# hu/2012_09_5103.xml.gz
# zht/2008_07_22_1233_.xml.gz
(src)="1.1"> Guatemala : Antigua ihlette volna A kis herceget ?
(trg)="3.1"> 木棉樹照片由Suttonhoo拍攝 ,
(src)="2.1"> Egy Ceibafa fényképe , amelyet Suttonhoo készítette .
(trg)="3.2"> 依創用CC授權使用
(src)="3.1"> A viszonylag kis kiterjedésű Guatemala csodálatos vidékei felébresztik a képzeletet .
(trg)="4.4"> 或是神秘的阿蒂特蘭湖 ,
(src)="3.2"> A tájból kimagasló 37 vulkántól a misztikus Atitlán-tóig az ország látványosságaival számos értelmiségit vonzott a kultúra és művészetek területéről , akiket valószínűleg magával ragadott ez a mesés föld .
(trg)="4.7"> 包括西蒙波娃 ( Simone de Beauvoir ) 、 亞拉岡 ( Louis de Aragon ) 、 切格瓦拉 ( Ché Guevara ) 、 聶魯達 ( Pablo Neruda ) 、 赫胥黎 ( Aldous Huxley ) 等人 ,
(src)="3.3"> Simone de Beauvoir , Louis Aragon , Pablo Neruda , Ché Guevara , mi több , Aldous Huxley is ellátogatott a ceibafák és rózsák országába .
(trg)="4.8"> 都曾前來這木棉樹與玫瑰之地 。
(src)="3.4"> Antoine de Saint-Exupéry , aki a A kis herceg írójaként vált ismertté , egy baleset során került Guatemalaba , így felvetődik a kérdés : Antigua Guatemala ihletadóként tekinthető-e a B 612-es bolygó megteremtésében ?
(trg)="4.12"> 是否因為瓜地馬拉的安提瓜 ( Antigua ) ,
(src)="4.2"> Antoine de Saint-Exupéryt a véletlen sodorta Guatemalába .
(trg)="5.2"> 聖艾修伯里因意外來到瓜地馬拉 ,
(src)="4.3"> Lezuhant a repülő , melyen utazott , gépe megsemmisült , ő pedig súlyosan megsebesült .
(trg)="5.3"> 他在瓜地馬拉發生空難並受重傷 。
(src)="4.4"> A Bonjour Guate így folytatja :
(trg)="5.4"> 他還提到 :
(src)="4.5"> Számos elmélet van azokról a helyekről , amelyek inspirálhatták de Saint-Exupéryt A kis herceg megírásában : egyik közülük az , hogy a B 612-es bolygó , vagyis a kis herceg otthona Antigua Guatemala , az a hely , ahol az író a balesetet követően lábadozott .
(trg)="5.9"> 其實就是瓜地馬拉的安提瓜 ,
(trg)="5.10"> 因為他在當地接受空難後的治療 。
(trg)="5.11"> 喜愛 《 小王子 》 的瓜地馬拉部落客Enchiel ,
(src)="4.6"> Enchiel , egy guatemalai blogger , aki élvezte A kis herceget , azon elméleteket vizsgálja , amelyek Antigua Guatemalával kapcsolatosak , és azt állítja , hogy a rózsák városaként is ismert hely volt a szerző múzsája :
(trg)="5.12"> 於是探索玫瑰之城安提瓜與這本著作的關係 ,
(trg)="5.13"> 指稱這裡就是聖艾修伯里的靈感來源 :
(src)="4.7"> Megalapozatlan állítani , hogy az volt ?
(trg)="5.14"> 一切只是推測嗎 ?
(src)="4.8"> Ki tudja ?
(trg)="5.15"> 誰知道呢 ?
(src)="4.9"> Az igazság az , hogy a B 612-es bolygó néhány részletleírása megegyezik Antiguáéval , például : a bolygón két aktív és egy kialudt vulkán található .
(trg)="5.16"> 但書中對小行星的描述 ,
(trg)="5.17"> 確實有細節與安提瓜相符 ,
(src)="4.10"> Antigua Guatemalán kívül mely más helyen , ahol Exupéry megfordult , lehet két alvó ( Agua és Acatenango ) és egy aktív ( Fuego ) vulkán ?
(trg)="5.18"> 例如小行星有兩座活火山和一座休眠火山 ,
(src)="4.11"> Jorge Palmieri blogger más elméletet vall .
(trg)="5.20"> 像安提瓜一樣 ,
(src)="4.12"> 1972-ben találkozott Exupéry özvegyével , a salvadori Consuelo Suncínnel , és állítja , hogy ő volt a rózsa :
(trg)="5.24"> 證實她就是那朵玫瑰 :
(src)="4.13"> Consuelo apró termetű , kacér nő , aki meglehetősen nagylelkű volt a szeretőivel .
(trg)="5.27"> 雖然她有些缺陷 ,
(src)="4.14"> Az emberi hibái ellenére senki sem tagadhatja , hogy ő volt A kis herceg múzsája .
(trg)="5.28"> 但沒有人能否認 ,
(src)="4.15"> A támogatói azzal érvelnek , hogy a kis bolygón levő vulkán az ő hazájának , El Salvadornak a gúnyos metaforája volt .
(trg)="5.29"> 她就是 《 小王子 》 裡的玫瑰 ,
(src)="4.16"> Az inaktív Izalco tűzhányó is ihlethette őt , hogy írjon egy inaktív vulkánról a kis herceg otthonában , a B 612-es bolygón , ahol a rózsát gondozta .
(trg)="5.33"> 而寫下小王子照顧玫瑰的B-612小行星 。
(src)="4.17"> Ez helytálló elmélet is lehet , mivel de Saint-Exupéry egyszer azt nyilatkozta : „ Újra felelevenítem a feleségem szemeit .
(trg)="5.35"> 因為聖艾修伯里曾寫道 : 「 我又憶起妻子的雙眼 ,
(src)="4.18"> Sohasem fogok többet látni , csak azokat a szemeket .
(trg)="5.37"> 不斷向我叩問 。
(src)="4.19"> Ahogyan kérdeznek . ”
(trg)="5.38"> 」
(src)="5.1"> Egy Afrikában élő és dolgozó guatemalai blogger , Desde Kinshasha egy rövid történetet mesél a majomkenyérfákról , a könyvben megjelenő híres fákról , amelyek paradox módon hasonlítanak a ceibákra , Guatemala nemzeti fáira .
(trg)="6.1"> Desde Kinshasha是位在非洲居住與工作的瓜地馬拉部落客 ,
(src)="5.2"> Mielőtt hazatért volna , nagyon sajnálta , hogy nem látott majomkenyérfát , végül mégis megpillantott egyet :
(trg)="6.5"> 她原本很遺憾沒見過巴歐巴樹 ,
(src)="5.3"> Jobbra-balra tekintettem és számos példányt láttam .
(trg)="6.7"> 五月的最後一天 ,
(src)="5.4"> Május utolsó napján Kinshashában rájöttem , hogy a majomkenyérfák mindvégig ott voltak , és hogy ceibák voltak , így tulajdonképpen nem is voltam olyan messze az otthonomtól .
(trg)="6.8"> 在剛果首都金夏沙 ( Kinshasha ) 我向左右望去 ,
(src)="5.5"> Antoine de Saint Exupéry , a híres francia író , A kis herceg szerzője volt az , aki állította , hogy „ jól csak a szívével lát az ember , ami lényeges , a szemnek látlahatlan ” ; látta a vulkánjainkat , szagolta a rózsáinkat , és közöttünk élt , mielőtt megírta volna főművét .
(trg)="6.11"> 原來我一直離家鄉不遠 。
(trg)="6.12"> 因 《 小王子 》 而成名的法國作家聖艾修伯里曾說過 : 「 唯有心靈能看得透澈 ,
(trg)="6.13"> 本質上的事物無法透過雙眼看見 」 ,
(src)="5.6"> Antigua utcáit járta , egy közép-amerikai lányt szeretett , és rengeteget rajzolt lábadozása alatt .
(trg)="6.14"> 他在提筆寫下名作之前 ,
(src)="5.7"> Majd New Yorkba ment és magával vitte a sok inspirációt .
(trg)="6.17"> 愛上一位來自中美洲的女孩 ,
(src)="5.8"> Akár Guatemala volt az ihletadó , akár nem , néhány baleset vagy véletlen találkozás boldogan végződik , mint ez a könyv is , amelyet a kezemben tartok .
(trg)="6.21"> 就和我手中這本書的內容一樣 ,
# hu/2013_10_6619.xml.gz
# zht/2008_09_03_1323_.xml.gz
(src)="1.1"> A szolgáló a rabszolga Libanonban
(trg)="1.2"> 黎巴嫩人的奴隸 ?
(src)="2.1"> Bár mostanában a libanoni média és a bloggerek általában inkább politikai témákkal foglalkoznak , üdítő látni , hogy más témák is napirendre és megvitatásra kerülnek .
(trg)="2.1"> 雖然最近的黎巴嫩媒體和部落格所關注的幾乎都是政治議題 ,
(src)="2.2"> Sajnos rendszerint kiderül , hogy a nyilvánosságra került hírek még rosszabbak .
(trg)="2.9"> 然而沒有媒體報導這些消息 ,
(src)="2.3"> A nemzetközi szervezetek , mint például a Human Rights Watch ( HRW ) , vagy az Immigration Here & There , valamint a régióban élő bloggerek riasztó híreket közölnek a külföldi szolgálólányokkal kapcsolatos visszaélésekről a régióban és legújabban Libanonban , ahol állítólag 200 ezer szolgálót foglalkoztatnak legálisan .
(trg)="3.2"> Moussa Bachir用他的部落格空間發表了人權觀察對於黎巴嫩女傭的情況所說的話 ,
(src)="2.4"> Mivel a média nem foglalkozik ezekkel a jelentésekkel és a Libanoni hatóságok sem figyelnek rájuk oda , a bloggerek igyekeznek felhívni rájuk a figyelmet az interneten .
(trg)="3.3"> 其中包括 :
(trg)="3.4"> 「 家務勞工在黎巴嫩的死亡率是一星期至少一位 。
(src)="3.1"> Moussa Bachir blogján ismertette a Human Rights Watch mondanivalóját a libanoni szolgálók helyzetéről :
(trg)="3.12"> Lebanese Socialist也對人權觀察的報導做出回應 :
(src)="3.2"> A libanoni háztartásokban dolgozók közül hetente egynél több hal meg , állítja Nadim Houry , a Human Rights Watch vezető elemzője . „ Minden érintettnek , – a libanoni hatóságoktól a dolgozók követségéig , a munkaközvetítőkig és a munkáltatókig – fel kell tennie a kérdést magának , hogy mi hajtja ezeket a nőket az öngyilkosságba vagy a magas épületekből való szökési kísérletek közben az életük kockáztatására . "
(trg)="3.15"> 至少有二十四位女傭從高樓墜落而死 。
(trg)="3.16"> Houry也曾說 「 許多家務勞工是被迫從陽台逃跑的 」
(src)="3.4"> A HRW szerint 24 cseléd halt meg 2007 januárja óta , mert sokemeletes épületekről zuhantak ki .
(trg)="3.21"> 但在他們到達之後 ,
(src)="3.6"> Christa Hillstrom blogján a modern rabszolga-kereskedelem veszélyeiről és valóságáról ír , ő azt mondja :
(trg)="3.26"> 有些甚至把他們當寵物 。
(src)="3.7"> Bár a nők gyakran legális ügynökökön keresztül érkeznek , és valamelyest felkészítették őket a házimunkára , azzal szembesülnek , hogy érkezéskor elkobozzák az útlevelüket és fizikai , valamint szexuális erőszaktól szenvednek .
(trg)="3.28"> 哪些民族比較溫順 、 容易養 、 或是 「 比較不容易壞 」 。
(trg)="3.29"> 找找以前的文章 ,
(trg)="3.30"> 我們可以看到許多部落格 ,
(src)="3.8"> A felkavaró hírek tovább folytatódnak , amikor Hillstrom idézi Elise Barthet tudósítását a helyzetről :
(trg)="3.31"> 例如Moustafa不久前發表對情況日益嚴重的感想 :
(src)="3.10"> Tanácsokat adnak arra nézve , hogy melyik nemzetiségekbe tartozókról lehet feltételezni az engedelmességet , a könnyű kezelhetőséget , vagy pedig melyek „ törhetők be nehezebben " .
(trg)="3.32"> 家務工的確是生活在饑餓且悲慘的環境下 ,
(src)="3.11"> Az múltban kutakodva sok Moustafához hasonló olyan bloggert találunk , akik korábban már közzétették ezzel az egyre gyakoribbá váló jelenséggel kapcsolatos aggodalmukat .
(trg)="3.33"> 但這不代表他們必須忍受這樣糟糕的黎巴嫩家庭 。
(src)="3.12"> Kétségkívül éheznek és nyomorúságos körülmények között élnek , de ez nem jelenti azt , hogy el kell fogadniuk a libanoni háztartások különösen goromba környezetét .
(trg)="3.34"> Asad Abu Khalil教授在Angry Arab News Service安慰的發現 ,
(src)="3.13"> Az Angry Arab News Service hírügynökségnél Asad Abu Khalil professzor megkönnyebbülve tapasztalta , hogy a helyzet felkelti a külföldi HRW figyelmét .
(trg)="3.35"> 這些情況已經開始受到HRW的國際關切 :
(src)="3.16"> Ez a szegény Srí Lanka-i cselédlány nézők és kamerák előtt akasztotta fel magát .
(trg)="3.39"> 後來被發佈在Daily Online Alcohona :
(src)="3.18"> Van fogalmuk arról , hogy miért is akasztotta fel magát ?
(trg)="3.44"> 發現他吊在陽台搖盪著 ?
(src)="3.19"> Szerették volna megkérdezni tőle ?
(trg)="3.45"> 你想知道他為什麼上吊嗎 ?
(src)="3.20"> Órákig függött az erkélyről , és senki észre nem vette , vagy törődött volna vele .
(trg)="3.47"> 她懸掛在陽台上好幾個小時 ,
(src)="3.21"> Miért lógott Sushar az erkélyről , és miért nem hallunk soha az esetek kivizsgálódásáról ?
(trg)="3.49"> 為什麼Sushar吊在陽台上 ,
(src)="4.2"> Bejegyzése egy az etióp kormány által elfogadott törvényről szól , amely megtiltja a munkavégzés céljából Bejrútba való utazást .
(trg)="3.50"> 還有為什麼我們從未聽到有關於此事件的調查 ?
(src)="5.1"> ... Etiópia a szolgálóként Libanonban dolgozó etiópiai vendégmunkásokat zárt ajtók mögött érő emberi jogi és családon belüli erőszak részletes elemzése után fogadta el a törvényt . ... Korábbi emberi jogi dokumentumok 1997 és 1999 között csak Bejrútban 67 etióp nő haláláról számolnak be .
(trg)="3.51"> 早前Abullor發表的一個記錄片 ( Maid in Lebanon II ) 談論了工人的權利 、 僱用 、 合約 、 和日常工作的條件和環境 。
(trg)="4.1"> 在幾個月前 ,
(src)="5.2"> Sokukról soha nem hallottak többé és sokuk nyomát nagyon nehéz felderíteni , hogy muszlimként vihessék be őket az országba , munkaadóik megváltoztatták a nők keresztény neveitL .
(trg)="6.8"> 而剩下的那些人因為雇主改了他們原本的的基督教名字 ,
# hu/2012_04_2914.xml.gz
# zht/2009_01_07_1688_.xml.gz
(src)="1.1"> Közép- és Kelet-Európa : A 2008-as pénzügyi válság
(trg)="1.1"> 中東歐 : 金融危機
(src)="1.2"> Az eredeti írás 2008. október 16-án jelent meg .
(trg)="2.1"> 本文英文版原載於2008年10月16日
(src)="2.1"> Az alábbi egy összeállítás az angol nyelvű blogvilág reakcióiból Közép- és Kelet-Európa néhány országának pénzügyi válságáról .
(trg)="3.1"> 以下是英語部落圈回應近日中東歐金融危機的綜合報導 。
(src)="3.1"> Magyarország
(trg)="4.1"> 匈牙利
(src)="4.1"> Antal Dániel ( Central Europe Activ ) írta október 13-án :
(trg)="5.5"> 匈牙利看來是全球金融危機中 ,
(src)="4.2"> Miután a nagyobb bankokat és biztosítótársaságokat kimentette az Európai Unió , Magyarország volt az első EU-tagállam , amelyik az EU Ecofin segítségével egy hitelajánlatot kapott az IMF-től .
(trg)="5.6"> 受創最慘的歐盟會員國 。
(trg)="5.7"> 匈牙利部落客認為 ,
(src)="4.3"> Magyarország tűnik az Unió legsebezhetőbb tagországának a globális pénzügyi válságban .
(trg)="5.8"> 近期的金融危機肇因於政治危機 :
(src)="4.4"> A magyar blogger hisz abban , hogy a „ jelenlegi gazdasági helyzet a politikai válság eredménye ” :
(trg)="5.12"> 回饋更多給匈牙利人民 ,
(src)="5.1"> A 2002-es választási kampány során mind a hatalmon lévő jobbközép kormány , mind a balközép azzal az ígérettel kampányolt , hogy többet fog visszajuttatni az embereknek az 1989 és 2002 közötti magyar gazdasági eredményekből .
(trg)="5.13"> 匈牙利公民黨 ( FIDESZ ) 與匈牙利社會黨 ( Socialist Party ) 企圖以預算政見與節稅政見擊敗對手社會黨對於所做的驚人承諾達成率較高 ,
(src)="5.2"> A két legnagyobb párt , a jobboldali Fidesz és a Magyar Szocialista Párt egymásra licitáltak a kiadási és adócsökkentési ígéreteikkel .
(trg)="5.15"> 然匈牙利社會黨在2006年選戰中做出相同政見 ,
(trg)="5.16"> 以些微差距險勝 ,
(src)="5.3"> Az MSZP betartotta elképesztő ígéreteinek többségét , ami rekord mértékű , 10 % -os költségvetési hiányhoz vezetett .
(trg)="5.18"> Gyurcsány ) 坦言後來社會黨的確欺瞞了選民 ,
(src)="5.4"> Sajnos hasonló licitálás indult meg a 2006-os választási kampány során is , melyet a szocialisták éppen hogy megnyertek .
(trg)="5.19"> 而他之後所作的嚴苛政策 ,
(src)="5.5"> Az MSZP vezetője , Gyurcsány Ferenc utólag beismerte , hogy hazudtak a választóknak , ami miatt a magyarok igencsak elutasították a későbbi megszorítási intézkedéseit .
(trg)="5.20"> 並不受到匈牙利人民支持 。
(trg)="5.21"> 「 為了渡過危機 ,
(trg)="5.22"> 」 部落客Dániel表示 ,
(src)="5.6"> A válság leküzdése érdekében – vonja le a következtetést Antal Dániel – „ a magyar szavazók kénytelenek lesznek a nagy pártokat arra kényszeríteni , hogy racionálisabb közfinanszírozási ígéreteket és politikát vállaljanak fel . ”
(trg)="5.23"> 「 匈牙利選民必須強迫幾個主要政黨的制定更合理的公共金融政見與政策 。
(src)="5.7"> Eva Balogh a Hungarian Spectrumon azt írta , hogy a magyar ellenzék nem megfelelően reagált a válságra :
(trg)="6.2"> 匈牙利反對黨對金融危機缺乏反應 :
(src)="6.1"> Kezdjük az SZDSZ vezetőivel .
(trg)="6.4"> 又來了 ,
(src)="6.2"> Ismételten úgy tűnt , mintha nem lennének képben .
(trg)="6.7"> 根據他們所說 ,
(src)="6.3"> Úgy beszélnek , mintha a magyar kormány legfontosabb feladatai a „ reformok ” lennének .
(trg)="6.8"> 改革便能解決一切 。
(src)="6.4"> Reformok , amelyek szerintük elakadtak .
(trg)="6.9"> 所以 ,
(src)="6.5"> És nem gyönyörű , hogy ezért képesek voltak elhagyni a koalíciót ?
(trg)="6.10"> 他們離開聯盟不就太棒了嗎 ?
(src)="6.6"> Mintha most , 2008 októberének közepén , amikor az egész pénzügyi világ az összeomlás szélén billeg , ezek az úgynevezett reformok döntenék el Magyarország sorsát .
(trg)="6.13"> 整個金融世界在崩潰邊緣蹣跚 ,
(trg)="6.14"> 所謂的改革究竟是成就匈牙利還是毀滅匈牙利 ?
(trg)="6.15"> 而這些瑣碎的爭辯 ,
(src)="6.7"> Közben ezek a pitiáner civakodások meggyengítették a kormánynak a magyar gazdasági egyensúly fenntartására és a pánik elkerülésére tett erőfeszítéseit .
(trg)="6.16"> 正在削弱政府企圖維持國家平衡並避免引發恐慌的努力 ,
(src)="6.8"> Fontos a költségvetés elfogadása és a továbblépés , mert nagyon sok a nehéz feladat .
(trg)="6.18"> 眼前還有更多艱難的任務 。
(src)="7.1"> Aztán ott van a Fidesz főnöke .
(trg)="6.22"> 而他順利當選總理 ,
(src)="7.2"> Tegnap fontos üzleti vezetők egy csoportjának megpróbálta elmagyarázni , hogy Magyarország gazdasági problémái három hónapon belül megoldódnának , ha előrehozott választások lennének és ő lenne a miniszterelnök .
(trg)="6.32"> 乃因匈牙利銀沒有充斥著有毒證劵 ,
(trg)="6.33"> 而且匈牙利貨幣也不是外匯交易員與避險基金的最愛 。
(src)="7.3"> Rendbetenné a gazdaságot .
(trg)="6.37"> 然而主席歐本表示 ,
(src)="7.4"> Ő egyedül , Magyarországon .
(trg)="6.39"> 錯了 ,
(src)="7.5"> Természetesen a probléma az , hogy a globalizálódott gazdaság miatt egyetlen ország sincs elszigetelve .
(trg)="6.40"> 在這樣的局勢下 ,
(src)="7.6"> Így vagy úgy , de Magyarország is érintett lesz .
(trg)="6.48"> 前述都是成功的國家 ,
(src)="7.7"> Kevésbé , mint egyes frontvonalban lévő más európai országok , mert Magyarország bankjai nincsenek elárasztva mérgező papírokkal és Magyarország nem volt kedvelt célpontja a devizaspekulánsoknak és hedge fundoknak .
(trg)="6.50"> 以下文章是針對匈牙利政治人物對金融危機的回應 ,
(src)="7.8"> De az első jelek már megfigyelhetők .
(trg)="6.53"> 事實上 ,
(src)="7.9"> Az Opel eladásai visszaestek , ezért a magyar Opel-gyár „ egy időre ” bezár .
(trg)="6.55"> 使這個計畫更為重要 ,
(src)="7.10"> Viszont Orbán azt állítja , hogy gazdasági csapata mindenre tudja a választ : drasztikus adócsökkentések , az adóbeszedés kevésbé bürokratikus kezelése , a bürokrácia és a korrupció csökkentése , egy kisebb parlament , jól szervezett közigazgatás és a pénzügyek jobb kezelése .
(trg)="6.56"> 當然也幾乎包括吉爾桑尼總理全部請求 。
(trg)="6.57"> 這樣的計畫能否緩解全球金融危機 ,
(src)="7.11"> Nevetséges ?
(trg)="6.58"> 誰知道 ?
(src)="7.12"> Nem , jelen körülmények között a jövőkép hiányáról tanúskodik ez a szűklátókörűség .
(trg)="6.59"> 信用市場的傷害已經造成 ,
(trg)="6.60"> 無疑會波及全球經濟 ,
(src)="7.13"> Ami még aggasztóbb , hogy Orbán Viktor feketében és fehérben gondolkodik a jelenlegi válság gyökereit illetően .
(trg)="6.61"> 但程度多嚴重 、 多長遠 ,
(src)="7.14"> Meg van győződve róla , hogy a „ liberális gazdaságpolitika ” a probléma oka és lelkesen beszél azokról az országokról , ahol a demokrácia nem virágzik teljes szépségében : Kínáról , Oroszországról és egyes iszlám országokról. ezek a sikeresek , nem a nyugati liberális demokráciák .
(trg)="6.62"> 大家都在猜 。
(trg)="6.63"> 部落格Hungary Economy Watch的部落客Edward Hugh說明為何 「 匈牙利不是下一個冰島 ?
(trg)="6.64"> 」 :
(src)="7.15"> A pénzügyi válságra a magyar politikusok által adott válaszokat utánkövető posztjában Eva Balogh ezt írja a Fidesz „ 7 pontos követeléséről ” és a miniszterelnök , Gyurcsány Ferenc „ tizenkét pontos tervéről ” :
(trg)="6.67"> 未來的金融與經濟仍然一片光明 ,
(trg)="6.68"> 我多希望匈牙利也是如此 。
(trg)="6.69"> 冰島是年輕的國家 ,
(src)="8.1"> Az a tény , hogy ez a tizenkét pontos terv bírja a Magyar Nemzeti Bank elnökének támogatását , bizonyára számít valamit .
(trg)="6.70"> 幾乎是從孩童階段開始成長 ,
(src)="8.2"> És ebben többségében benne vannak a Fidesz követelései is .
(trg)="6.71"> 勞動人口大幅增加 ,
(src)="8.3"> Segít-e ez a terv a globális pénzügyi válság hatásainak enyhítésében ?
(trg)="6.72"> 但匈牙利則是相對年老的國家 ,
(src)="8.5"> A válság valódi kárt okozott a hitelpiacoknak és egészen biztos , hogy ez a globális gazdaságra is hatással lesz .
(trg)="6.77"> 對未來影響力仍高於匈牙利 ,
(src)="8.6"> Mindenki csak találgat , hogy a válság milyen mély és milyen hosszú lehet .
(trg)="6.78"> 同時也說明長遠看來 ,
(src)="8.7"> Edward Hugh ( Hungary Economy Watch ) leírta , hogy szerinte „ Magyarország miért nem a következő Izland ” :
(trg)="6.80"> 我說這些並非要抨擊匈牙利或是匈牙利人民 ,
(src)="9.1"> Izland hosszútávú pénzügyi és gazdasági jövője biztató , amint túljut a jelenlegi viharon és utólag tanul az esetből .
(trg)="6.81"> 而是對一個我真正在乎的國家 ,