# fr/2009_01_27_1644_.xml.gz
# nl/2009_01_australia-day-leidt-tot-onenigheid_.xml.gz


(src)="1.1"> Australie : polémique sur la fête nationale
(trg)="1.1"> Australia Day leidt tot onenigheid

(src)="1.2"> Ce n' est pas une réponse à une question posée dans le film Slumdog Millionaire , mais le 26 janvier est l' une des fêtes nationales indiennes célébrant l' indépendance d' avec la Grande-Bretagne coloniale .
(trg)="1.2"> Het is geen quizvraag uit de film Slumdog Millionaire , maar 26 januari is één van de nationale feestdagen in India waarop de onafhankelijkheid van het koloniale Groot-Brittannië wordt gevierd .

(src)="1.3"> C' est aussi l' Australia Day , la fête nationale de l' Australie ( anglais ) .
(trg)="1.3"> Het is ook Australia Day .

(src)="1.4"> La différence , c' est que cette fête nationale est l' anniversaire de l' occupation européenne en 1788 , appelée par beaucoup jour de l' invasion .
(trg)="1.4"> Het verschil is dat de Australiërs dan de verjaardag van de Europese bezetting in 1788 vieren , door velen ook wel invasiedag genoemd .

(src)="2.1"> Un débat en ligne sur le caractère approprié de cette date couvait déjà avant que le responsable aborigène Mick Dobson soit désigné Australien de l' année le 25 janvier 2009 .
(trg)="2.1"> Een online discussie over of het wel passend is om deze dag te vieren , broeide al voordat de inheemse leider Mick Dobson op 25 januari 2009 tot Australiër van het Jaar werd benoemd .

(src)="2.2"> La position traditionnelle de gauche a été résumée par John sur En Passant ( anglais ) :
(trg)="2.2"> De positie van oud links werd op En Passant beschreven door John :

(src)="3.1"> La fête nationale de l' Australie perpétue nos mythes fondateurs et maintient en esclavage nos frères et soeurs Aborigènes .
(trg)="3.1"> Australia Day is een voortzetting van de mythen over onze stichting en maakt onze Aboriginal broers en zusters tot slaven .

(src)="3.2"> Dans un esprit de véritable réconciliation , abolissons cette célébration du génocide .
(trg)="3.2"> Laten we , in de geest van ware verzoening , deze viering van genocide afschaffen .

(src)="3.3"> Au lieu de cela , célébrons plutôt les 65.000 ans d' histoire indigène et le soin qu' ils ont pris de cette terre .
(trg)="3.3"> Laten we in plaats daarvan de 65.000 jaar inheemse geschiedenis en hun zorg voor dit land vieren .

(src)="3.4"> Et payons le loyer .
(trg)="3.4"> En onze huur betalen .

(src)="3.5"> Australia Day -a celebration of genocide
(trg)="4.1"> Australia Day - a celebration of genocide

(src)="3.6"> Harry Clarke , sur son blog éponyme ( anglais ) , a rendu publique son opposition vigoureuse au changement :
(trg)="4.2"> Harry Clarke ventileerde op zijn naar hemzelf genoemde weblog zijn hevige verzet tegen een verandering :

(src)="4.1"> La fête nationale australienne est considérée par certains groupes aborigènes arriérés comme le Jour de l' Invasion – ils veulent qu' on change la date – ( ça améliorerait les choses ? ) probablement pour une « année zéro – mais comment dater le Temps du rêve ( « Dreamtime » ) ?
(trg)="5.1"> Australia Day wordt door bepaalde achtergebleven Aboriginal groeperingen gezien als Invasion Day - ze willen dat de datum wordt veranderd - ( en dat maakt het beter ? ) waarschijnlijk in ' het jaar nul ' - maar hoe dateer je de Droomtijd ?

(src)="4.2"> Je n' en ai pas la moindre idée , mais de toute façon qui devrait se préoccuper de tels mythes ?
(trg)="5.2"> Ik heb geen idee , maar wie geeft er nu iets om dit soort mythen ?

(src)="4.3"> Essayer de changer la date , ce serait une mesure du gouvernement Rudd qui me plairait – il se ferait éjecter du pouvoir .
(trg)="5.3"> Ik zou er vóór zijn als de regering Rudd de datum zou proberen te veranderen - dan worden ze afgezet .

(src)="4.4"> Vas -y Kevin , essaie de changer cette date !
(trg)="5.4"> Vooruit Kevin , probeer die datum te veranderen !

(src)="4.5"> Les Aborigènes d' Australie ne s' en porteraient pas mieux s' ils vivaient sous administration indonésienne ou chinoise , et ils jouissent de meilleures conditions de vie et perspectives grâce à l' avènement de la colonisation blanche .
(trg)="5.5"> Aboriginal Australiërs waren niet beter af geweest als ze onder Indonesisch of Chinees bestuur hadden geleefd en hebben betere leefomstandigheden en vooruitzichten als gevolg van de komst van blanke kolonisatie .

(src)="4.6"> Les Aborigènes ont besoin de réussir .
(trg)="5.6"> Aboriginals moeten er zelf wat van maken .

(src)="4.7"> C' est le cas pour beaucoup .
(trg)="5.7"> Velen doen dat .

(src)="4.8"> Australia Day
(trg)="6.1"> Australia Day

(src)="4.9"> Jack the Insider , un blogueur anonyme pour News Corporation , a cherché une position médiane , plaidant pour deux fêtes nationales ( anglais ) :
(trg)="6.2"> Jack the Insider , die anoniem blogt voor News Corporation , koos een middenweg en pleit voor twee nationale feestdagen :

(src)="5.1"> Le 26 janvier n' est pas un jour de fête pour les Australiens indigènes , dont beaucoup considèrent plutôt cet espace du calendrier comme le Jour de l' Invasion .
(trg)="7.1"> 26 januari is geen feestdag voor inheemse Australiërs , velen van hen noemen deze dag liever Invasion Day .

(src)="5.2"> La réalité est que les hommes et les femmes de la Première Flotte , sous les ordres du gouverneur Phillip , ont recherché la compréhension et la coexistence avec les autochtones qu' ils ont rencontrés : les Eora .
(trg)="7.2"> In werkelijkheid waren de mannen en vrouwen van de Eerste Vloot , die onder bevel stond van gouverneur Phillip , uit op empathie met en begrip voor de oorspronkelijke bewoners die ze daar ontmoetten : het Eora-volk .

(src)="5.3"> Dégradation et brutalité allaient se produire par la suite .
(trg)="7.3"> De ontaarding en wreedheid begonnen pas later .

(src)="5.4"> Australia Day - why not have two ?
(trg)="8.1"> Australia Day - why not have two ?

(src)="5.5"> Son billet comprend la reprise d' un article antérieur « Le capitaine Cook , Joseph Banks et la variole » de John Trace .
(trg)="8.2"> Haar artikel bevat een herhaling van een eerder artikel , ‘ Captain Cook , Joseph Banks and smallpox ’ door John Tracey .

(src)="5.6"> Il allègue d' une politique de contamination délibérée des aborigènes pendant les premières années de la colonisation blanche .
(trg)="8.3"> Hierin worden beschuldigingen geuit dat het in de begindagen van de blanke kolonisatie beleid was om Aboriginals opzettelijk te besmetten .

(src)="5.7"> Il ne manque pas de supposées « histoires débridées de complots » , pour reprendre les termes de John , sur le traitement réservé aux populations indigènes par l' Australie coloniale .
(trg)="8.4"> Er is geen gebrek aan vermeende " wilde complottheorieën " , zoals John ze noemt , over hoe de kolonialisten de oorspronkelijke bewoners van Australië zouden hebben behandeld .

(src)="6.1"> L' appel de Mick Dobson à un débat national sur l' Australia Day et sa date a amené le genre de vives réactions qui accompagnent en général toutes les polémiques sur les questions aborigènes .
(trg)="9.1"> De oproep van Mick Dobson tot een nationaal debat over Australia Day en de datum waarop deze wordt gevierd , heeft geleid tot het soort snelle bloggerreacties waarmee alle controversiële inheemse onderwerpen meestal gepaard gaan .

(src)="7.1"> Une réponse rien moins que subtile est venue de kevgillett.net , un blog ( anglais ) qui affirme clairement sur sa bannière : « Si vous pouvez lire cette page , remerciez un instituteur .
(trg)="10.1"> Een niet bepaald subtiele reactie was te vinden op kevgillett.net , een weblog met een duidelijke banner : " Als je deze pagina kunt lezen , heb je dit te danken aan een Onderwijzer .

(src)="7.2"> Si vous la lisez en anglais , remerciez un soldat » :
(trg)="10.2"> Als je het in het Engels leest , heb je dit te danken aan een Soldaat " :

(src)="8.1"> Ça ne me dérange pas que Pat soit noir , mais ça me dérange qu' il place la couleur de sa peau avant sa nationalité .
(trg)="11.1"> Het interesseert me niets dat Pat zwart is , maar het interesseert me wel dat hij zijn huidskleur belangrijker vindt dan zijn nationaliteit .

(src)="9.1"> Nous sommes tous Australiens mon vieux , et pour la très grande majorité d' entre nous la date de la fête nationale nous va très bien .
(trg)="12.1"> We zijn allemaal Australiërs , mate , en de overgrote meerderheid van ons is heel tevreden met de datum van Australia Day .

(src)="9.2"> Entre autres , elle marque le jour où votre race a commencé à sortir de l' âge de pierre et si vous ne trouvez pas ça positif , alors retournez dans le désert de Simpson et remettez -vous à manger des goannas – d' ici un million d' années vous pourriez même inventer l' arc et les flèches et devenir plus efficaces à la chasse .
(trg)="12.2"> Het is onder andere de dag waarop jouw volk de steentijd achter zich liet en als je dat niet als positief ziet , ga je maar terug naar de Simpson-woestijn om weer varanen te eten - over nog eens miljoen jaar of zo vind je misschien zelfs een pijl en boog uit , zodat je beter kunt jagen .

(src)="10.1"> Si cette idée vous fait blêmir , alors remettez -vous à la tâche à votre portée d' améliorer la qualité de vie de vos gens .
(trg)="13.1"> Als je dat een schokkende gedachte vindt , dan moet je je maar weer eens bezig gaan houden met het verbeteren van de kwaliteit van leven van je volk .

(src)="10.2"> Pour cela il faut se débarrasser de la mentalité d' assisté et intégrer l' Australie normale .
(trg)="13.2"> Daar hoort ook bij dat jullie die " arme ik " -mentaliteit achter je moeten laten en deel moeten gaan uitmaken van het reguliere Australië .

(src)="10.3"> Militez pour faire sortir vos gens des zones réservées et les faire venir dans les villes et agglomérations où on peut trouver les écoles , les centres médicaux et les emplois .
(trg)="13.3"> Beweeg je mensen om de buitenposten te verlaten en naar de steden te gaan waar de scholen , gezondheidscentra en banen zijn .

(src)="10.4"> Australia Day
(trg)="14.1"> Australia Day

(src)="10.5"> Sur Public Polity , Sam Clifford plaide ( anglais ) pour une date qui célèbrerait à la fois la réconciliation et une nouvelle République australienne :
(trg)="14.2"> Op Public Polity pleit Sam Clifford voor een datum waarop zowel verzoening als een nieuwe Australische republiek worden gevierd :

(src)="11.1"> ... il faut que ce soit la date d' adoption d' une nouvelle constitution réformée pour refléter l' Australie dans laquelle nous vivons , l' Australie qui a existé avant nous et l' Australie que nous pouvons être ensemble .
(trg)="15.1"> … het moet de datum zijn waarop een nieuwe grondwet wordt aangenomen die zodanig is aangepast dat deze het Australië weerspiegelt waarin we leven , het Australië dat er vóór ons was en het Australië dat we samen kunnen zijn .

(src)="11.2"> Il nous faut un traité avec les nations aborigènes ( tous ces traités étant négociés individuellement ) et la reconnaissance que c' est le peuple d' Australie qui est son propre souverain .
(trg)="15.2"> We hebben verdragen nodig met de inheemse volken ( allemaal individueel overeengekomen ) en de erkenning dat het de mensen van Australië zijn die over zichzelf heersen .

(src)="11.3"> Should we move Australia Day ?
(trg)="16.1"> Should we move Australia Day ?

(src)="11.4"> Ceci serait certainement en cohérence avec l' Inde , où le 26 janvier célèbre officiellement la proclamation de la République .
(trg)="16.2"> Dit zou in ieder geval in lijn zijn met India , waar op 26 januari officieel het begin van hun republiek wordt gevierd .

(src)="12.1"> L' ancien sénateur Démocrate Australien Andrew Bartlett partage ce point de vue ( anglais ) :
(trg)="17.1"> Voormalig senator Andrew Bartlett van de Australische Democraten biedt een vergelijkbaar perspectief :

(src)="13.1"> Il n' y a pas que les Australiens Aborigènes qui estiment que le 26 janvier n' est pas le meilleur jour pour célébrer notre unité en tant que nation , comme le montre clairement l' opinion de Ron Barassi .
(trg)="18.1"> Maar het zijn niet alleen inheemse Australiërs die vinden dat 26 januari niet de beste dag is om onze eenheid als natie te vieren , zoals blijkt uit de opvattingen van Ron Barassi .

(src)="13.2"> Nombre d' entre les millions d' Australiens qui ne sont pas de culture britannique trouveraient sans doute qu' un autre jour aurait plus de signification .
(trg)="18.2"> Velen van de miljoenen Australiërs die niet van Britse afkomst zijn , spreekt een andere datum waarschijnlijk ook meer aan .

(src)="13.3"> Des quantités de gens qui , comme moi , ont une ascendance britannique , sont du même avis .
(trg)="18.3"> Er zijn genoeg andere mensen die , net als ikzelf , een beetje Brits bloed hebben en die er hetzelfde over denken .

(src)="14.1"> Et ces préoccupations ne se limitent pas à ce que symbolise le 26 janvier s' agissant de la dépossession , des massacres et de la discrimination endurées par les Australiens Aborigènes , et qui ont résulté de 1788 .
(trg)="19.1"> Bovendien beperken deze bedenkingen zich niet tot waar 26 januari voor staat voor wat betreft de onteigening , moorden en discriminatie die inheemse Australiërs hebben doorstaan als gevolg van de datum 1788 .

(src)="14.2"> The debate on changing Australia Day
(trg)="20.1"> The debate on changing Australia Day

(src)="14.3"> Ron Barassi est une légende du football australien , comme joueur et comme entraîneur , et a des ancêtres d' origine tessinoise .
(trg)="20.2"> Ron Barassi is een legende in Australisch voetbal , als speler en als coach , en hij is van Zwitsers-Italiaanse afkomst .

(src)="15.1"> P.S. : 13.000 personnes originaires de 120 pays sont devenues citoyens australiens le 26 janvier 2009 lors de cérémonies à travers tout le pays .
(trg)="21.1"> Naschrift : 13.000 mensen uit 120 landen kregen op 26 januari 2009 tijdens ceremonies in het hele land het Australische staatsburgerschap .

# fr/2009_01_28_1653_.xml.gz
# nl/2009_01_bahrain-bloggers-strijden-samen-tegen-blokkeren-websites_.xml.gz


(src)="1.1"> Bahreïn : Les blogueurs unis contre le blocage d' Internet
(trg)="1.1"> Bahrain : Bloggers strijden samen tegen blokkeren websites

(src)="2.1"> Les blogueurs du Bahreïn enragent contre la décision de la Ministre de l' Information de bloquer l' accès à un grand nombre de sites web , et d' interdire l' accès à des serveurs proxys qui permettraient d' accéder à ces sites en contournant ce blocage .
(trg)="2.1"> Bloggers in Bahrain zijn woedend over de beslissing van hun minister van Informatie om de toegang te blokkeren naar websites en naar proxy sites waarmee internetters via een omweg toegang hebben tot websites .

(src)="3.1"> Ammaro répond à la ministre :
(trg)="3.1"> Ammaro is opstandig :

(src)="3.2"> MINISTRE ; VOICI UN MESSAGE SPÉCIAL POUR VOUS .
(src)="3.3"> VOUS POUVEZ BLOQUER UNE PORTE , VOUS POUVEZ EN BLOQUER DEUX , MAIS VOUS NE POURREZ JAMAIS CENSURER INTERNET , QUE ÇA VOUS PLAISE OU NON .
(trg)="3.2"> MINISTER , DIT IS EEN SPECIAAL BERICHT VOOR U. U KUNT EEN DEUR BLOKKEREN , U KUNT ER TWEE BLOKKEREN , MAAR U ZAL NOOIT HET INTERNET KUNNEN CENSUREREN , OF U HET NU LEUK VINDT OF NIET .

(src)="3.4"> IL Y A MILLE ET UNE FAÇONS DE CONTOURNER VOS BLOCAGES , ET VOUS N' ARRIVEREZ JAMAIS À LES CONTRÔLER TOUTES .
(trg)="3.3"> ER ZIJN DUIZEND EN ÉÉN MANIEREN OM UW BLOKKADES TE OMZEILEN EN DIE KUNT U NOOIT ACHTERHALEN .

(src)="3.5"> Rayyash fait part de sa surprise : Quand j' ai lu l' ordre émis par la Ministre de l' Information de bloquer les sites Internet , ça a été une surprise .
(trg)="3.4"> Rayyash zegt : Ik was verbaasd toen ik las over het besluit van de minister van Informatie om websites op het internet te blokkeren .

(src)="3.6"> La raison de cette surprise n' a pas été l' interdiction des sites pornographiques avec laquelle je suis d'accord , mais le fait qu' il soit annoncé que tout site pourrait également être bloqué .
(trg)="3.5"> Ik was niet verbaasd over waar het ging om het blokkeren van pornografische sites , daar ben ik het mee eens , die moeten gecensureerd worden , maar het gedeelte waarin wordt gezegd dat alle andere sites ook geblokkeerd kunnen worden .

(src)="3.7"> Je ne crois pas que les gouvernements Arabes aient de bonnes intentions .
(trg)="3.6"> De reden is dat ik niet geloof dat Arabische regeringen goede bedoelingen hebben .

(src)="4.1"> Hussain Marhoon a un point de vue différent : Je suis par principe contre l' interdiction de tout site web , et cela comprend les sites pornos , même si je ne vois pas l' intérêt d' être " contre " .
(trg)="4.1"> Hussain Marhoon heeft een iets ander standpunt : In principe ben ik tegen het verbieden van websites in het algemeen , en dus ook van porno , ook al weet ik niet wat de waarde is van ' tegen ' zijn .

(src)="4.2"> Je constate qu' une vague de religiosité commence à influencer tout ce qui fait notre vie .
(trg)="4.2"> Ik weet dat er een religieuze stroming is die invloed begint te krijgen op allerlei aspecten van ons leven .

(src)="5.1"> Jenan se demande : Pourquoi n' avons -nous pas la liberté d' expression et où en sommes -nous des progrès attendus en ce domaine ?
(trg)="5.1"> Jenan wil weten : Waarom hebben we geen vrijheid van meningsuiting en waar staan we als het gaat om het liberaliseren van onze uitlatingen ?

(src)="6.1"> Mohammed Marhoon se pose aussi des questions : Ne sommes -nous pas dans une période de réformes et de transparence ?
(trg)="6.1"> Mohammed Marhoon heeft ook een vraag : Is dit niet een tijdperk van hervormingen en transparantie ?

(src)="6.2"> Il n' y a pas d' excuse pour vouloir imposer un surveillant à l' expéditeur et au receveur en même temps !
(trg)="6.2"> Er is geen enkel excuus voor het verplichten van controle op zowel zender als ontvanger !

(src)="7.1"> The Redbelt écrit :
(trg)="7.1"> The Redbelt zegt :

(src)="8.1"> Permettez -moi de vous peindre un paysage :
(trg)="8.1"> Ik zal proberen een beeld te schetsen :

(src)="9.1"> C' est les années 1980 .
(trg)="9.1"> We leven in de jaren 80 .

(src)="9.2"> Pas d' Internet ni de télés par satellite ni rien .
(trg)="9.2"> Zonder internet en zonder satelliet-tv en zo .

(src)="9.3"> Les seuls moyens de communication que nous avons avec le monde extérieur sont les cassettes vidéo et audio , les livres et les magazines .
(trg)="9.3"> De enige middelen die we hebben voor communicatie met de buitenwereld zijn videobanden , cassettes , boeken en tijdschriften .

(src)="9.4"> En cette période plus simple , interdire quelque chose pourrait vraiment marcher .
(trg)="9.4"> In dit simpeler tijdperk zou iets verbieden zeker nog werken .

(src)="9.5"> Si le gouvernement dit pour une raison ou une autre qu' un film par exemple est inacceptable et indésirable , la majorité de la population , si ce n' est la totalité , ne le verra pas .
(trg)="9.5"> Als de regering om de een of andere reden zegt dat bijvoorbeeld een film onacceptabel en ongewenst is , dan zou de meerderheid van de bevolking , misschien wel de hele bevolking , die film niet te zien krijgen .

(src)="9.6"> Les cassettes seront facilement trouvées et confisquées .
(trg)="9.6"> Banden zijn gemakkelijk te vinden en in beslag te nemen .

(src)="9.7"> Et alors ?
(trg)="9.7"> En dan ?

(src)="9.8"> La censure à cette époque était plutôt efficace .
(trg)="9.8"> Het verbieden van media was in die tijd behoorlijk effectief .

(src)="9.9"> Mais c' était il y a très , très , TRÈS longtemps .
(trg)="9.9"> Maar dat was lang , lang , LANG geleden .

(src)="9.10"> Voyez mon frère , il n' était qu' un projet en 86 et il est né en 87 .
(trg)="9.10"> Kijk maar naar mijn broer : in ' 86 was hij nog slechts in de planning en in ' 87 werd hij geboren .

(src)="9.11"> Aujourd'hui c' est un grand type de 1 m 86 , qui porte le bouc , a le permis de conduire et un diplôme universitaire .
(trg)="9.11"> Vandaag is hij een 1,86 m lange man met een sikje , een rijbewijs en een universitaire graad .

(src)="9.12"> Les médias ont changé de la même façon .
(trg)="9.12"> De media zijn net als hij gegroeid .

(src)="9.13"> Eyad s' interroge sur la logique économique d' une telle décision :
(trg)="9.13"> Eyad vraagt zich af hoe het zit met bedrijfslogica :

(src)="9.14"> Ne considérons pas Internet comme une autoroute de l' information mais comme un service , les gens , chez eux , paient chaque mois une bonne somme , seulement pour avoir accès à Internet et y prendre du plaisir , et investissent de façon importante dans les réseaux et les technologies pour fournir une connexion à chaque foyer et à chaque entreprise dans le pays ; que se passera -t-il si les gens , étant donné ce qui vient d' arriver , résiliaient leur abonnement Internet ou avaient recours à d' autres possibilités , comme l' abonnement partagé , comment les FAI pourraient rentabiliser leurs investissements et leurs efforts pour améliorer le service alors que le Gouvernement ne fait rien pour les aider ?
(trg)="9.14"> Laten we het internet nu eens niet zien als de supersnelweg van informatie , maar als een product ; de mensen thuis betalen maandelijks veel geld om alleen al toegang tot het internet te krijgen en zich ermee te vermaken , op basis daarvan investeren veel in netwerken en in technologie om die verbinding naar elk huis en elk bedrijf in het land te brengen ; wat nu als mensen zich niet meer abonneren op internetdiensten of andere mogelijkheden gaan zoeken , zoals een gezamenlijk abonnement , hoe kunnen deze internetproviders hun investeringen en activiteiten voor het verbeteren van diensten dan nog rechtvaardigen als de regering ze daarin tegenwerkt .

(src)="9.15"> Funaki écrit :
(trg)="9.15"> Funaki zegt :

(src)="9.16"> Nous avons été dotés d' un esprit à nous , que nous pouvons employer pour prendre des décisions et distinguer entre le bien et le mal .
(trg)="9.16"> We hebben een eigen wil gekregen die we kunnen gebruiken om beslissingen te nemen en goed en kwaad van elkaar te onderscheiden .

(src)="9.17"> Je n' ai pas besoin qu' une personne extérieure vienne me dire ce qui est bien et ce qui est mal .
(trg)="9.17"> Niemand van buitenaf hoeft mij te vertellen wat goed is en wat slecht .

(src)="9.18"> Yagoob exprime un point de vue proche , et il demande à la ministre de renoncer à sa décision :
(trg)="9.18"> Yagoob heeft een soortgelijk standpunt , en heeft een vraag aan de minister :

(src)="9.19"> Les gens devraient être libres de faire ce qu' ils veulent en ligne , que ce soit risqué ou un péché n' est pas l' affaire de l' état … Nous ne sommes pas un troupeau qu' on doit conduire et à qui on doit montrer le " bon " chemin , ou plutôt " celui du gouvernement " .
(trg)="9.19"> Mensen zouden de vrijheid moeten hebben om online te doen wat ze willen , of het nu veilig is of verdorven , dat gaat de regering niets aan ...
(trg)="9.20"> We zijn geen vee dat gehoed moet worden en de ' juiste weg ' moet worden gewezen , of liever gezegd de ' overheidsweg ' .

(src)="9.20"> Madame la Ministre , le blocage de ces sites web continuera , à brève et à longue échéance , à saper les libertés accordées au peuple du Bahreïn par la Constitution , et quoi qu' il en soit privera les habitants du Bahreïn de sites web utiles sans aucune raison .
(trg)="9.21"> Excellentie , het blokkeren van die websites zal op korte en op lange termijn de vrijheden die de bevolking van Bahrain via de grondwet heeft gekregen blijvend ondermijnen , en hen nuttige websites ontzeggen , zonder enige reden .

(src)="9.21"> Veuillez s' il vous plaît réexaminer cette décision et lever l' interdiction de ces sites web et permettez -nous , en tant que peuple , de devenir plus instruits , informés et inspirés …
(trg)="9.22"> Wilt u dit alstublieft nog eens overwegen en het verbod van deze websites opheffen , en ons als volk zo de kans geven meer kennis en inspiratie op te doen … ?

(src)="9.22"> Hussain Yousif ironise :
(trg)="9.23"> Hussain Yousif zegt :

(src)="9.23"> Je voudrais remercier le gouvernement pour nous rappeler que le Bahreïn est encore un autre exemple de pays du Tiers-Monde où la liberté est un sujet dont on parle , mais qu' on ne vit pas .
(trg)="9.24"> Ik wil de regering bedanken voor het feit dat ze ons eraan helpen herinneren dat Bahrain nog altijd een nieuwe versie is van een derdewereldland , waar vrijheid iets is waarover je praat , maar wat je niet ervaart .

(src)="9.24"> Silly Bahraini Girl est encore plus mordante :
(trg)="9.25"> Silly Bahraini Girl is scherp :

(src)="9.25"> Ce n' est pas un autre pas en avant pour brider ma liberté d' expression , car je suis libre de dire et d' écrire ce que je veux , même si personne ne m' écoutera .
(trg)="9.26"> Dit is niet zomaar weer een manier om mij in mijn vrijheid van meningsuiting te beknotten , want ik ben vrij om te zeggen en te schrijven wat ik wil , hoewel niet iedereen naar me zal luisteren .

(src)="9.26"> Ce que je ne suis pas libre de faire est de surfer sur Internet comme j' en ai envie , parce que je suis une enfant aux yeux du pouvoir , une enfant à qui on devrait dire ce que je suis autorisée ou pas à lire .
(trg)="9.27"> Waar ik dan niet de vrijheid toe heb , is te surfen over het internet zoals ik wil , want in de ogen van de overheid ben ik een kind dat verteld moet worden wat hij wel en niet mag lezen .

(src)="9.27"> Et puisque personne n' écoute , je voudrais remercier le gouvernement de bloquer l' accès à tous ces sites web et je voudrais lui demander de bloquer l' accès à tout l' Internet parce que franchement , nous n' en avons pas l' utilité .
(trg)="9.28"> En omdat niemand luistert , wil ik de overheid bedanken voor het blokkeren van de toegang tot al die websites en wil ik ze vragen om dan meteen maar de toegang tot het hele internet te blokkeren , want zeg nou eerlijk , het is toch niet nuttig .

(src)="9.28"> Sous , une Suédoise qui vit au Bahreïn , est furieuse :
(trg)="9.29"> Sous , een Zweedse vrouw die in Bahrain woont , is razend :

(src)="9.29"> C' EST INSENSÉ !
(trg)="9.30"> DIT IS KRANKZINNIG !

(src)="9.30"> TOTALEMENT INSENSÉ ! !
(trg)="9.31"> UITERST KRANKZINNIG ! !

(src)="9.31"> J' EN SUIS SUFFOQUÉE !
(trg)="9.32"> IK KAN VERDORIE NIET MEER ADEMHALEN !

(src)="9.32"> C' EST INSENSÉ !
(trg)="9.33"> DIT IS KRANKZINNIG !

(src)="9.33"> Suad se demande : ماذا استفاد المواطن أو الدولة من قرارات الحجب غير تراجع سمعة البحرين ومسيرتها الاصلاحية وانعدام الشفافية وانتهاك حرية التعبير وإرجاعنا الي عصور التخلف والظلام؟ Les autorités ne comprennent -elles pas les effets négatifs de leurs décisions et l' importance qu' elles donnent à des sites qui n' ont aucune valeur ni popularité dans la société .
(trg)="9.34"> Suad vraagt zich af : ماذا استفاد المواطن أو الدولة من قرارات الحجب غير تراجع سمعة البحرين ومسيرتها الاصلاحية وانعدام الشفافية وانتهاك حرية التعبير وإرجاعنا الي عصور التخلف والظلام ؟ Denken de regeringsleiders niet aan de negatieve neveneffecten van hun beslissingen en aan het belang dat ze toekennen aan sites die geen waarde of status hebben in de maatschappij ?

(src)="9.34"> N' ont -elles pas pensé que plus de gens maintenant voudront accéder à ces sites car tout ce qui est illégal devient plus attirant ?
(trg)="9.35"> Weten ze niet dat juist nog meer mensen toegang zullen willen tot die sites omdat alles wat illegaal is juist aantrekkelijker is ?