# id/2009_02_21_india-pandangan-para-penyair-terhadap-teror-mumbai_.xml.gz
# pt/2008_12_07_india-poetas-e-terror-em-mumbai_.xml.gz


(src)="1.1"> India : Pandangan Para Penyair terhadap Teror Mumbai
(trg)="1.1"> Índia : Poetas e Terror em Mumbai

(src)="1.2"> Pos ini merupakan bagian dari liputan khusus Global Voices tentang serangan Teror di Mumbai , India pada tanggal 26 November 2008 .
(trg)="1.2"> Este post faz parte de uma cobertura especial do Global Voices sobre os terríveis ataques em Mumbai , Índia , de 26 de novembro de 2008 .

(src)="2.1"> Tidak ada yang dapat menggambarkan perasaan secara jelas seperti layaknya puisi .
(trg)="2.1"> Nada expressa melhor o coração do que um poema .

(src)="2.2"> Kadang komposisi yang kompleks dari sebuah puisi menyederhanakan masalah-masalah kehidupan yang kompleks , kadang membantu Anda terhubung dengan lingkungan Anda .
(trg)="2.2"> Às vezes a composição complexa de um poema simplifica as questões complexas da vida , às vezes , ajuda você a compreender o seu entorno .

(src)="47.1"> tanpa arah , hanya ada kekacauan , keributan ?
(src)="48.1"> Berapa banyak yang harus meninggal , berapa yang harus kehilangan
(trg)="2.3"> Os poetas da Índia estão entristecidos pelos terríveis ataques que ocorreram recentemente em Mumbai .

(src)="49.1"> Sampai mereka memiliki keberanian untuk bertindak , dan membebaskan diri
(trg)="2.4"> Você descobrirá que eles fazem perguntas em seus poemas e às vezes eles até as respondem para nós .

(src)="55.1"> There is no place to cycle
(src)="56.1"> no place to hide and crawl
(trg)="2.5"> Aqui estão alguns poucos fragmentos de suas manifestações .

(src)="60.1"> It is my world too , after all !
(src)="61.1"> Sepertinya saya tidak punya jalanan
(trg)="4.1"> Glory : Imagem feita por usuário da Flickr , 50mm , usada sob uma Creative Commons License

(src)="66.1"> dengan bukunya dan mainannya dan boneka
(src)="67.1"> Mengapa saya tidak bisa tersenyum damai Padahal ini dunia saya juga !
(trg)="5.1"> Uma menina de 12 anos , de Bangalore , atiça sua imaginação .

(src)="67.2"> Ashq , seorang insinyur berusia 28 tahun dari Rajasthan ingin tahu kapan semua ini akan usai .
(trg)="5.2"> Logo após a divulgação das notícias trágicas sobre a morte dos reféns de Nariman House , Lavanya trancou-se em seu quarto por cerca de 15 minutos e mais tarde entregou a seu pai Anand Krishna um poema intitulado ‘ The city that never slept , slept ’ .

# id/2008_12_29_palestina-peristiwa-paling-berdarah-sejak-1967_.xml.gz
# pt/2008_12_31_palestina-o-dia-mais-sangrento-desde-1967_.xml.gz


(src)="3.3"> Radio berhenti mengudara .
(src)="3.4"> Sepertinya tak seorangpun menyadari fakta ini .
(trg)="1.1"> Palestina : O dia mais sangrento desde 1967

(src)="3.18"> Haitham Sabbah , yang menamakan dirinya " blogger kelahiran Palestina " , memuat sejumlah foto yang diambil hari ini di sepanjang perbatasan Gaza .
(trg)="2.1"> Tudo começou como um dia “ normal ” na Faixa de Gaza .

(src)="3.20"> Warga Palestina yang berada di Tepi Barat yang kini diduduki Israel berdemonstrasi memprotes aksi kejahatan dan teror di Gaza serta melempari para teroris Israel dengan batu .
(trg)="2.2"> Até o fim do dia , no entanto , estava claro que o 27 de dezembro ficaria conhecido como o dia mais sangrento do conflito entre Palestina e Israel desde 1967 .

(src)="4.2"> Sejak Nuremberg , hal ini dapat dikategorikan sebagai kejahatan perang .
(src)="4.3"> Peristiwa ini merupakan kejahatan perang ; sebuah pembantaian ; pembunuhan massal , dilakukan dengan persenjataan yang dibuat oleh Amerika Serikat , yang sebagian besar didanai oleh pajak warga AS .
(trg)="2.3"> Apesar do alvo dos ataques aéreos israelitas ter sido o Hamas , com o passar do dia ficou claro que houve também um grande número de civis entre as casualidades , cerca de 225 no total .

(src)="5.1"> Kenyataan buruk yang akan terjadi adalah bahwa peristiwa ini tidak akan membuat Israel lebih aman dan hanya akan memancing kecenderungan ekstrimisme di Palestina ( dan tentunya dunia Arab ) .
(trg)="3.1"> Blogueiros na Palestina e ao redor do mundo se chocam à medida em que os números sobem .

(src)="7.2"> Dia terdengar shok , nyaris tak banyak bicara .
(src)="7.3"> Aku bertanya dimana dia berada ; dia menjawab bahwa dia berada di samping gedung tempat pembuatan paspor , dan di dalamnya terdapat sekitar 50 jenazah .
(trg)="3.2"> Esse choque , junto com a raiva despertada pela cobertura tendenciosa dos acontecimentos na imprensa , é palpável nos artigos postados em blogues hoje .

(src)="11.1"> Hari ini dan mungkin beberapa hari kedepan , Israel akan terus menunjukan sifat terburuknya , yang mencakup perpaduan berbahaya antara fantasi Zionis dan persiapan Pemilu .
(src)="11.2"> 60 tahun lamanya Israel berusaha untuk memberdayakan kekuatan militernya untuk menakut-nakuti warga Palestina agar mereka menerima nasib yang didiktekan bagi mereka , dan selama 60 tahun tidak satupun pemerintah Israel sukses melancarkan misi ini .
(trg)="4.1"> Marcy Newman do blogue body on the line detalha o seu dia na Margem Ocidental relembrando o momento em que ficou sabendo das notícias :

# id/2009_01_29_yunani-protes-keras-terhadap-pengiriman-senjata-menuju-israel_.xml.gz
# pt/2009_01_24_grecia-protesto-contra-envio-de-armas-da-grecia-a-israel_.xml.gz


(src)="1.1"> Yunani : Protes Keras Terhadap Pengiriman Senjata Menuju Israel
(trg)="1.1"> Grécia : Protesto contra envio de armas da Grécia a Israel

(src)="1.2"> Dengan adanya perang yang berkecamuk di Gaza , berita- berita yang muncul awal bulan ini , yang mengabarkan rencana pengiriman persenjataan dalam skala raksasa , produksi Amerika Serikat menuju Israel melalui pelabuhan laut swasta Yunani Astakos , telah membuat berang para blogger Yunani .
(src)="1.3"> Mereka , dengan menggunakan Twitter , berhasil mempelajari situasi ini dan memberi tekanan kepada pemerintah untuk menghentikan transfer tersebut .
(src)="2.1"> Pengiriman persenjataan tersebut akhirnya ditunda setelah partai oposisi turut memberi tekanan kepada pemerintah berkuasa Yunani dan Amnesti Internasional menuntut embargo senjata .
(trg)="2.1"> Com a guerra assolando Gaza , reportagens no início desse mês dando conta da rota de um carregamento incrivelmente grande de armas dos Estados Unidos para Israel por meio do porto grego privado de Astakos causaram um protesto entre blogueiros gregos .

(src)="3.1"> Pada mulanya , sumber resmi mempertanyakan artikel yang ditulis kantor berita Reuters pada tanggal 9 Januari .
(trg)="2.2"> Eles usaram o Twitter para investigar o caso e colocar pressão no governo para cancelar a transferência .

(src)="3.2"> Namun artikel tersebut diangkat oleh para pengguna situs Twitter dan ditelaah oleh situs Indy.gr - situs cabang grup Indymedia Athens , yang menyediakan terjemahan artikel dalam bahasa Yunani .
(trg)="3.1"> A entrega das munições foi suspensa , bem no momento em que o Governo Grego estava sendo duramente criticado pelos partidos da oposição e que a Amnesty International pedia o embargo das armas .

(src)="4.1"> Ide untuk menyelenggarakan embargo pelabuhan laut swasta tersebut kemudian muncul dan " ditweetkan " ulang secara luas :
(src)="4.2"> itsomp : http : / / is.gd / f8Wa Bisakah kita adakan embargo pada pelabuhan laut Astakos ?
(src)="4.3"> Khusus kapal AS dan Israel ..
(trg)="4.1"> Num primeiro momento , as fontes oficiais negaram a notícia da agência internacional Reuters em 9 de janeiro .

(src)="4.4"> Beberapa pengguna Twitter juga mengirimkan pertanyaan langsung kepada pihak tim dunia maya Departemen Luar Negeri ( Deplu ) Yunani , yang juga memiliki akun Twitter :
(trg)="4.2"> Mas o assunto foi pescado por usuários do Twitter e investigado depois que o Indy.gr - um ramo do grupo Indymedia Athens - disponibilizou uma tradução do artigo em grego .

# id/2009_02_12_madagaskar-reaksi-para-bloger-terhadap-aksi-bentrokan-sabtu-berdarah_.xml.gz
# pt/2009_02_13_madagascar-blogueiros-reagem-ao-sangrento-sabado-vermelho_.xml.gz


(src)="1.1"> Madagaskar : Reaksi Para Bloger Terhadap Aksi Bentrokan Sabtu Berdarah
(trg)="1.1"> Madagáscar : Blogueiros reagem ao sangrento Sábado Vermelho

(src)="1.2"> Situasi kini semakin tak mengenakan , semenjak aksi huru-hara serta penjarahan yang telah mengakibatkan 50 korban meninggal di Madagaskar tanggal 26 Januari lalu .
(trg)="2.1"> Desde que motins e saques causaram a morte de 50 pessoas no Madagáscar em 26 de janeiro , a situação piorou .

(src)="1.3"> Hari Sabtu 7 Februari ditandai peristiwa yang lebih berdarah .
(src)="1.4"> Dinamakan " Sabtu Merah " oleh sekelompok warga Madagaskar , di hari itu terjadi aksi penembakan para demonstran yang berkumpul di luar istana negara Ambohitsirohitra oleh garda kepresidenan .
(src)="2.1"> Sekelompok demonstran berjalan ke arah istana negara , tempat dimana mereka ingin tempatkan Monja Roindefo .
(trg)="2.2"> No sábado 7 de fevereiro , apelidado de “ Sábado Vermelho ” por algumas pessoas , a guarda presidencial abriu fogo contra um grupo de manifestantes que tinha se concentrado do lado de fora do Palácio Ambohitsirohitra .

(src)="2.2"> Roindenfo , yang semakin mendekati jabatan " Perdana Menteri " setelah dirinya ditunjuk oleh Andry Rajoelina — Gubernur ibukota negara yang kini mengangkat dirinya " Presiden " .
(trg)="3.1"> A multidão tinha marchado ao palácio com a intenção de instalar Monja Roindefo , nominado minutos antes como “ Primeiro Ministro ” por Andry Rajoelina , que por sua vez já tinha se proclamado “ Presidente ” .

(src)="2.3"> Protes telah berlangsung sejak bulan Desember lalu semenjak stasiun TV milik gubernur Rajoelina ditutup paksa oleh pemerintah ( presiden ) Ravalomanana .
(trg)="3.2"> As manifestações começaram em dezembro , quando a estação de TV de Andry Rajoelina foi fechada pelo governo de Ravalomanana .

(src)="2.4"> Protes-protes yang berawal di bulan Desember tersebut menjadi semakin brutal , akhirnya meluas kearah aksi penjarahan , huru-hara , dan tuntutan pengunduran diri Presiden Ravalomanana dari para pendukung Rajoelina .
(trg)="3.3"> O que começou em protestos se tornou violência , resultou em motins e saques , com manifestantes exigindo a resignação de Ravalomanana .

(src)="3.1"> Ando Ratovonirina , 26 tahun , cameraman untuk stasiun TV RTA turut menjadi korban " Sabtu Merah " kemarin .
(trg)="4.1"> Dentre as vítimas do Sábado Vermelho estava Ando Ratovonirina , um câmara de 26 anos que trabalhava para a estação de TV RTA .

(src)="3.2"> Dia tidak asing dengan tim Global Voices Malagasy .
(src)="3.3"> Ratovonirina didelegasikan oleh FOKO , salah satu grantee program GV Rising Voices , untuk menceritakan kejadian dari lapangan di ibukota Antananarivo .
(trg)="4.2"> Ele não era desconhecido da equipe do Global Voices em Malgaxe , já que era um dos que faziam reportagens de mídia cidadã em Antananarivo , com suporte do FOKO , que é financiado pelo Rising Voices .

(src)="5.1"> Para bloger menuliskan reaksi keras terhadap pemberitaan media , mereka berjuang untuk memahami situasi macam apakah yang dihadapi warga Malagasi sehingga mereka terpecah belah , satu menyerang yang lainnya .
(trg)="6.1"> Os blogueiros reagiram às notícias com fortes emoções , lutando para entender as circunstâncias que levaram o povo malgaxe a atirar uns contra os outros .

(src)="5.2"> Para bloger mendiskusikan siapa yang akhirnya harus bertanggung jawab untuk peristiwa pembantaian ini : pihak yang menghasut dan memimpin demonstran menuju istana kepresidenan , meski tahu konsekuensi bagi mereka yang melampaui " zona merah " dan tahu fakta bahwa prajurit memiliki kebebasan untuk menembak siapapun yang berani melewati " zona merah " , guna menciptakan " martir " untuk aksi protes yang mulai kehabisan napas ; atau pihak yang memberi perintah menembak dipersalahkan .
(trg)="6.3"> Deveriam ser culpados aqueles que incitaram e depois levaram os manifestantes ao palácio presidencial , sabendo que se tratava de um local marcado como “ zona vermelha ” e portanto que os soldados teriam liberdade para abrir fogo contra qualquer pessoa que o violasse , criando assim “ mártires ” para um movimento de protesto que perdia a força , ou aqueles que deram a ordem para atirar ?

# id/2009_02_27_kosta-rika-kreativitas-melalui-kolektivitas_.xml.gz
# pt/2009_02_28_costa-rica-criatividade-atraves-da-coletividade_.xml.gz


(src)="1.1"> Kosta Rika : Kreativitas melalui Kolektivitas
(trg)="1.1"> Costa Rica : criatividade através da coletividade

(src)="1.2"> Seperti suatu resep yang lezat , talenta artistik , musikal , dan visual ditempatkan bersama sebagai ramuan dalam suatu kecenderungan fungsional dan kreatif : kolektivitas .
(trg)="2.1"> Como numa receita deliciosa , os talentos artísticos , musicais e visuais são colocados juntos como ingredientes em uma tendência criativa e funcional : coletividade .

(src)="1.3"> Di seantero Kosta Rika , banyak kelompok kreatif dan kolektif menggunakan media sosial untuk memamerkan karya mereka dan berhubungan dengan para peminat serupa .
(trg)="2.2"> Através de Costa Rica , muitos grupos criativos e coletivos estão usando a mídia social para exibir seu trabalho e se conectar a entusiastas com idéias semelhantes .

(src)="1.4"> Ini adalah beberapa contoh kolektivitas atau kelompok di bidang film , musik , dan seni rupa .
(trg)="2.3"> Estes são alguns exemplos da coletividade nos campos do cinema , da música , e das artes visuais .

(src)="4.1"> Komik dan lelucon
(trg)="3.1"> Produções Cinematográficas

# id/2009_03_03_karnaval-brazil-pesta-jalanan-terheboh-di-dunia_.xml.gz
# pt/2009_02_28_fotos-do-carnaval-brasileiro-a-maior-festa-do-planeta_.xml.gz


(src)="1.2"> Pada hari ini seminggu yang lalu , masyarakat Brazil bangun tidur untuk menikmati pesta tahunan negri yang paling ditunggu : Karnaval , atau lebih tepatnya ekstravaganza terheboh di dunia yang menarik perhatian jutaan orang untuk turun ke jalanan dan ke banyak kota di negara itu .
(trg)="2.1"> Há exatamente uma semana , os brasileiros acordavam para desfrutar do mais celebrado festival anual do país : o carnaval , também conhecido como a maior extravagância do planeta , levando milhões de pessoas às ruas de muitas cidades Brasil afora .

(src)="1.3"> Ini adalah salah satu kebiasaan yang berasal dari Eropa dimana masing-masing elemen khas penduduk asli ( Native ) , Afrika dan Eropa , bisa saling berekspresi dalam selera , warna , dan ketenaran .
(trg)="2.2"> O carnaval é um dos muitos costumes importados da Europa que encontraram no Brasil sabor , cor e fama próprios .
(trg)="3.1"> Independente da crise econômica mundial – ou das crises diárias do próprio país – o carnaval aconteceu como de costume .

(src)="2.1"> Saat dimana orang Brazil rileks dari segala masalah seperti krisis ekonomi dunia , atau bahkan masalah-masalah yang dialami negara Brazil - saatnya berkarnaval seperti yang sudah-sudah .
(trg)="3.2"> Os números do turismo interno e internacional estiveram acima das expectativas e maiores do que no ano passado , seguindo uma tendência de crescimento anual .

(src)="2.2"> Angka kepariwisataan dagri dan internasional di luar dugaan dan lebih tinggi dari angka tahun lalu , mengikuti tren untuk pertumbuhan tahunan .
(src)="2.3"> Sudah diperkirakan jumlah turis internasional 719,000 mengunjungi Rio de Janeiro saja ( tahun lalu berjumlah 705,000 ) .
(trg)="3.3"> A expectativa era de que 719 mil turistas estrangeiros visitassem o Rio de Janeiro ( no ano passado foram 705 mil ) .

(src)="2.4"> Dan dengan nilai dollar yang meninggi , banyak masyarakat Brazil yang lebih memilih untuk merayakan karnaval di rumah , jalan-jalan dalam negri ketimbang menghabiskan liburan ke luar negri .
(trg)="3.4"> E com a alta do dólar , muitos brasileiros que normalmente aproveitariam o feriado para viajar para o exterior , resolveram passar o carnaval em casa , ou viajando pelo país .

(src)="3.1"> Selama perayaan karnaval , orang-orang memakai kostum , memanjakan diri mereka sendiri atau memilih kesempatan untuk sekedar cuti demi mengisi kembali energi mereka .
(trg)="4.1"> Durante o carnaval , as pessoas se fantasiam , caem na folia ou aproveitam o feriadão para recarregar as baterias .

(src)="3.2"> Negara fokus dalam perayaan karnaval , dan banyak yang bilang tahun baru mulai setelah karnaval .
(trg)="4.2"> O país literalmente pára durante as celebrações , e muitos dizem que o ano novo só começa mesmo depois do carnaval .

(src)="3.3"> Sulit untuk tidak tertawa melihat kreativitas orang dalam membuat kostum yang diberi sentuhan ledekan , humor dan hasil pengamatan terhadap masalah setempar dan internasional yang sedang terjadi .
(trg)="4.3"> Goste ou não da festa , é impossível não dar boas risadas com a criatividade do povo ao elaborar as fantasias , que contam sempre com uma boa dose de irreverência , muito senso de humor e um bom olho para os últimos acontecimentos do Brasil e do mundo .

(src)="3.4"> Berikut adalah beberapa foto terbaik di bawah izin CreativeCommons yang diunggah di Flickr .
(trg)="4.4"> Veja aqui uma seleção de algumas das melhores fotos publicadas sob licenças do Creative Commons no Flickr .

(src)="4.1"> Hari " Pertama " , Sabtu , tanggal 21
(trg)="6.1"> Abertura , Sábado de carnaval , 21

(src)="6.1"> Tidak ada cukup ruang untuk membuka payung !
(trg)="9.1"> Não cabe nem mais uma agulha !

(src)="6.2"> Di Recife , karnaval baru dimulai dengan Galo da Madrugada Ayam Jago di Pagi Hari , karnaval Brazil terbesar " bloco " blok , masuk dalam The Guiness Book of World Records sebagai parade karnaval terheboh di dunia .
(trg)="9.2"> No Recife , o carnaval começa oficialmente com o desfile do Galo da Madrugada , maior bloco carnavalesco do Brasil e que entrou para o Livro dos Recordes Guinness como o maior desfile de carnaval do mundo .

(src)="6.3"> Foto oleh Felipe Ferreira ( FF ) .
(trg)="9.3"> Foto de Felipe Ferreira ( FF ) .

(src)="8.1"> Manusia kondom di Recife , foto oleh carlosoliveirareis .
(trg)="11.1"> O homem camisinha em Recife , em foto de carlosoliveirareis .

(src)="8.2"> Selama karnaval berlangsung , pihak berwajib memberikan jutaan kondom , namun tetap saja , angka kelahiran selalu meningkat sembilan bulan kemudian .
(trg)="11.2"> Durante o carnaval , as autoridades distribuem milhões de preservativos , mas ainda assim um boom de nascimento de bebês acontece nove meses depois .

(src)="10.1"> Kostum yang penuh detail lainnya : tukang setrika wanita di jalan Recife , foto oleh carlosoliveirareis .
(trg)="13.1"> Outra fantasia intricada : uma engomadeira desce as ruas do Recife , em foto de carlosoliveirareis .

(src)="12.1"> Orang bersuka ria di Sambodromo São Paulo .
(trg)="15.1"> Foliões no sambódromo de São Paulo .

(src)="12.2"> Foto oleh André Cherri .
(trg)="15.2"> Foto de André Cherri .

(src)="13.1"> Minggu Pengampunan , tanggal 22
(trg)="16.1"> Domingo , dia 22

(src)="15.1"> Rodrigo Solon , mengambil foro Mona Lisa , menikmati pesta di Karnaval Rio .
(trg)="18.1"> Rodrigo Soldon consegue uma foto da Mona Lisa , curtindo o carnaval de rua do Rio .

(src)="17.1"> Cordão do Boitatá , Rio de Janeiro .
(trg)="20.1"> Cordão do Boitatá , Rio de Janeiro .

(src)="17.2"> Foto oleh Luciano Joaquim .
(trg)="20.2"> Foto de Luciano Joaquim

(src)="19.1"> Bagi mereka yang selalu mengunjungi situs-situs jaringan sosial , berikut adalah kostum Orkut .
(trg)="22.1"> Para aqules que não conseguem ficar muito tempo longe das redes sociais , eis a fantasia de Orkut .

(src)="19.2"> Rio de Janeiro .
(trg)="22.2"> Rio de Janeiro .

(src)="19.3"> Foto oleh URBefotos .
(trg)="22.3"> Foto de URBefotos .

(src)="21.1"> Fidel Castro juga mengunjungi Olinda untuk Karnaval .
(trg)="24.1"> Fidel Castro também visitou Olinda nesse carnaval .

(src)="21.2"> Foto oleh Ádria de Souza / Pref.Olinda.
(trg)="24.2"> Foto de Ádria de Souza / Pref.Olinda.

(src)="21.3"> Di antara beberapa politisi lain , Barrack Obama juga sering terlihat di beberapa belahan negara itu , namun sayangnya papparazzi beruntung itu tidak mengunggah fotonya di bawah izin Creative Commons .
(trg)="24.3"> Dentre outros políticos , Barack Obama também foi visto em várias partes do país , mas infelizmente os papparrazzi não disponibilizaram imagens com licença do Creative Commons .

(src)="22.1"> Senin Bersih , tanggal 23
(trg)="26.1"> Segunda , dia 23

(src)="24.1"> Jurnalis Irak , Bush , dan sepatu melayang menikmati waktu mereka di Olinda .
(trg)="28.1"> O trio jornalista iraquiano , Bush e o sapato voador se diverte em Olinda .

(src)="24.2"> Kalian tahu permasalahannya .
(trg)="28.2"> Você conhece a notícia .

(src)="24.3"> Foto oleh Ádria de Souza / Pref.Olinda.
(trg)="42.2"> Foto de Ádria de Souza / Pref.Olinda.

(src)="28.1"> Venezia ?
(trg)="35.1"> Veneza ?

(src)="28.2"> Bukan , Olinda !
(trg)="35.2"> Não , Olinda !

(src)="28.3"> Foto oleh Ádria de Souza / Pref.Olinda.
(trg)="42.2"> Foto de Ádria de Souza / Pref.Olinda.

(src)="32.1"> Tidak ada hari panekuk di Brazil , hari terakhir Karnaval pada awal hari dilewati dengan suasana murung , Rio de Janeiro .
(trg)="38.1"> No Brasil não existe o dia da panqueca , o último dia do carnaval é marcado pela melancolia - madrugada , Rio de Janeiro .

(src)="32.2"> Foto oleh Ana Pinta , yang dikomentari oleh pengguna Flickr : " seperti pemandangan Rio de Janeiro sehari-hari " .
(trg)="38.2"> Foto de Ana Pinta , a qual um dos comentários descreveu como “ uma cena bem carioca ” .

(src)="33.1"> Rabu Abu di Brazil , tanggal 25 .
(trg)="39.1"> Quarta-feira de cinzas , 25

(src)="35.2"> Foto oleh Ádria de Souza / Pref.Olinda.
(trg)="42.2"> Foto de Ádria de Souza / Pref.Olinda.

(src)="36.1"> Karnaval tahun ini resmi berakhir , meskipun seperti biasa perayaan lanjutan tidak resmi berlangsung seminggu untuk pesta-pesta Karnaval " mabuk " , tahun 2009 telah dimulai .
(trg)="43.1"> O carnaval desse ano chegou ao fim , e embora a celebração ainda continue por outra semana extra-oficial , com as festas da ressaca do carnaval , 2009 já pode começar .

# id/2009_02_21_dunia-2500-bahasa-terancam-punah_.xml.gz
# pt/2009_02_28_mundo-2500-linguas-em-perigo_.xml.gz


(src)="1.1"> Dunia : 2.500 Bahasa Terancam Punah
(trg)="1.1"> Mundo : 2500 línguas em perigo

(src)="5.2"> Menurut Atlas yang diumumkan menjelang Hari Internasional Bahasa Ibu ( 21 Februari ) tersebut , hampir 200 bahasa digunakan kurang dari 10 pembicara , dan 178 lainnya digunakan antara 10 hingga 50 pembicara .
(src)="6.1"> Data tersebut juga menunjukan bahwa dari 6.000 bahasa yang dikenal dunia , 200 diantaranya telah punah perlahan dalam jangka waktu tiga generasi ; 538 bahasa masuk dalam kategori terancam , 632 sangat terancam , 607 berpotensi untuk menjadi terancam .
(src)="7.1"> Sebuah bahasa lenyap , ketika si pengguna terakhir meninggal dunia .
(trg)="1.2"> Um mapa interativo das línguas em via de extinção , no qual são evidenciadas 2500 línguas em perigo , de um total de 6000 , foi publicado pela Organização das Nações Unidas para a Educação , a Ciência e a Cultura ( UNESCO ) .

(src)="8.2"> Sementara bahasa-bahasa yang menghilang sebagian besar merupakan bahasa lokal yang kalah ketika berhadapan dengan globalisasi dan nasionalisme negara , Daniel Moving Out , sebuah blog yang ditulis oleh warga Portugal yang kini bermukim di Inggris , beranggapan bahwa tidak semua bahasa “ tak resmi ” menghadapi ancaman kepunahan :
(trg)="1.3"> A organização internacional pede a colaboração dos usuários que contribuam com comentários para um projeto que conta com muitos bloguistas preocupados em preservar a cultura no mundo .

(src)="9.1"> Bahasa Galicia , yang terdengar seperti bahasa campuran antara bahasa Spanyol dan Portugis , nyaris meyerupai dialek Portugis yang diperkaya dengan kata-kata dan aksen bahasa Spanyol .
(trg)="3.1"> UNESCO Mapa das Línguas em Risco de Extinção

(src)="13.5"> Penting apabila kita ingin mengangkat indahnya perbedaan kebudayaan , dan memerangi kebutahurufan ; bahasa ini penting untuk peningkatan kualitas pendidikan , termasuk pendidikan di taman bermain .
(trg)="4.1"> Iglesia Descalza , uma bibliotecária , escreve no seu blog :

# id/2009_03_04_guinea-bissau-pembunuhan-presiden-memicu-pergolakan_.xml.gz
# pt/2009_03_02_guine-bissau-assassinato-do-presidente-traz-risco-de-instabilidade_.xml.gz


(src)="1.1"> Guinea-Bissau : Pembunuhan Presiden memicu pergolakan
(trg)="1.1"> Guiné-Bissau : Assassinato do presidente traz risco de instabilidade

(src)="2.1"> President Guinea-Bissau Joao Bernardo Vieira dibunuh subuh hari ini , tersangka pembunuhan merupakan prajurit pembelot yang kini telah melarikan diri dari rumahnya .
(trg)="2.1"> O presidente da Guiné-Bissau João Bernardo Vieira foi assassinado na madrugada de hoje , segundo consta por soldados desertores no momento em que tentava fugir de casa .

(src)="2.2"> Aksi kejahatan ini terjadi beberapa jam setelah rival lama Presiden , Jendral Angkatan Bersenjata Negara Batista Tagme tewas akibat ledakan bom yang terjadi pada hari Minggu larut malam .
(trg)="2.2"> O crime aconteceu poucas horas depois do assassinato de seu rival de longa data e tenente-general das forças armadas , Batista Tagme , morto por uma explosão de bomba na noite de domingo .

(src)="2.3"> Meski alasan masih tidak diketahui , kedua aksi kejahatan ini telah memicu pergolakan politik di negara Republik Afrika Barat yang baru .
(trg)="2.3"> Embora os motivos para os crimes ainda não sejam conhecidos , os assassinatos fizeram soar um alarme quanto ao risco de instabilidade na jovem república do oeste da África .

(src)="3.1"> António Aly Silva telah memantau perkembangan berita sejak awal .
(trg)="3.1"> António Aly Silva vem acompanhado os eventos a medida que eles se desenrolam .

(src)="3.2"> Dalam pos terbarunya , dia mengatakan bahwa dalam 7 hari kedepan , negara menyatakan minggu berkabung nasional atas pembunuhan Presiden dan bahwa negara akan mengadakan 2 upacara pemakaman negara .
(trg)="3.2"> Em sua última postagem , o blogueiro traz a notícia de que serão 7 dias de luto nacional pelo assassinato do presidente e dois funerais de estado .

(src)="3.3"> Dia berjanji untuk mengunduh secara eksklusif foto-foto kedua pemakanan negara tersebut esok :
(trg)="3.3"> Ele promete publicar fotos exclusivas dos funerais amanhã :

# id/2009_03_03_mancanegara-hijablogging-menjadi-tren_.xml.gz
# pt/2009_03_03_global-hijablogs-estao-na-moda_.xml.gz


(src)="1.1"> Mancanegara : Hijablogging menjadi tren
(trg)="1.1"> Global : Hijablogs Estão na Moda

(src)="2.1"> Hijablogging : Hanyalah sebuah tren global yang kini sedang ramai dibicarakan di blogosfer .
(trg)="1.2"> Hijablogs são outra tendência global que está se espalhando pela blogosfera .

(src)="2.2"> Di seluruh dunia , para perempuan yang memilih untuk mengenakan jilbab juga memilih untuk membicarakan pengalaman mereka , selain mendiskusikannya sebagai tren busana , gaya hidup , isu politis dan keagamaan yang berkaitan .
(trg)="1.3"> Em todo o mundo , mulheres que optam por usar o hijab ( a cobertura de cabeça feminina do Islã ) estão decidindo blogar também sobre suas experiências , assim como sobre a moda , estilo de vida , experiências e questões políticas e religiosas que cercam as mulheres que usam o véu .

(src)="3.1"> The Hijablog memimpin pergerakan ini .
(trg)="2.1"> O blogue The Hijablog está liderando o movimento .

(src)="3.2"> Berbasis di Norwegia , para perempuan dibalik layar blog ini menuliskan segala aspek yang berkenaan dengan jilbab , mulai isu politik ( seperti debat terkini mengenai wanita berjilbab yang bergabung dengan kepolisian Norwegia ) hingga tren busana pernikahan Muslim di Malaysia .
(src)="3.3"> Di salah satu pos terakhir , sang bloger menulis tentang profil disainer busana muslim Indonesia Itang Yunasz :
(trg)="2.2"> Baseada na Noruega , a mulher por trás deste blogue escreve sobre tudo , desde questões políticas ( como o recente debate sobre mulheres usando hijab que se juntaram à força policial norueguesa ) até a moda para casamentos islâmicos na Malásia .

(src)="3.5"> Disainnya menjadi sorotan pada Festival Busana Muslim lalu .
(src)="3.6"> Muslima Maria , warga Kanada yang menyapa pembaca blognya dengan kalimat : “ Selamat datang di pesiar jilbabku … ” Dari pos terbarunya , dia jelas menyatakan bahwa keputusan mengenakan jilbab yang dia buat delapan bulan lalu , sungguh menyerupai sebuah perjalanan .
(src)="3.7"> Tulisnya :
(trg)="2.3"> Em um post recente , a blogueira fez um perfil do estilista de moda indonésio Itang Yunasz :

# id/2009_03_11_bahrain-pengacara-pembela-menganggap-pemerkosaan-sebagai-keisengan-belaka_.xml.gz
# pt/2009_03_06_bahrain-advogada-de-defesa-descarta-caso-de-estupro-como-diversao-inocente_.xml.gz


(src)="1.1"> Bahrain : Pengacara Menganggap Pemerkosaan sebagai " Keisengan Belaka "
(src)="1.2"> Kasus hukum yang melibatkan dugaan penculikan dan pemerkosaan seorang wanita secara berkelompok menarik perhatian beberapa bloger Bahrain , karena tindakan tersebut dianggap keisengan belaka oleh pengacara pembela .
(trg)="1.1"> Bahrain : Advogada de Defesa Descarta Caso de Estupro como " Diversão Inocente "

(src)="3.3"> Saya juga menandai fakta bahwa " pemuda " yang menjadi tersangka berusia 19 , 20 , 21 ... Saya penasaran mengapa PRIA dengan usia tersebut selalu dikategorikan sebagai pemuda di surat kabar di negara ini apapun tindak kejahatan keji yang mereka lakukan ?
(src)="3.4"> Catatan terakhir ... fakta bahwa para wanita membela para pria seperti ini ... bahkan seorang pengacara wanita ... dengan pembelaan " keisengan belaka " atas dasar perkataan " anak laki-laki selalu jadi anak laki-laki " selalu diterima dan diterjemahkan secara harafiah atas tindakan yang mereka lakukan ... suatu tindak kriminal terhadap seorang wanita yang sudah pasti akan mengubah hidupnya selamanya dan sulit untuk dilupakan ... tapi saya berani bertaruh ... jika korban tidak mengenali 3 " anak laki-laki " itu mereka akan melupakan keisengan belaka malam itu dan sedang tertidur nyenyak .
(trg)="1.2"> Um caso judicial envolvendo alegações de sequestro e estupro grupal de uma mulher chamou a atenção de alguns blogueiros de Bahrain quando estes violentos atos foram considerados como apenas " diversão inocente " pela advogada de defesa .