# he/2013_09_25_191_.xml.gz
# pl/2013_09_kobieta-zostanie-prezydentem-tadzykistanu-dopiero-gdy-umra-wszyscy-mezczyzni_.xml.gz
(src)="1.1"> " אשה תהיה נשיאה בטג 'יקיסטן רק כשימות אחרון הגברים "
(trg)="1.1"> „ Kobieta zostanie prezydentem Tadżykistanu dopiero , gdy umrą wszyscy mężczyźni ”
(src)="1.3"> לראשונה בתולדות המדינה , אשה מתמודדת על המשרה הבכירה ביותר .
(trg)="1.3"> Po raz pierwszy w historii tego kraju o najwyższy urząd ubiega się kobieta .
(src)="2.1"> ' הדבר הטוב ביותר שיכול לקרות '
(trg)="2.1"> „ Lepsza rzecz nie mogła się zdarzyć ”
(src)="3.1"> אויניהול בובונאזרובה .
(trg)="3.1"> Ojnichoł Bobonazarowa .
(src)="4.1"> מועמדותה של בובונאזרובה , והעובדה שהיא נתמכת על ידי מפלגת התחיה האסלאמית במדינה , עוררה את דעת הקהל בקרב חברה בעלת מסורת פטריארכלית עמוקה .
(trg)="4.1"> Udział Bobonazarowej w wyborach prezydenckich - i fakt , że wspiera ją Islamska Partia Odrodzenia Tadżykistanu - ożywił opinię publiczną w społeczeństwie , gdzie głęboko zakorzenione są stosunki patriarchalne .
(src)="4.2"> אמנם רק מעטים מאמינים בסיכוייה לנצח בבחירות , אך בלוגרים ומשתמשי מדיה חברתית רבים מביעים את התלהבותם מעצם השתתפותה .
(trg)="4.2"> Chociaż niewielu wierzy , że ma ona szanse wygrać wybory , wielu blogerów i internautów entuzjastycznie odnosi się do samego jej udziału w wyborach .
(src)="4.3"> טומיריס כותבת בבלוג שלה :
(trg)="5.1"> Tomiris pisze na swoim blogu :
(src)="4.4"> לדעתי , העובדה שאויניהול בובונאזרובה נבחרה להיות המועמדת היחידה לנשיאות מטעם מפלגות האופוזיציה היא הדבר הטוב ביותר שהיה יכול לקרות בבחירות האלה .
(trg)="5.2"> Myślę , że fakt , iż opozycja nominowała Ojnichoł Bobonzarową jako swoją jedyną kandydatkę w wyborach prezydenckich jest najlepszą rzeczą , jaka mogła się w tych wyborach wydarzyć .
(src)="4.5"> אני לא תמימה מספיק כדי לחשוב שיש לה סיכוי כלשהו לנצח בבחירות האלה , או לזכות אפילו ברבע מקולות הבוחרים .
(trg)="5.3"> Nie jestem naiwna , by wierzyć , że ma chociażby najmniejsze szanse na wygraną lub przynajmniej zdobycie jednej czwartej głosów wyborców .
(src)="4.6"> מעטים בלבד יצביעו עבורה .
(trg)="5.4"> Niewielu ludzi na nią zagłosuje .
(src)="4.7"> אך המועמדות שלה היא עדיין הדבר הטוב ביותר שיכול היה לקרות .
(trg)="5.5"> A jednak nie mogło się zdarzyć nic lepszego niż jej nominacja .
(src)="4.8"> טומיריס מסבירה מדוע היא נלהבת מן הרעיון של אשה מועמדת במרוץ לנשיאות :
(trg)="5.6"> Tomiris następnie wyjaśnia , dlaczego tak entuzjastycznie reaguje na to , że kobieta kandyduje na prezydenta :
(src)="4.9"> אפילו כשתפסיד , בובונאזרובה תהווה דוגמה לכך שאשה יכולה להתמודד על המשרות החשובות במדינה .
(trg)="5.7"> Nawet jeśli przegra , Bobonzarowa da przykład , że kobiety mogą kandydować na najwyższe stanowiska w kraju .
(src)="4.10"> תהיה לכך השפעה חיובית עצומה ומרחיקת לכת על כל הבנות והנשים בטג 'יקיסטן .
(trg)="5.8"> Będzie to miało ogromny , pozytywny i długoterminowy wpływ na wszystkie dziewczęta i kobiety w Tadżykistanie .
(src)="4.11"> יהיה לנו מודל לחיקוי .
(trg)="5.9"> Będziemy miały wzór do naśladowania .
(src)="4.12"> בנוסף , ייתכן שהגברים יתחילו להבין שיש לייחס לבנות חשיבות רבה יותר , ושמקומה של האשה אינו רק במטבח אלא גם על כס הנשיאות .
(trg)="5.10"> Jednocześnie mężczyźni zdadzą sobie prawdopodobnie sprawę , że powinni traktować dziewczęta bardziej poważnie i że miejsce kobiety jest nie tylko w kuchni , ale też w fotelu prezydenckim .
(src)="4.13"> ' רק כשימות אחרון הגברים '
(trg)="5.11"> „ Tylko po wymarciu wszystkich mężczyzn ”
(src)="5.1"> על אף שרוב משתמשי המדיה החברתית במדינה הפגינו תמיכה בבובונאזרובה , די במבט חטוף בתגובות הנכתבות בפורומי החדשות כדי להבין שאנשים רבים בטג 'יקיסטן אינם מוכנים עדיין למועמדת לנשיאות .
(trg)="6.1"> Chociaż wielu internautów w kraju wyraziło poparcie dla Bobonzarowej , nawet pobieżny przegląd komentarzy na forach informacyjnych pokazuje , że o wiele więcej ludzi w Tadżykistanie nie jest jeszcze gotowych na kobietę kandydata .
(src)="5.2"> בתגובה לכתבת חדשות אודות מועמדותה של בובונאזרובה באתר ozodi .
(trg)="7.1"> Pod wiadomością o nominacji prezydenckiej Bobonzarowej na portalu ozodi.org , Sham pisze :
(src)="5.4"> שאשה תנהיג את המדינה ?
(trg)="7.2"> Kobieta ma rządzić krajem ?
(src)="5.5"> הם לא יכלו למצוא אפילו גבר אחד ביניהם , במקום להריץ מועמדת ?
(trg)="7.3"> Nie mogli znaleźć pośród siebie przynajmniej jednego mężczyzny zamiast nominować kobietę ?
(src)="5.7"> !
(trg)="7.5"> W podobnym tonie , Mahmadullo stwierdza :
(src)="5.10"> העם שלנו עדיין לא מוכן לאשה בתפקיד ראש המדינה .
(trg)="7.6"> Nasz naród nie jest jeszcze gotowy na kobietę , jako głowę państwa .
(src)="5.11"> אולי היא מוכנה , אבל דרך החשיבה שלנו והמנטליות שלנו שונות .
(trg)="7.7"> Być może ona jest na to gotowa , ale nasz sposób myślenia i mentalność są inne .
(src)="5.12"> אנחנו צריכים שגבר ינהיג אותנו עכשיו .
(trg)="7.8"> Obecnie potrzebujemy mężczyzny jako przywódcy .
(src)="5.13"> זה טוב שהם מציגים מועמדת אשה , אבל זה מוקדם מדי .
(trg)="7.9"> Dobrze , że nominowali kobietę , ale jeszcze na to za wcześnie .
(src)="5.14"> באתר news .
(trg)="7.10"> Na news.tj , Tochir Mużik pyta z ironią :
(src)="5.16"> אשה נשיאה ?
(src)="5.17"> ?
(trg)="7.11"> Kobieta prezydent ? ? ?
(src)="5.18"> ?
(trg)="7.13"> A pod postem Tomirisa , Gafur stwierdza :
(src)="5.23"> אישית אני חושב שאישה יכולה להיות נשיאה רק כשימות אחרון הגברים בטג 'יקיסטן .
(trg)="7.14"> Osobiście myślę , że kobieta może zostać prezydentem tylko jeśli wymrą wszyscy mężczyźni w Tadżykistanie .
(src)="5.24"> וגם אז , זה ממש נוגד כל היגיון .
(trg)="7.15"> A nawet wtedy wydaje się to mało prawdopodobne .
(src)="6.1"> אך מקצת ממשתמשי האינטרנט בטג 'יקיסטן מאמינים שבובונאזרובה עשויה לנצח בבחירות ולהיות מנהיגה טובה .
(src)="6.2"> באתר ozodi .
(trg)="8.1"> A jednak niektórzy internauci w Tadżykistanie wierzą , że Bobonzarowa może wygrać wybory i że będzie dobrym przywódcą .
(src)="6.4"> אנחנו רואים מה הגברים עוללו לארצנו ולעם שלנו כשהיו המנהיגים .
(trg)="9.2"> Dobrze widać , co mężczyźni zrobili z naszym krajem i naszym narodem w czasie swoich rządów .
(src)="6.5"> בנום מוסיף :
(trg)="9.3"> Benom dodaje :
(src)="6.6"> רק אשה תחלץ אותנו מן התקופה האפלה הזו .
(trg)="9.4"> Tylko kobieta jest w stanie wyprowadzić nas z tych ponurych czasów .
(src)="6.7"> בעוד רוסתם מכריז :
(trg)="9.5"> Rustam natomiast ogłasza :
(src)="6.8"> היא המועמדת הטובה ביותר .
(trg)="9.6"> jest najlepszym kandydatem .
(src)="6.9"> אני מברך אותה ומתכוון להצביע עבורה .
(trg)="9.8"> Zostanie ona nową Margaret Thatcher i Angelą Merkel .
(src)="6.11"> סבירות נמוכה לניצחון
(trg)="9.9"> Raczej nie wygra
(src)="7.1"> עמדות פטריארכליות אינן הסיבה היחידה להפסדה הצפוי של בובונאזרובה במרוץ לנשיאות .
(trg)="10.1"> Stosunki patriarchalne nie są jedynym powodem , dlaczego Bobonzarowa raczej nie zostanie prezydentem .
(src)="7.2"> מוסטפו כותב בבלוג שלו שייתכן שקיימים גורמים פוליטיים ובינלאומיים משמעותיים אשר מפחיתים את סיכויי הצלחתה של בובונאזרובה בבחירות :
(trg)="10.2"> Na swoim blogu Mustafo sugeruje , że istnieją również znaczące polityczne i międzynarodowe czynniki , które sprawiają , że sukces Bobonzarowej w wyborach jest mało prawdopodobny :
(src)="7.3"> בובונאזרובה לא תנצח בבחירות בנובמבר .
(trg)="10.3"> Bobonzarowa nie wygra listopadowych wyborów .
(src)="7.4"> יש לכך מספר סיבות .
(trg)="10.4"> Jest ku temu kilka powodów .
(src)="7.5"> ראשית , יש שאלה ששאלתי גם אני את עצמי לאחרונה : מי זו בכלל , לכל הרוחות ?
(trg)="10.5"> Po pierwsze , pojawia się pytanie , które zdarzyło mi się sobie zadać : kim ona tak właściwie jest ?
(src)="7.6"> רוב הבוחרים אינם מכירים אותה ולכן אין להם שמץ של מושג איך היא .
(trg)="10.6"> Większość wyborców jej nie zna i dlatego nie mają zielonego pojęcia , jaka ona jest .
(src)="7.7"> שנית , היא אשה , ואנשים רבים במדינה שלנו לא יצביעו עבור אשה .
(trg)="10.7"> Po drugie , jest kobietą , a niewiele osób w tym kraju zagłosuje na kobietę .
(src)="7.8"> זה פשוט סוג החברה שלנו , חברה פטריארכלית .
(trg)="10.8"> Jesteśmy takim typem społeczeństwa , patriarchalnym .
(src)="7.9"> שלישית , היא אינה צעירה .
(trg)="10.9"> Po trzecie , nie jest osobą młodą .
(src)="7.11"> לא נראה שלבובונאזרובה יש יותר מדי אנרגיה .
(trg)="10.11"> Bobonzarowa nie wygląda , jakby miała zbyt dużo energii .
(src)="7.12"> ויש גם סיבה רביעית .
(trg)="10.12"> Jest jeszcze czwarty powód .
(src)="7.13"> בובונאזרובה כיהנה זמן רב בראש קרן סורוס , ארגון אמריקאי לא-ממשלתי , ועכשיו היא עומדת בראש ארגון לא-ממשלתי אחר שעוסק בזכויות אדם .
(trg)="10.13"> Przez długi okres czasu Bobonzarowa pracowała jako przewodnicząca Fundacji Sorosa , amerykańskiej organizacji pozarządowej , a obecnie stoi na czele innej organizacji związanej z ochroną praw człowieka .
(src)="7.14"> אני לא חושב שרוסיה תסכים שמועמדת פרו-אמריקאית תשלוט בטג 'יקיסטן .
(trg)="10.14"> Nie wydaje mi się , żeby Rosja pozwoliła na przejęcie władzy w Tadżykistanie przez takiego proamerykańskiego kandydata .
(src)="7.15"> מעבר לכך , פקידי הממשל ושירותי הביטחון שלנו לא ירצו ראש מדינה שדואגת לזכויות אדם .
(trg)="10.15"> Ponadto nasze władze i służby bezpieczeństwa nie będą chciały mieć na czele państwa osoby broniącej prawa człowieka .
# he/2014_09_27_261_.xml.gz
# pl/2014_07_ta-kobieta-przeszla-tysiace-kilometrow-przez-pakistan-dla-brata-i-zaginionych-w-beludzystanie_.xml.gz
(src)="1.1"> האישה שצעדה אלפי קילומטרים בפקיסטן למען אחיה ונעדרי בלוצ 'יסטן האחרים
(trg)="1.1"> Ta kobieta przeszła tysiące kilometrów przez Pakistan dla brata i zaginionych w Beludżystanie
(src)="1.2"> צילום מסך מראיון שערך פאיז בלוץ ' עם פרזאנה מג 'יד באתר Vimeo .
(trg)="1.2"> Zrzut ekranu z wywiadu z Farzaną Majeed przeprowadzonego przez Faiz Baluch na Vimeo .
(src)="2.1"> בבלוצ 'יסטן , שם מנהלים לאומנים בלוצ 'ים מאבק חמוש נגד פקיסטן , היעלמויות הפכו זה מכבר לתופעה נפוצה .
(trg)="2.1"> Zniknięcia nie są czymś niezwykłym w Beludżystanie , gdzie Beludżowie będący nacjonalistami walczą w zbrojnym oporze przeciw państwu pakistańskiemu .
(src)="2.2"> אך למרות זאת , סיפורם של " הנעדרים " במחוז הגדול במדינה זוכה לסיקור מועט מאוד בתקשורת העולמית .
(trg)="2.2"> Opowieść o " zaginionych ludziach " w największej pakistańskiej prowincji pozostaje nadal jedną z najbardziej nienagłośnionych historii na świecie .
(src)="3.1"> אחיה של פרזאנה מג 'יד , זאכר מג 'יד , הוא אחד הנעדרים האלה .
(trg)="3.1"> Brat Farzany Majeed , Zakir Majeed , jest jedną z zaginionych osób .
(src)="3.2"> בשנים האחרונות היא מקדישה את מלוא מרצה לניהול קמפיין ציבורי לשחרורו באמצעות מחאה פעילה והפצת סיפורו וסיפוריהם של נעדרים אחרים .
(trg)="3.2"> Poświęciła ona kilka ostatnich lat swojego życia , by utrzymać sprawę brata w toku organizując protesty i rozprzestrzeniając informacje o jego losie , a także o losie innych .
(src)="4.1"> לדברי הארגון העצמאי " מועצת זכויות האדם בפקיסטן " , הופיעו בשנים האחרונות ברחבי המחוז גופותיהם של מאות נעדרים ועליהן סימני עינויים - ומשפחות רבות , כמו משפחתה של פרזאנה , מפנות אצבע מאשימה לגורמי ממשלה .
(trg)="4.1"> Zwłoki setek zaginionych osób noszące ślady torturowania pojawiły się na prowincji w ostatnich kilku latach , jak podaje niezależna Komisja Praw Człowieka w Pakistanie , a rodziny , takie jak rodzina Farzany winią za to państwo .
(src)="5.1"> כוחות הביטחון בפקיסטן דוחים מכל וכל את ההאשמות בדבר מעורבותם , וטוענים שהם מתמודדים עם מרד אלים ופרוע המתנהל במחוז .
(trg)="5.1"> Pakistańskie służby bezpieczeństwa zaprzeczają oskarżeniom , że miałyby mieć z tym coś wspólnego , twierdząc , że walczą z zagorzałym buntem w prowincji .
(src)="5.2"> מאז 2012 בודק גם בית המשפט העליון במדינה את פרשת הנעדרים בבלוצ 'יסטן , אך על אף שכבר הזהיר את הממשלה בעניין זה , לא הושגה התקדמות של ממש .
(trg)="5.2"> Od 2012 roku Sąd Najwyższy w Pakistanie rozpatruje przypadki zaginięć w Beludżystanie wydając ostrzeżenia dla rządu , jednak poczyniono niewielkie postępy .
(src)="6.1"> פרזאנה מג 'יד היא המזכ " לית של ארגון זכויות האדם " קולות העולם למען נעדרי בלו 'ציסטן " .
(trg)="6.1"> Farzana Majeed jest także generalnym sekretarzem grupy broniącej praw - Międzynarodowe Organy dla Osób Zaginionych w Beludżystanie 2 000 kilometrów z Kwety , stolicy prowincji , do federalnej stolicy Pakistanu - Islamabadu .
(src)="7.2"> הראיון פורסם גם בבלוג Collateral Damage .
(trg)="6.3"> Dla porównania , Gandhi przeszedł jedynie 240 mil w swoim sławnym Marszu Solnym .
(src)="8.1"> מהי תחושתך עם סיום הצעדה ?
(trg)="8.1"> Jak czujesz się po ukończeniu marszu ?
(src)="8.3"> אבל כשהיינו בדרך נודע לנו שבית המשפט העליון ובית המשפט המחוזי העליון דחו אחדות מן התביעות שהתנהלו בקשר לנעדרים .
(trg)="8.3"> Jednak w trakcie drogi otrzymaliśmy informacje , że Sąd Najwyższy oraz Wysoki Trybunał zakończyły niektóre ze spraw dotyczących zaginionych osób .
(src)="8.4"> זעזוע עמוק עוד יותר נגרם לנו מגילוי קברות אחים לאורך צעדתנו בבלוצ 'יסטן .
(trg)="8.4"> Jeszcze bardziej traumatyczne było odkrycie masowych grobów w Beludżystanie w czasie naszego marszu .
(src)="8.5"> אבל למרות זאת , נחלנו הצלחה מסוימת בהעלאת המודעות במדינה ומחוצה לה להתנהלות הברברית של פקיסטן במחוז בלוצ 'יסטן .
(trg)="8.5"> Niemniej jednak , wciąż dużym osiągnięciem było to , że udało nam się podnieść świadomość w Pakistanie i za granicą na temat barbarzyństwa państwa pakistańskiego w Beludżystanie .
(src)="8.6"> ספרי לנו על נסיבות היעלמותו של אחיך , זאכר מג 'יד .
(trg)="8.6"> Czy możesz nam opowiedzieć o okolicznościach zaginięcia Twojego brata ?
(src)="9.1"> פ " מ : זאכר מג 'יד היה היושב-ראש היוצא של ארגון הסטודנטים הבלוצ 'ים - BSO-Azad .
(trg)="9.1"> FM : Zakir Majeed był byłym przewodniczącym Organizacji Studenckiej w Beludżystanie - Azad .
(src)="9.2"> היה לו האומץ למחות נגד אלימות השלטונות , נגד היעלמויות בכפיה והפרות זכויות אדם שחוללה פקיסטן בבלוצ 'יסטן .
(trg)="9.2"> Miał odwagę , by wyrazić swój sprzeciw wobec okrucieństwa państwa , wymuszonym zniknięciom i innym pogwałceniom praw człowieka popełnionych przez Pakistan w Beludżystanie .
(src)="9.4"> זאכר גם התבטא נגד מאסרם הבלתי חוקי והריגתם של המנהיג הבלוצ 'י ע 'ולם מחמד בלוץ ' וחבריו .
(trg)="9.4"> Ponadto Zakir otwarcie sprzeciwił się nielegalnym aresztowaniom i zabójstwom Ghulama Mohammada Balocha , przywódcy Beludżystanu , i jego kolegów .
(src)="10.1"> זאכר לימד את הנוער הבלוצ 'י אודות הכיבוש הפקיסטני של אדמותיהם .
(trg)="10.1"> Zakir informował młodzież w Beludżystanie o pakistańskiej okupacji w ich ojczyźnie .
(src)="10.3"> פעילותו הבלתי נלאית , שכללה הפגנות , סמינרים ונאומים בבתי ספר ואוניברסיטאות ברחבי בלוצ 'יסטן , הביאה למאסרו על ידי השלטונות ביוני 2008 .
(trg)="10.3"> Z powodu ciągłych demonstracji , seminariów i przemów w szkołach i uniwersytetach w całym Beludżystanie , państwo pakistańskie aresztowało go w czerwcu 2008r .
(src)="10.4"> שאיפתו לאחד את הנוער הבלוצ 'י תחת ארגון אחד נתפסה בעיניהם בתור איום גדול .
(trg)="10.4"> Jego cel polegający na zjednoczeniu beludżystańskiej młodzieży na jednej platformie był postrzegany jako wielka groźba .
(src)="10.5"> זאכר היה אחד מסמליו של המאבק הלאומי שלנו , ועל כן המדינה מסרבת לשחרר אותו ממאסרו .
(trg)="10.5"> Zakir był symbolem narodowej walki i dlatego państwo jest niechętne by uwolnić go z aresztu .
(src)="10.6"> אבל הוא רק אחד מאלפי פעילים פוליטיים שנאסרו בצורה בלתי חוקית על ידי שלטונות פקיסטן על כך שמחו נגד הכיבוש .
(trg)="10.6"> Jest on po prostu jednym z tysiąca politycznych aktywistów , którzy zostali bezprawnie aresztowani przez Pakistan za protesty przeciw okupacji .
(src)="10.7"> ספרי לנו איך התפתחה אצלך המודעות הפוליטית , ועל החלטתך לנהל מאבק ציבורי למען אחיך ושאר הנעדרים .
(trg)="10.7"> Mogłabyś opowiedzieć nam o procesie rozwijania się Twojej własnej politycznej świadomości oraz o Twojej decyzji , by działać publicznie dla Twojego brata i pozostałych zaginionych ?
(src)="11.1"> פ " מ : כל המשפחה שלי בעלת מודעות פוליטית .
(trg)="12.1"> FM : Należę do rodziny , która angażowała się w politykę .
(src)="11.2"> כל חיי הייתי עדה למעורבותן של אמי ונשות משפחה אחרות במפלגתו של אבי .
(trg)="12.2"> Dorastałam obserwując moją matkę i inne aktywistki w partii mojego ojca .
(src)="11.4"> השתתפתי אז בהפגנות , במסיבות עיתונאים , בסמינרים ובפעילויות אחרות כדי להרחיב את ידיעותיי .
(trg)="12.5"> Brałam udział w demonstracjach , konferencjach prasowych , seminariach i innych działaniach po to , by móc się dokształcać .
(src)="11.5"> היתה גם ציפייה מצד אחי , שאגלה מעורבות בנושא זכויותינו הלאומיות .
(trg)="12.6"> Mój brat oczekiwał , że będę walczyć o nasze narodowe prawa .
(src)="11.7"> כיצד מתמודדות הנשים , האחיות והאמהות של הנעדרים ?
(trg)="12.8"> Jak radzą sobie z tym żony , siostry i matki ?
(src)="11.8"> פ " מ : כל תושבי בלוצ 'יסטן סובלים מטראומה .
(trg)="12.9"> FM : Wszyscy w Beludżystanie są w traumie .
(src)="11.9"> משפחות הנעדרים חיות בפחד ומתח .
(trg)="12.10"> Rodziny zaginionych żyją w strachu i stresie .
(src)="11.10"> בכל יום שעובר הן עלולות למצוא את גופותיהם המושחתות של יקיריהן מושלכות לצד הדרך או בקברי אחים .
(trg)="12.11"> Każdy nowy dzień mógłby być dniem , gdy odkryją okaleczone ciała swoich bliskich porzucone wzdłuż autostrady lub w masowych grobach .
(src)="11.11"> אך כל הנשים הבלוצ 'יות הן חזקות , והפגינו כבר אומץ לב רב במחאה שלהן נגד החטיפות ונגד מדיניות ה 'הרוג והשלך ' של השלטונות .
(trg)="12.12"> Lecz beludżystańskie kobiety są silne , pokazały wielką odwagę protestując przeciw porwaniom i polityce państwa " Zabij i wyrzuć " .
(src)="11.12"> מה היו שלבי המעורבות של נשים בקמפיין למען הנעדרים ?
(trg)="12.13"> Jakie były etapy zaangażowania kobiet w sprawę zaginionych ludzi ?
(src)="11.14"> רבות מהן הן פעילות פוליטיות .
(trg)="13.3"> Wiele kobiet jest politycznymi aktywistkami .
(src)="11.15"> ככל שגברה הברבריות הפקיסטנית , כך גדלה גם מעורבותן של נשים במאבק הפוליטי .
(trg)="13.4"> Wraz ze wzrostem pakistańskiego barbarzyństwa wzrosło także zaangażowanie kobiet w polityczną walkę .
(src)="11.17"> נשים בלוצ 'יות משתתפות כעת באופן פעיל במאבק הלאומי .
(trg)="13.6"> Kobiety w Beludżystanie obecnie aktywnie uczestniczą w narodowej walce .
(src)="11.18"> מה את חושבת על הממד החסר-תקדים הזה במאבקם של תושבי בלוצ 'יסטן ?
(trg)="13.7"> Jak postrzegasz ten bezprecedensowy aspekt walki ludzi w Beludżystanie ?
(src)="11.19"> פ " מ : זוהי תוצאה טבעית של אהבת הנשים לילדיהן .
(trg)="13.8"> FM : To jest naturalny rezultat miłości jaką kobiety mają dla swoich dzieci .
(src)="11.20"> הפטריוטיות של נשות בלוצ 'יסטן נובעת מכך שאף אישה לא תביא ילד לעולם ולאחר מכן תשב בחיבוק ידיים בעת שהמדינה מענה ורוצחת אותו .
(trg)="13.9"> Kobiety w Beludżystanie są patriotkami w takim znaczeniu , że żadna kobieta nie rodzi dziecka i potem siedzi bezczynnie , gdy państwo torturuje i zabija to dziecko .
(src)="11.21"> נשות בלוצ 'יסטן לעולם לא יחדלו ממאבקן .
(trg)="13.10"> Kobiety tutaj nigdy nie zrezygnują z walki .
(src)="11.22"> מהי תגובת החברה בבלוצ 'יסטן ?
(trg)="13.11"> Jaka jest odpowiedź społeczeństwa ?
(src)="11.23"> האם לדעתך ילכו בעקבותייך נשים רבות אחרות ?
(trg)="13.12"> Myślisz , że wiele innych kobiet pójdzie za Twoim przykładem ?
(src)="12.2"> במהלך כל הצעדה מקווטה לאסלאמבאד קיבלנו תגובות נפלאות מהעם הבלוצ 'י .
(trg)="14.3"> W trakcie długiego marszu z Kwety do Islamabadu doświadczyłam ogromnej reakcji ludzi Beludżystanu .
(src)="12.3"> הם שמחו לקראתנו והשליכו עלינו ורדים בכל מקום שעברנו בו .
(trg)="14.4"> Witali nas i obsypywali różami wszędzie gdzie poszliśmy i się zatrzymaliśmy .