , hükümet Bambuser ' i yasaklama kararı aldı .
(trg)="9.10"> 2 gün sonra da tüm internet erişimi yasaklanmıştı ...

(src)="14.1"> Altri strumenti utili
(trg)="10.1"> Diğer araçlar

(src)="16.1"> Nancy Messieh , del sito The Next Web , ha messo insieme un intero arsenale di applicazioni essenziali per il cellulare destinate agli attivisti .
(trg)="11.1"> The Next Web ' den Nancy Messieh , aktivistler için temel mobil uygulamaları bir araya koydu .

(src)="16.2"> Il sito Movements.org , organizzazione senza fini di lucro dedicata a identificare , mettere in contatto e offrire assistenza agli attivisti digitali e agli avvocati nell' utilizzo delle nuove tecnologie , ha identificato dozzine di applicazioni , da programmi di editing audio e video o di videoscrittura , fino a programmi di codificazione e tunneling .
(trg)="11.2"> Kâr amacı gütmeyen ve kendini halkın arasındaki dijital aktivistleri tanımlamak , iletişimi sağlamak ve desteklemeye adamış olan Movements.org , açık kaynak kodlu kelime ve ses / video işleme yazılımlarından tutun da şifreleme ve tünelleme ( bir çeşit gizlilik sağlayıcı sistem ) yazılımlarına kadar uzanan geniş bir yelpaze dahilinde birçok uygulama listeledi .

(src)="17.1"> Esistono infine altre applicazioni quali Google Play , che tenta di documentare le proteste egiziane attraverso una galleria di fotografie scattate da cellulari , tuttavia esse registrano un minore utilizzo rispetto alle prime .
(trg)="12.1"> Diğer uygulamalara oranla daha az kullanışlı olan , Mısır devrimi esnasında çekilmiş resimleri galeri halinde göndererek bunları Mısır devrimini belgelemek adına kullanmayı amaçlayan böyle bir uygulama da yok değil .

(src)="18.1"> Gli inconvenienti dell' automatizzazione
(trg)="13.1"> Otomasyonun dezavantajı

(src)="20.1"> Nonostante la comprovata utilità di questo tipo di applicazioni , l' automatizzazione non è esente da alcuni problemi .
(trg)="14.1"> Yukarıdaki uygulamaların kullanışlılığına karşın , otomasyon bazen problem olabilir .

(src)="20.2"> Un mese fa , ad esempio , l' attivista Hossam El Hamalawy riceveva un breve messaggio da parte di Mostafa Sheshtawy nel quale egli avvertiva di essere stato detenuto .
(trg)="14.2"> Bir ay önce aktivist Hossam El Hamalawy , Mostafa Sheshtawy ' den " tutuklandım " mesajı almıştı .

(src)="20.3"> @3arabawy : Ragazzi , pochi minuti fa ho ricevuto un SMS da @msheshtawy nel quale dice di essere stato arrestato .
(trg)="14.3"> @ 3arabawy : Beyler , birkaç dakika önce @ msheshtawy ' den tutuklandım mesajı aldım .

(src)="20.4"> L' ho chiamato , ma non risponde .
(trg)="14.4"> Aradım , ama telefonuna cevap vermiyor .

(src)="20.5"> In molti iniziarono quindi a preoccuparsi per Mostafa Sheshtawy fino a che non si scoprì che il messaggio in questione era stato inviato per sbaglio :
(trg)="14.5"> İnsanlar Mostafa Sheshtawy için endişelendi .
(trg)="14.6"> Fakat sonradan anlaşıldı ki mesaj yanlışlıkla gönderilmişti :

(src)="20.6"> @msheshtawy : Ragazzi , sto bene .
(trg)="14.7"> @ msheshtawy : İyiyim ben .

(src)="20.7"> Non mi hanno incarcerato né mi è capitato nulla di simile .
(trg)="14.8"> Tutuklanmış falan değilim .

(src)="20.8"> Non avevo il cellulare con me .
(trg)="14.9"> Telefonum yanımda değildi .

(src)="20.9"> Mi dispiace .
(trg)="14.10"> Üzgünüm .

(src)="20.10"> @msheshtawy : Qualcuno ha attivato l' applicazione mentre dormivo .
(trg)="14.11"> @ msheshtawy : Ben uyuyorken biri uygulamaya tıklamış .

(src)="20.11"> Uno scherzo di cattivo gusto .
(src)="20.12"> Mi preoccuperò di scoprire il colpevole .
(trg)="14.12"> Çok aptalca bir şaka ve kim yaptıysa hesabını soracağım .

(src)="20.13"> Mi dispiace molto .
(trg)="14.13"> Gerçekten çok üzgünüm .

(src)="20.14"> Infine , analogamente ad attivisti e comuni cittadini , anche i dittatori si avvalgono delle nuove tecnologie .
(trg)="14.14"> Son olarak , aynı aktivistler ve şehir sakinleri gibi , diktatörler de yeni teknolojiden faydalanıyor .