# it/2009_09_new-york-30-moschee-in-30-giorni_.xml.gz
# nl/2009_09_vs-30-moskeeen-in-new-york-in-30-dagen_.xml.gz


(src)="1.1"> New York : 30 moschee in 30 giorni
(trg)="1.1"> VS : 30 moskeeën in New York in 30 dagen

(src)="1.2"> A New York due giovani , Aman Ali e Bassam Tariq , stanno concludendo il viaggio in cui documentano la visita a “ 30 moschee in 30 giorni ” che è anche il nome del loro blog .
(trg)="1.2"> Twee jongens uit de stad New York , Aman Ali en Bassam Tariq , naderen het einde van een reis waarin zij verslag doen van hun bezoek aan “ 30 moskeeën in 30 dagen ” op het gelijknamige blog .

(src)="2.1"> Questo progetto personale di visitare e fotografare l' interno delle moschee durante il sacro mese del Ramadan ( nel quale i musulmani digiunano dall' alba al tramonto ) ha richiamato l' attenzione della TV locale di New York NY1 .
(trg)="2.1"> Het project om tijdens de ramadan ( de maand waarin moslims van zonsopgang tot zonsondergang vasten ) moskeeën te bezoeken en de binnenkant daarvan te fotograferen , heeft zelfs de aandacht getrokken van de lokale televisie in New York .

(src)="3.1"> Il primo post del blog è datato 22 Agosto e dice :
(trg)="3.1"> Hun eerste blogbericht op 22 augustus begon zo :

(src)="4.1"> Primo Giorno : Comincia il viaggio
(src)="5.1"> Stanotte io e il mio amico Bassam Tariq abbiamo avuto un' idea insanamente originale : perché non andiamo a pregare in una moschea diversa per ogni giorno del mese del Ramadan ?
(trg)="4.1"> Dag 1 : De reis begint In de loop van de avond kregen mijn vriend Bassam Tariq en ik zomaar een gek idee : als we nu eens elke dag in een andere moskee zouden gaan bidden tijdens de ramadan ?

(src)="5.2"> Ecco com'è nato questo sito Web …
(trg)="4.2"> En zo zag deze website het levenslicht …

(src)="6.1"> Secondo una ricerca della Columbia University , New York conta circa 600.000 ( un milione secondo la televisione locale NY1 ) musulmani con culture e appartenenze etniche diverse .
(trg)="4.3"> In New York wonen volgens een onderzoek van de Columbia-universiteit ongeveer 600.000 bijna 1 miljoen moslims met verschillende culturele en etnische achtergronden .

(src)="7.1"> Generalmente la gente non va a visistare le moschee di altri gruppi etnici , ma Aman e Bassam ( entrambi originari dall ' Asia Meridionale ) dicono di essere stati accolti ovunque con sorrisi e caldi benvenuti .
(trg)="5.1"> Het is niet de gewoonte dat mensen moskeeën bezoeken van andere geloofsrichtingen , maar Aman and Bassam ( beiden afkomstig uit Zuid-Azië ) vertellen dat zij overal hartelijk en met een glimlach zijn ontvangen .

(src)="8.1"> Nono giorno : Masjid Aqsa ( Moschea dell' Africa Occidentale a Manhattan )
(trg)="6.1"> Dag 9 : Masjid Aqsa ( West-Afrikaanse moskee in Manhattan )

(src)="9.1"> Amo gli indonesiani tanto quanto la loro cucina .
(trg)="9.1"> Ik hou van Indonesische mensen en ik ben dol op hun eten .

(src)="9.2"> Abbiamo rotto il digiuno con dei datteri e questa persona con la maglietta blu ( vedi foto ) ci ha servito una buonissima zuppa indonesiana .
(trg)="9.2"> Na de vastenperiode kregen we dadels en de man in het blauwe shirt diende heerlijke Indonesische soep op .

(src)="10.1"> Trascendere le differenze culturali non è sempre facile .
(trg)="10.1"> Het is niet altijd makkelijk om boven de culturele scheidslijn uit te stijgen .

(src)="11.1"> Nel dodicesimo giorno del viaggio Bassam descrive apertamente i suoi pensieri quando ha dovuto scegliere tra due moschee di Brooklyn situate a pochi isolati di distanza : una bengalese e l' altra dell' Africa occidentale .
(trg)="11.1"> Bassam beschrijft heel openhartig zijn gedachten op dag 12 , toen hij de keuze had uit twee moskeeën die dicht bij elkaar in Brooklyn liggen : een Bengalese en een West-Afrikaanse moskee .

(src)="12.1"> Date le sue origini asiatiche , la moschea bengalese avrebbe rappresentato l' opzione più facile , ma grazie all' incoraggiamento di un amico Bassam ha deciso di accettare la sfida personale più importante .
(trg)="12.1"> Vanwege zijn Zuid-Aziatische afkomst zou het het makkelijkst zijn om naar de Bengalese moskee te gaan , maar aangemoedigd door een vriend , besloot hij de meer persoonlijke uitdaging aan te gaan .

(src)="13.1"> Dodicesimo giorno : Masjid Tawhid Inc .
(trg)="13.1"> Dag 12 : Masjid Tawhid Inc .

(src)="13.2"> ( Moschea dell' Africa occidentale a Brooklyn )
(trg)="13.2"> ( West-Afrikaanse moskee in Brooklyn )

(src)="14.1"> … Le cose non sembravano cosi imbarazzanti all' inizio .
(trg)="14.1"> … In het begin leek het niet echt lastig .

(src)="14.2"> Di fatto è stato dal momento in cui mi sono chiesto come il resto della congregazione percepisse la mia presenza che ho cominciato a sentirmi fuori posto .
(trg)="14.2"> Eigenlijk begon ik me pas ongemakkelijk te voelen , toen ik me ging afvragen hoe de rest van de congregatie over mijn aanwezigheid dacht .

(src)="14.3"> Mi sono sentito uno scroccone , uno che mangia tutto quello che gli viene offerto e lascia la festa all' improvviso poco dopo .
(trg)="14.3"> Ik voelde me een klaploper die binnenkomt - nauwelijks het aangeboden voedsel eet - en dan na afloop abrupt weer vertrekt .

(src)="14.4"> Se vuoi , un pessimo esibizionista .
(trg)="14.4"> Een slechte exhibitionist , zo je wilt .

(src)="14.5"> Sebbene nessuno nella moschea si sia sentito in quel modo , mi chiedo se qualcuno si sia mai domandato : “ Perché non è andato semplicemente alla moschea bengalese ? ”
(trg)="14.5"> Hoewel men het in de moskee niet zo gevoeld hoeft te hebben , ben ik benieuwd of iemand zich heeft afgevraagd : “ Waarom is hij niet gewoon naar de Bengalese moskee gegaan ? ”

(src)="14.6"> Forse sono le mie insicurezze personali che hanno suscitato tale reazione .
(trg)="14.6"> Misschien komt die vraag alleen voort uit mijn eigen onzekerheid .

(src)="15.1"> Ventiduesimo giorno : Centro Culturale Islamico Albanese ( Isola Staten )
(trg)="15.1"> Dag 22 : Albanees Islamitisch Cultureel Centrum ( Staten Island )

(src)="16.1"> … La moschea ha un proprio cuoco che prepara il cibo , che Allah lo ricompensi per il suo talento .
(trg)="16.1"> … De moskee heeft zijn eigen chefkok die het eten klaarmaakt , moge Allah hem voor zijn talenten belonen .

(src)="17.1"> Ma la vera esperienza nella moschea non è stato il cibo .
(trg)="17.1"> Het eten was echter minder belangrijk dan onze eigenlijke ervaringen in de moskee .

(src)="17.2"> Ci siamo seduti in mezzo a molti dei ragazzi piu ' giovani facendo domande e raccogliendo informazioni sulla comunità …
(trg)="17.2"> We zaten tussen jongeren die wat met elkaar van gedachten wisselden over hun geloofsgemeenschap …

(src)="19.1"> …Una cosa che mi fa tanto piacere è vedere i ragazzini venire alla moschea perché amano trascorrere il tempo li e non perché vi vengono trascinati dai genitori .
(trg)="19.1"> … Als er iets is wat ik graag zie , dan is het dat jongeren naar de moskee komen omdat zij daar echt graag zijn , en niet omdat zij er door hun ouders heen worden gesleept .

(src)="19.2"> Sono ragazzi come questi che mi rendono felice rispetto alla direzione che sta prendendo l' intera comunità musulmana di questo Paese .
(trg)="19.2"> Zulke kinderen bezorgen me een goed gevoel over de koers van de hele moslimgemeenschap in dit land .

(src)="20.1"> Il mese del Ramadan si conclude oggi 19 settembre .
(trg)="19.3"> De ramadan eindigt op 19 september .

# it/2010_08_austria-i-social-media-infiammano-la-protesta-studentesca-nelle-universita_.xml.gz
# nl/2009_12_oostenrijk-hoe-sociale-media-universiteiten-in-vuur-en-vlam-zetten_.xml.gz


(src)="1.1"> Austria : social media , strumento principe per le proteste studentesche ?
(trg)="1.1"> Oostenrijk : Hoe sociale media " universiteiten in vuur en vlam " zetten

(src)="1.2"> Questo post risale al dicembre 2009 , quando alcune università europee sono state occupate dagli studenti per protestare contro le politiche di riduzione dei finanziamenti all' istruzione e il rallentamento del cosiddetto Processo di Bologna , la riforma del sistema di istruzione superiore istituito tra i Paesi dell' Unione Europea .
(trg)="1.2"> Wist je dat op dit moment veel universiteiten in Europa door studenten worden bezet ?
(trg)="1.3"> Duizenden studenten slapen , koken , discussiëren en vieren feest in hun collegezalen om te protesteren tegen het feit dat er onvoldoende in het onderwijssysteem wordt geïnvesteerd en tegen het zogenaamde Bolognaproces , een onderwijsbeleid van de Europese Unie .

(src)="2.1"> Mentre le proteste proseguono in vari istituti , rimane significativo il fatto che queste non sono state coordinate centralmente da associazioni studentesche , ma interamente organizzate " dal basso " con l' aiuto dei social media via Internet .
(trg)="2.1"> Het bijzondere aan deze protesten is dat ze niet centraal door studentenvakbonden werden gecoördineerd , maar dat ze helemaal door de studenten zelf zijn georganiseerd , met behulp van online sociale media .

(src)="3.1"> Tutto è iniziato a Vienna il 22 ottobre 2009 , quando un piccolo gruppo di studenti ha organizzato un flashmob di protesta in centro città , per poi dirigersi all' Università di Vienna dove ha spontaneamente occupato l' Aula Magna .
(trg)="3.1"> Het is allemaal op 22 oktober in Wenen , Oostenrijk , begonnen , toen een kleine groep studenten in het centrum van de stad samenkwam voor een flashmob om te demonstreren en vervolgens optrok naar de universiteit van Wenen , waar de groep spontaan het Auditorium Maximum bezette .

(src)="3.2"> All' arrivo della polizia , la notizia dell' occupazione era già circolata su Twitter , mobilitando così talmente tanti sostenitori che è risultato quasi impossibile sgombrare l' aula .
(trg)="3.2"> Tegen de tijd dat de politie arriveerde , was het nieuws over de bezetting al via Twitter verspreid en waren er zo veel aanhangers gemobiliseerd dat de zaal niet kon worden ontruimd .

(src)="4.1"> Il sito web Unsereuni.at
(trg)="5.1"> Website Unsereuni

(src)="5.1"> In pochi giorni , gli occupanti , con loro stessa sorpresa , hanno messo in piedi una notevole struttura organizzativa : mobilitazioni e comunicazioni sono state organizzate attraverso gli " hashtag " di Twitter #unibrennt e #unsereuni ( " università a fuoco " e " la nostra università " ) .
(trg)="6.1"> Binnen een paar dagen beschikten de bezetters - tot hun eigen verbazing - over een opmerkelijke organisatiestructuur : voor mobilisatie en communicatie werd gebruikgemaakt van de Twitter- " hashtags " # unibrennt en # unsereuni ( " universiteit in vuur en vlam " en " onze universiteit " ) .

(src)="6.1"> È stato creato anche un webcast attivo 24 ore su 24 dall' Aula Magna .
(trg)="7.1"> Er werd een 24 uurswebcast vanuit het Auditorium Maximum opgezet .

(src)="6.2"> I compiti logistici , dal cucinare al pulire , sono stati gestiti attraverso un wiki , e un sito web permetteva di comunicare con il pubblico .
(trg)="7.2"> Organisatorische taken zoals koken en schoonmaken werden gestructureerd via een wiki en er werd met het publiek gecommuniceerd via een website .

(src)="6.3"> Twitter , blog e Facebook ( 32.400 fan ad oggi ) sono stati utilizzati per diffondere la notizia .
(trg)="7.3"> Twitter , blogs en Facebook ( 32.400 fans tot nu toe ) werden gebruikt om de boodschap te verspreiden .

(src)="7.1"> Tutto ciò ha avuto due effetti :
(trg)="8.1"> Dit leidde tot twee effecten :

(src)="8.1"> - Per la prima volta proteste di queste proporzioni non hanno avuto bisogno dei mezzi di comunicazione di massa per mobilitare sostenitori .
(trg)="9.1"> - Voor het eerst was er voor protesten op deze schaal geen steun nodig van massamedia om mensen te mobiliseren .

(src)="8.2"> Infatti , in meno di una settimana dall' inizio della proteste , oltre 20.000 manifestanti hanno scorazzato per le vie di Vienna , anticipando ogni notizia diffusa dai media .
(trg)="9.2"> Minder dan een week na het begin van de protesten zwierven er meer dan 20.000 demonstranten door de straten van Wenen , nog voordat de massamedia het nieuws hadden opgepikt .

(src)="8.3"> I contatti con gli organi di informazione sono stati ridotti al minimo indispensabile , cosa che ha creato molta confusione .
(trg)="9.3"> De contacten met de media werden tot een absoluut minimum beperkt ( wat tot veel verwarring leidde ) .

(src)="8.4"> Gli studenti semplicemente non ne hanno avuto bisogno e , dato che la protesta non aveva alcuna gerarchia , c' è stata una penuria di portavoce .
(trg)="9.4"> De studenten hadden de media gewoon niet nodig en omdat er geen hiërarchie was , waren er te weinig woordvoerders .

(src)="9.1"> - Inoltre , dato che chiunque poteva seguire cosa stesse succedendo all' interno dell' Aula Magna ( il canale straming ha registrato un milione di utenti in un mese ) , la stampa scandalistica non ha potuto etichettare i manifestanti come rivoltosi o estremisti .
(trg)="10.1"> - Op de tweede plaats , omdat iedereen kon zien wat er in het Auditorium Maximum gebeurde ( de webcast werd binnen een maand een half miljoen keer bekeken ) , kon de roddelpers de demonstranten niet als relschoppers of extremisten bestempelen .

(src)="9.2"> Troppe persone sapevano che non era così .
(trg)="10.2"> Er waren te veel mensen die wisten dat dat niet waar was .

(src)="9.3"> Il potere di influenzare l' opinione pubblica sembra essere passato di mano .
(trg)="10.3"> De macht van opinievorming was verschoven .

(src)="10.1"> Ben presto le proteste hanno contagiato altre città universitarie in Austria e all' estero .
(src)="10.2"> Ad oggi , a meno di un mese e mezzo dalle prime manifestazioni , quasi 100 università in Austria , Germania , Svizzera , Albania , Serbia , Francia , Italia , Croazia e Olanda sono state occupate o hanno visto altre forme di protesta di massa .
(trg)="11.1"> De protesten werden al snel overgenomen in andere universiteitssteden in Oostenrijk en daarbuiten : op dit moment , minder dan anderhalve maand na de eerste protesten , zijn bijna 100 universiteiten in Oostenrijk , Duitsland , Zwitserland , Albanië , Servië , Frankrijk , Italië , Kroatië en Nederland bezet of zijn er op andere manieren massale protesten gehouden .

(src)="11.1"> Gerald Bäck , su Bäck Blog , che è attivo nel campo dell' osservazione dei media , ha rilevato che la portata approssimativa dei tweet , in termini di numero di follower , è stata pari a 386.860 .
(trg)="12.1"> Gerald Bäck van Bäck Blog , die werkzaam is als mediawaarnemer , concludeerde dat het grootste bereik van de tweets 386.860 was , dat wil zeggen dat dit het aantal unieke volgers was dat de tweets te zien kreeg .

(src)="11.2"> La sua analisi chiarisce quali siano stati i fondamentali fattori di influenza , quali indirizzi web e gli hashtag hashtag maggiormente linkati e usati .
(trg)="12.2"> Zijn analyse laat zien wie de belangrijkste beïnvloeders waren , naar welke URL ' s er het meeste werd gelinkt en welke hashtags het meest werden gebruikt .

(src)="12.1"> Nel suo blog smime , Michael Schuster , specialista di analisi semantiche , ha fornito una panoramica della copertura dell' evento sui mezzi di comunicazione tradizionali .
(trg)="13.1"> Michael Schuster , een specialist in semantische analyse , plaatste op zijn blog smime een overzicht van de berichtgeving van de gebeurtenissen door de " traditionele media " .

(src)="12.2"> Ha registrato 2.700 articoli e identificato quattro correnti durate approssimativamente una settimana ciascuna : " La protesta inizia " , " la protesta continua " , " la protesta si allarga " e , di recente , " ok , adesso basta " .
(trg)="13.2"> Hij telde 2.700 artikelen en identificeerde vier trends die elk ongeveer een week duurden : " er zijn protesten " , " de protesten duren voort " , " de protesten breiden zich uit " , en onlangs : " oké , nu is het wel genoeg " .

(src)="13.1"> Luca Hammer di 2-Blog , studente e ideatore tecnico delle attività viennesi in Rete , ha pubblicato un rapporto dettagliato di come i wiki , Twitter e il canale webcast siano stati usati per far funzionare le cose .
(trg)="14.1"> Luca Hammer van 2-Blog , student en technisch brein achter de Weense webactiviteiten , heeft een praktijkrapport gepubliceerd over hoe wiki ' s , Twitter en een webcast werden gebruikt om de boel in gang te zetten .

(src)="14.1"> Sembra che il caso di #unibrennt possa diventare una pietra miliare per la trasformazione della politica austriaca attraverso l' uso dei social media online .
(trg)="15.1"> Het ziet ernaar uit dat # unibrennt wel eens een vroege mijlpaal zou kunnen worden in de transformatie van de Oostenrijkse politiek door middel van online sociale media .

(src)="14.2"> I mezzi di comunicazione tradizionali e le strutture politiche hanno manifestato molta attenzione , ma anche incertezza , e il movimento è riuscito anche a creare uno spirito di responsabilizzazione degli studenti e dei leader digitali .
(trg)="15.2"> Het heeft voor veel aandacht - en verwarring - gezorgd onder de traditionele media en politieke structuren en het heeft de studenten en digitale leiders mondiger gemaakt .

# it/2010_05_global-voices-rinnova-la-veste-grafica-bentornati_.xml.gz
# nl/2010_04_nieuw-ontwerp-global-voices-welkom-terug_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices rinnova la veste grafica : bentornati !
(trg)="1.1"> Nieuw ontwerp Global Voices : Welkom terug !

(src)="1.2"> Global Voices 3.0 R.I.P. ( cliccare per ingrandire l
(trg)="1.2"> Global Voices 3.0 ( klik voor grotere afbeelding )

(src)="2.1"> Come avrete certamente notato , Global Voices ha appena rinnovato la sua veste grafica .
(trg)="2.1"> Misschien was het je al opgevallen , maar er is het een en ander veranderd hier bij Global Voices .

(src)="2.2"> Il vecchio design , per quanto apprezzato , è andato in pensione .
(trg)="2.2"> Ons oude ontwerp , hoe mooi we het ook vonden , is vervangen .

(src)="2.3"> Per oltre un anno ho lavorato con la community di Global Voices su questo ampio rifacimento dell' aspetto e del funzionamento del sito , e ora siamo entusiasti di poterlo condividere con voi .
(trg)="2.3"> Meer dan een jaar heb ik samen met de Global Voices-gemeenschap aan een drastisch herontwerp gewerkt en vandaag kunnen we het jullie eindelijk laten zien .

(src)="3.1"> Per i nostalgici , la schermata di fianco mostra il sito inglese poco prima di quest' aggiornamento .
(trg)="3.1"> Voor nostalgische lezers : rechts zie je het oude ontwerp van de site .

(src)="3.2"> Un approccio decisamente multilingue
(trg)="3.2"> Nu echt meertalig

(src)="3.3"> Global Voices è una delle community online maggiormente centrate sul multilinguismo .
(trg)="3.3"> Global Voices is een van de meest meertalige online gemeenschappen ter wereld .

(src)="3.4"> Il nostro progetto Lingua , dove volontari di ogni parte del mondo traducono quotidianamente i contenuti di Global Voices in svariate lingue , è cresciuto in maniera esponenziale dal suo lancio tre anni or sono .
(trg)="3.4"> Ons Lingua-project , dat bestaat uit vrijwilligers van over de hele wereld die artikelen van Global Voices in verschillende talen vertalen , is sinds de start 3 jaar geleden enorm gegroeid .

(src)="3.5"> Abbiamo superato un totale 30.000 post nelle 18 lingue attive , alcune delle quali poco note .
(trg)="3.6"> Voor mij als ontwikkelaar was deze groei bijna niet te bevatten en leverde het heel wat uitdagingen op .

(src)="3.6"> Come sviluppatore web , è stato arduo far fronte a tale crescita e ai suoi molteplici aggiustamenti , ma quando si opera per la massima diffusione possibile dei citizen media è stupendo dover star dietro a una simile impennata .
(trg)="3.7"> Maar als je doel is om burgermedia zo veel mogelijk te verspreiden , dan is een dergelijke groei het mooiste probleem dat je kunt hebben .

(src)="3.7"> Inizialmente i siti Lingua non erano altro che versioni semplificate del sito-madre inglese .
(trg)="3.8"> De eerste Lingua-sites waren sterk vereenvoudigde versies van de Engelse website .

(src)="3.8"> Non potevamo sapere come sarebbe stato usato il sistema sviluppato inizialmente , né come integrare al meglio le traduzioni con i testi originali in inglese .
(trg)="3.9"> Toen we het systeem ontworpen , hadden we geen idee hoeveel het zou worden gebruikt of hoe we de vertalingen het beste met de Engelse bronteksten konden integreren .

(src)="3.9"> Il tempo ha dimostrato chiaramente che l' unico modo per affermare rispetto e attenzione ai siti localizzati era una maggiore integrazione con il sito inglese .
(trg)="3.10"> Na verloop van tijd werd duidelijk dat we onze vertaalde sites het beste het verdiende respect en de juiste zorg konden geven door ze meer te integreren met de Engelse site .

(src)="3.10"> Ciascun progetto Lingua meritava uno spazio paritario all' interno della rete di traduzioni globali , piuttosto che rimanere un sotto-sito della versione originale inglese .
(trg)="3.11"> Elke Lingua-site moest een gelijkwaardige site zijn binnen een wereldwijd vertaalnetwerk , in plaats van een subsite van de originele Engelse site .

(src)="4.1"> Nuovo design in Cinese e Arabo
(trg)="4.1"> Nieuw ontwerp in Chinees en Arabisch

(src)="5.1"> Questa posizione è stata convertita in codice e oggi è una realtà .
(trg)="5.1"> Dit idee is omgezet in code en is nu werkelijkheid .

(src)="5.2"> Il nuovo design viene lanciato in contemporanea su tutti i siti Lingua , che ne condividono tutte le funzioni operative .
(trg)="5.2"> Dit compleet nieuwe ontwerp wordt tegelijkertijd op al onze Lingua-sites gelanceerd en alle functies zijn op alle sites beschikbaar .

(src)="5.3"> A conferma di quest' impegno paritario , la versione inglese di Global Voices viene formalmente indicata in quanto tale , al pari degli altri siti localizzati .
(trg)="5.3"> En om dit nog eens te benadrukken , heeft de Engelse versie van Global Voices nu ook een taallabel gekregen in de header , net als alle andere Lingua-sites .

(src)="6.1"> Il sistema di traduzione in sé è stato completamente rivisto , onde consentire in maniera più efficace traduzioni da o verso il sito in inglese , come pure traduzioni a catena tra più siti .
(trg)="6.1"> De vertaalomgeving is helemaal opnieuw ontworpen en biedt de mogelijkheid om vertalingen naar of van de Engelse site te publiceren , evenals gekoppelde vertalingen tussen verschillende sites .

(src)="6.2"> Abbiamo anche semplificato parecchio il processo di traduzione in quanto tale , tramutando i 10 passaggi da incubo , proni all' errore umano , all' unico passaggio attuale che andava previsto fin dall' inizio .
(trg)="6.2"> Verder is het proces voor het vertalen van artikelen enorm vereenvoudigd : van een uit 10 stappen bestaande foutgevoelige nachtmerrie tot het uit 1 stap bestaande proces dat het altijd al had moeten zijn .

(src)="7.1"> Tradurre per Global Voices non è mai stato un compito facile o esaltante , ma se finora avevate desistito provateci adesso !
(trg)="7.1"> Vanaf nu is het echt eenvoudig en leuk om voor Global Voices te vertalen .
(trg)="7.2"> Als je het al eens hebt geprobeerd en je het toen te ingewikkeld vond , probeer het nu dan nog eens !

(src)="7.2"> Se parlate più lingue e non avete mai tradotto in maniera amatoriale , allora date una mano al sito nella vostra lingua e condividete l' entusiasmo di chi già traduce .
(trg)="7.3"> Als je een goede vertaler bent en je wilt graag een vrijwillige bijdrage leveren aan een goed doel , neem dan contact met ons op en ontdek zelf hoe leuk het is .

(src)="7.3"> Cos'altro c' è di nuovo ?
(trg)="7.4"> Wat is er verder veranderd ?

(src)="7.4"> Sotto molti aspetti il sito è lo stesso di sempre , soltanto più chiaro , dinamico e facile da usare .
(trg)="7.5"> De site is eigenlijk gewoon hetzelfde gebleven , maar dan mooier , duidelijker en eenvoudiger in het gebruik .

(src)="7.5"> Quest' aggiornamento non riguardava l' aggiunta di nuove funzioni quanto piuttosto rendere più efficaci e fluide tali funzioni per tutti i siti Lingua .
(trg)="7.6"> Het doel van dit nieuwe ontwerp was niet om nieuwe functionaliteit toe te voegen , maar om de bestaande functionaliteit effectiever te maken en beschikbaar te maken op alle Lingua-sites .

(src)="8.1"> Un importante novità riguarda il fatto che l' intero sito ora si allarga in base alla vostra finestra del browser .
(trg)="8.1"> Een belangrijke verandering is dat de hele site nu fluid-width is ; dit is een begrip uit de wereld van webdesign die betekent dat de site zich aanpast aan de breedte van je browservenster .

(src)="8.2"> Questa scelta punta a rendere accessibile il sito al meglio per tutti i visitatori a prescindere dal loro hardware e sistema operativo .
(trg)="8.2"> Hiervoor is gekozen om onze site zo toegankelijk mogelijk te maken voor alle lezers , ongeacht hun hardware .

(src)="8.3"> Provate a giocare con la finestra del browser per apprezzarne l' effetto .
(trg)="8.3"> Probeer je browservenster maar eens te vergroten of te verkleinen , dan zie je wat ik bedoel .

(src)="9.1"> Per le ricerche nel sito siamo passati dalla tipica ricerca di Google a un sistema integrato che riporta risultati maggiormente utili .
(trg)="9.1"> Verder zijn we overgestapt van een eenvoudige Google-zoekfunctie op een geïntegreerde zoekfunctie die de resultaten op een handiger manier presenteert .

(src)="9.2"> Open Source e WordPress
(trg)="9.2"> Open source en WordPress

(src)="9.3"> Il sito , il tema e il sistema di traduzione sono stati realizzati interamente sulla piattaforma open-source WordPress grazie a una serie di personalizzazioni e plug-in trovati nell' incredibile quantità di opzioni messe a punto dalla community di WordPress .
(trg)="9.3"> De site , het sjabloon en het vertaalsysteem zijn helemaal op basis van het opensourceplatform WordPress gebouwd met behulp van een heleboel op maat gemaakte code voor de sjablonen en de plug-ins , plus allerlei geweldige plug-ins uit de WordPress-gemeenschap .

(src)="10.1"> Nell' approntare il nuovo design , ho anche trovato il tempo di dare in cambio a tale community diversi ' patch ' per risolvere problemi e opzioni utili per chiunque utilizzi WordPress .
(trg)="10.1"> Tijdens het bouwen van het nieuwe ontwerp en het nieuwe Lingua-systeem heb ik ook de tijd genomen om iets terug te doen voor de gemeenschap waar we afhankelijk van zijn door verschillende patches te ontwikkelen voor problemen en ontbrekende functies toe te voegen aan de kern van WordPress .

(src)="11.1"> Siamo entusiasti di confermare il pieno sostegno di Global Voices all' open-source e di vedere i miei contributi aver reso possibile questo sito .
(trg)="11.1"> Ik ben er trots op dat Global Voices open source ondersteunt en dat mijn bijdragen weer iets bijdragen aan de tools die deze site mogelijk maken .

(src)="11.2"> Speriamo piaccia anche a voi !
(trg)="11.2"> We hopen dat jullie het mooi vinden

(src)="11.3"> Il nuovo sito sintetizza anni di lavoro e l' intera community ha contribuito ai principi e ai dettagli dell' intero ri-design .
(trg)="11.3"> We hebben hier jaren aan gewerkt en onze hele gemeenschap heeft meegeholpen om de principes en de details van dit nieuwe ontwerp uit te werken .

(src)="11.4"> Speriamo che anche voi tutti , utenti e lettori , siate d' accordo sulle migliorie apportate e possa consentirvi di apprezzare sempre meglio i contenuti di Global Voices .
(trg)="11.4"> We hopen dat jullie , onze lezers , het net zo ' n verbetering vinden als wij en dat jullie dankzij dit nieuwe ontwerp onze artikelen met nog meer plezier zullen lezen .

# it/2010_05_egitto-vegetariani-per-effetto-delleconomia_.xml.gz
# nl/2010_05_egypte-economische-vegetariers_.xml.gz


(src)="1.1"> Egitto : vegetariani per effetto dell' economia ?
(trg)="1.1"> Egypte : Economische vegetariërs

(src)="1.2"> Nelle ultime settimane i prezzi della carne rossa hanno subito un drammatico aumento in Egitto .
(trg)="1.2"> De afgelopen weken is de prijs van rood vlees in Egypte drastisch gestegen .

(src)="1.3"> Che ciò sia dovuto o meno all' attuale stato dell' economia globale , è chiaro che molti egiziani sono spinti verso la dieta vegetariana a causa dei prezzi troppo alti .
(trg)="1.3"> Of dit nu iets te maken heeft met de toestand van de huidige economie of niet , het is duidelijk dat de hoge prijzen veel Egyptenaren dwingen om vegetariër te worden .

(src)="1.4"> Recentemente ci sono stati appelli dei cittadini a boicottare la carne , nella speranza che ciò possa contribuire all' abbassamento dei prezzi .
(trg)="1.4"> Burgers hebben onlangs zelfs opgeroepen tot een boycot van vlees , in de hoop dat ze hiermee de prijzen kunnen verlagen .

(src)="2.1"> Mercato della carne nei pressi di Ataba ; foto di Furibond su Flickr
(trg)="2.1"> Vleesmarkt bij Ataba , Egypte - Foto van Furibond op Flickr

(src)="3.1"> Il 15 aprile Masr Al Youm ha citato la notizia sul suo blog : تبدأ جمعيات حماية المستهلك، اليوم، إطلاق حملتها لمقاطعة استهلاك اللحوم فى القاهرة وجميع المحافظات، احتجاجاً على ارتفاع أسعار اللحوم البلدية .
(trg)="3.1"> Masr Al Youm meldde het nieuws op 15 april op zijn blog : De Consumentenbond start vandaag in Caïro en in alle andere Egyptische provincies een campagne om vlees te boycotten .

(src)="3.2"> Oggi l' Associazione a Tutela dei Consumatori darà inizio a un boicottaggio della carne , al Cairo e in tutte le altre province egiziane .
(src)="3.3"> Questa campagna intende essere una protesta riguardo i prezzi della carne troppo alti .
(trg)="3.2"> De bedoeling van deze campagne is om te laten zien dat we het niet eens zijn met de hoge prijzen van vlees .

(src)="4.1"> Weekite poi ha scritto di come negli ultimi anni il prezzo della carne rossa abbia avuto un andamento fluttuante . الطريقة اللي بيشتغل بيها السوق
(trg)="4.1"> Weekite schreef vervolgens over hoe de prijs van rood vlees de afgelopen paar jaar is gewijzigd : إنك لما تلاقي السعر مش مناسب ليك