# fr/2010_10_09_46295_.xml.gz
# my/2010_10_12.xml.gz


(src)="1.1"> Monde : Un jour sur la terre , le 10.10.10
(trg)="1.3"> ​ ၁ ​ ဝ ​ ခု ​ နှစ ် ​ အတွက ် ကမ ္ ဘာ ​ မြေ ​ ရဲ ့ ရက ် ​ တစ ် ​ ရက ်

(src)="2.1"> Le projet One Day on Earth , demain , est un jour où les internautes partout sur la planète enregistreront des vidéos , les enverront et deviendront part d' un documentaire et d' une expérience qui capturera un instantané du genre humain .
(trg)="2.4"> ပြီးလျှင ် လူသားမျိုးနွယ ် ၏ လျှပ ် တစ ် ပြက ် ဘဝကို ကိုယ ် စားပြုသော သတင ် းကားတိုနှင ့ ် အတွေ ့ အကြုံ ၏ တစ ် စိတ ် တစ ် ပိုင ် း ဖြစ ် လာပေလိမ ့ ် မည ် ။

(src)="3.1"> Des gens tout autour du monde se sont inscrits pour participer à cette expérience , et beaucoup ont rejoint ou créé l' un des 495 groupes et communautés sur Internet qui se sont multipliés autour de l' événement : ceux de futurs parents , de mariages , et d' enseignants , ainsi que des groupes spécifiques à un pays ou un lieu .
(trg)="3.1"> ယင ် းအတွေ ့ အကြုံ ၏ တစ ် စိတ ် တစ ် ပိုင ် းအဖြစ ် ပါဝင ် ရန ် ကမ ္ ဘာတစ ် လွှားမှ လူအများစုက မှတ ် ပုံတင ် ခဲ ့ ကြသည ် ။
(trg)="3.2"> ထို ့ အပြင ် မိဘလောင ် းလျာများ ၊

(src)="3.2"> Bien que plus de 10 000 personnes aient déjà signé , certains pays ne sont pas bien représentés et les organisateurs invitent chaleureusement toute personne habitant ces pays à rejoindre le projet et prendre part à l' expérience .
(trg)="3.11"> ထို ့ ကြောင ့ ် စီစဉ ် သူများက အတွေ ့ အကြုံ ၏ တစ ် စိတ ် တစ ် ပိုင ် းအဖြစ ် ဤနိုင ် ငံများတွင ် နေထိုင ် သူတစ ် ယောက ် ယောက ် ကိုယ ် တိုင ် ပါဝင ် ရန ် သို ့ မဟုတ ် ထိုသူများကို ဖိတ ် ခေါ ် ပေးရန ် နှိုးဆော ် ထားသည ် ။

(src)="9.1"> Il est encore temps de s' inscrire et de se joindre à l' événement , et Matt Lambert du blog Motionographer résume joliment les résultats du projet :
(trg)="4.2"> ထို ့ ပြင ် မိုးရှင ် းဂရပ ် ဖာ ဘလော ့ ဂ ် မှ မတ ် လမ ် းဘာ ့ တ ် က ရလဒ ် များကို ကောင ် းစွာ ပေါင ် းပေးခဲ ့ သည ် ။

(src)="9.2"> Les résultats de ce projet seront une vidéo d' archives partagées — téléchargeable librement pour usage non-commercial , créatif ou éducatif - un long-métrage , et une communauté de réalisateurs et de citoyens inspirés déterminés à explorer notre identité globale au travers d' un évènement média partagé .
(trg)="5.3"> ရုပ ် ရှင ် ရိုက ် တဲ ့ အသိုင ် းအဝန ် းနဲ ့ ဒီတစ ် ကမ ္ ဘာလုံးဆိုင ် ရာ ဘုံဖြစ ် ရပ ် ရဲ ့ အသိအအမှတ ် ပြုတာကို လိုချင ် တဲ ့ နိုင ် ငံသားတွေအတွက ် လည ် း အထူးရုပ ် ရှင ် ဆိုပြီး ဖြစ ် လာပါလိမ ့ ် မယ ် ။

(src)="9.3"> Cependant , d'après ce clip , pour pouvoir accéder à ce coffre aux trésors , il faut soi -même télécharger une vidéo d' une minute le 10.10.10 .
(trg)="6.1"> သို ့ သော ် လည ် း ဤဗီဒီယိုနောက ် တစ ် ပိုင ် းအရ ထိုဗဟုသုတပွဲရတနာ သိုက ် ကြီအား ကြည ့ ် နိုင ် ရန ် သင ် သည ် ၁ဝရက ် ၊

(src)="9.4"> Ne laissez pas passer cette opportunité !
(trg)="7.1"> ကမ ္ ဘာမြေရဲ ့ ရက ် တစ ် ရက ် ဆိုတာ ဘာလဲ

# fr/2010_09_29_45217_.xml.gz
# my/2010_10_26.xml.gz


(src)="1.1"> Les blogs consacrés au foot en Asie du Sud-Est
(trg)="1.1"> အရှေ ့ တောင ် ​ အာ ​ ရှ ၊

(src)="1.2"> Photo Nhy Nguyen sur Flickr , utilisée sous licence CC Attribution-ShareAlike 2.0
(trg)="1.3"> Photo from Flickr page of Nhy Nguyen used under CC License Attribution-ShareAlike 2 .

(src)="2.1"> En Asie du Sud-Est , on trouve maintenant de nombreux blogs proposant des informations sur le foot , des résultats de matchs et le suivi des championnats dans cette région du monde .
(trg)="2.1"> ဒေသ တွင ် း ဘောလုံးပွဲများနှင ့ ် အစီအစဉ ် များ ၏ သတင ် းများနှင ့ ် သင ့ ် တော ် သော အကြောင ် းအရာများကို ဖော ် ပြပေးနေသော ဘောလုံးဘလော ့ ဂ ် များစွာ အရှေ ့ တောင ် အာရှဒေသအတွင ် းတွင ် ရှိနေပါသည ် ။

(src)="2.2"> J' ai interviewé par e-mails Erick Bui , auteur du blog Vietnam Football et Chamroeun , de Cambodia Football Roubroum , sur les blogs consacrés au fooball en Asie du Sud-Est .
(trg)="2.3"> ဗီယက ် နမ ် ဘောလုံးမှ အဲရစ ် ဘွေ ့ နှင ့ ် ကမ ္ ဘောဒီးယား ဘောလုံး မှ ချွမ ် ရွန ် တို ့ အား အရှေ ့ တောင ် အာရှ ၏ ဘောလုံးဘလော ့ ဂ ် ရေးသားခြင ် းနှင ့ ် ပတ ် သက ် ပြီး မေးမြန ် းခဲ ့ ပါသည ် ။

(src)="3.1"> Erick donne un bref aperçu de l' histoire du football au Vietnam :
(trg)="3.1"> အဲရစ ် ခ ် က ဗီယက ် နမ ် ဘောလုံးသမိုင ် းအကျဉ ် းကို ရှင ် းပြခဲ ့ သည ် ။

(src)="4.1"> Le football est sans conteste le sport roi , le plus populaire au Vietnam .
(trg)="4.1"> ဘော လုံးက ဗီယက ် နမ ် မှာ အာပေးမှုအရဆုံးအားကစားဆိုတာ ငြင ် းလို ့ မရပါဘူး ။

(src)="4.2"> Son championnat pro a lieu depuis 1980 .
(trg)="4.2"> ဗီလိဂ ် ပြိုင ် ပွဲကို ၁၉၈ဝကတည ် းက နှစ ် တိုင ် းလုပ ် ခဲ ့ တာလေ ။

(src)="5.1"> Quand le Vietnam s' est scindé entre le Vietnam du Nord et le Vietnam du Sud , il y a eu deux équipes nationales ... Quand le Vietnam a été réunifié , en 1975 , le football vietnamien a traversé une longue période de stagnation .
(trg)="5.1"> ဗီယက ် နမ ် ကို မြောက ် ဗီယက ် နမ ် နဲ ့ တောင ် ဗီယက ် နမ ် ဆိုပြီးခွဲလိုက ် တုန ် းက နိုင ် ငံအသင ် းနှစ ် သင ် းဖြစ ် သွားတယ ် … ၁၉၇၅မှာ ပြန ် ပေါင ် းပြီးတဲ ့ အခါကျတော ့ ၊

(src)="5.2"> En 1991 , l' équipe nationale du Vietnam a disputé son premier match international .
(trg)="5.3"> ၁၉၉၁မှာတော ့ ဗီယက ် နမ ် နိုင ် ငံအသင ် းက ပထမဆုံး နိုင ် ငံတကာပွဲကို ကစားခဲ ့ ပါတယ ် ။

(src)="5.3"> Depuis , le football vietnamien s' est beaucoup amélioré .
(trg)="6.1"> အဲ ဒီကတည ် းက ဗီယက ် နမ ် းဘောလုံးက တိုးတက ် လာခဲ ့ တာပါပဲ ။

(src)="5.4"> L' équipe nationale vietnamienne et le championnat sont maintenant parmi les meilleurs de la région ASEAN .
(trg)="8.1"> ဗီယက ် နမ ် ဘောလုံးအကြောင ် းကိုရေးသော သူ ၏ အင ် ္ ဂလိပ ် ဘလော ့ ဂ ် ကို ပုံမှန ် လုပ ် ဆောင ် ဖြစ ် ရန ် လှုံ ့ ဆော ် ပေးခဲ ့ သည ့ ် အကြောင ် းအရာကို အဲရစ ် ကပြောပြသည ် ။

(src)="5.5"> Erick explique la raison pour laquelle il publie en anglais un blog sur le football au Vietnam .
(trg)="9.3"> ဒါကကျွန ် တော ် တို ့ နိုင ် ငံရဲ ့ ဘောလုံးအကြောင ် းကို တခြားလူတွေ သိစေချင ် တဲ ့ ရည ် ရွယ ် ချက ် နဲ ့ ဗီယက ် နမ ် ဘောလုံးဘလော ့ ဂ ် ကို စတင ် ခဲ ့ ရတဲ ့ အကြောင ် းရင ် းပါပဲ ။

(src)="6.1"> J' ai lancé mon blog personnel en juillet 2008 .
(trg)="9.6"> ဘာလို ့ လဲဆိုတော ့ အချက ် အလက ် ရှာဖို ့ က တော ် တော ် လေးခက ် လို ့ ပဲ ။

(src)="6.2"> Ma principale motivation est de donner des nouvelles du football cambodgien .
(trg)="11.1"> ချွမ ် ရွန ် သည ် ကမ ္ ဘောဒီးယား ၏ ပထမဆုံး ဘောလုံးအကြောင ် း ဘလော ့ ဂ ် ရေးသူဖြစ ် သည ် ။

(src)="6.3"> J' ai remarqué que nos deux voisins , la Thaïlande et le Vietnam , ont de meilleurs matches et championnats de foot .
(trg)="11.2"> Cambodia Football Roubroum ဆိုသော သူ ့ ဘလော ့ ဂ ် မှတစ ် ဆင ့ ် ကမ ္ ဘောဒီးယားရှိ ဘောလုံးပွဲများအကြောင ် း မျှဝေလေ ့ ရှိသည ် ။

(src)="6.5"> Mais au Cambodge , les footballeurs ne sont pas vraiment en bonne condition sportive .
(trg)="12.2"> ဇူလိုင ် မှာ ကျွန ် တော ် ရဲ ့ ကိုယ ် ရေးကိုယ ် တာဘလော ့ ဂ ် ကို စခဲ ့ တာ ။

(src)="6.6"> La plupart jouent gratuitement ou pour des salaires bas .
(trg)="12.3"> ရည ် ရွယ ် ချက ် ကတော ့ ကမ ္ ဘောဒီးယားဘောလုံးသတင ် းတွေ ဖြန ့ ် ဝေဖို ့ ပါပဲ ။

(src)="6.7"> Mais notre football a beaucoup évolué au cours des cinq dernières années .
(trg)="13.5"> ဒါပေမဲ ့ လွန ် ခဲတဲ ့ ငါးနှစ ် အတွင ် းမှာ ကျွန ် တော ် တို ့ ဘောလုံးအခြအနေက တော ် တော ် လေး ပြောင ် းလဲခဲ ့ တယ ် ။

(src)="6.9"> Erick et Chamroeun lient aussi leur blog à d' autres blogs sur le foot en Asie .
(trg)="13.6"> ခုဆိုရင ် ဗီယက ် နမ ် ကုမ ္ ပဏီတစ ် ခုက ထောက ် ပံ ့ ကူညီတဲ ့ ကြေးစားပြိုင ် ပွဲတစ ် ခုရှိနေပြီလေ ။

(src)="6.11"> Par ces blogs , on trouve aussi les liens vers les sites des clubs de foot locaux .
(trg)="15.1"> အဲ ရစ ် နဲ ့ ချွမ ် ရွန ် တို ့ က ဒေသတွင ် းက တခြားဘောလုံးဘလော ့ ဂ ် တွေနဲ ့ လည ် း ဆက ် သွယ ် ထားကြပါတယ ် ။

(src)="7.1"> Haresh Deol , le blogueur qui gère le blog Foul from Malaysia , parle par exemple sur son blog des paris sportifs , qui ont soulevé beaucoup de controverses en Malaisie voici quelques mois .
(trg)="15.6"> org တို ့ ဖြစ ် ပြီး ယင ် းဘလော ့ ဂ ် များသည ် အခြားပြည ် တွင ် းစာမျက ် နှာများနှင ့ ် လည ် း ချိတ ် ဆက ် ထားသည ် ။

(src)="8.1"> Les projets de légalisation des paris sportifs sont contestés par beaucoup de politiciens .
(trg)="16.1"> မလေးရှားမှ Foul အား ထိန ် းသိမ ် းသော ဟားရက ် ရှ ် ဒီအိုလ ် ကမူ ပြီးခဲ ့ သောလများက မလေးရှားတွင ် အရေးပါသောအကြောင ် းအရာဖြစ ် ခဲ ့ သည ့ ် အားကစားအလောင ် းအစားအကြောင ် း ဆွေးနွေးပြောဆိုသွားခဲ ့ သည ် ။

(src)="8.2"> Tous disent que les jeux d' argent ne sont pas sains - qu' ils soient de la majorité ou de l' opposition .
(trg)="17.1"> ပါ တီတော ် တော ် များများက အားကစားလောင ် းကြေးထပ ် တာကို တရားဝင ် လုပ ် မယ ့ ် ကိစ ္ စကို ဆန ့ ် ကျင ် ခဲ ့ ကြတယ ် ။

(src)="8.3"> Avec ce sujet , les politiciens ont un boulevard devant eux pour prétendre être du côté de la morale et prouver à quel point ils sont dévots .
(trg)="17.3"> နိုင ် ငံရေးသမားတွေကတော ့ ဒီကိစ ္ စကို သူတို ့ တွေဘယ ် လောက ် တည ် ကြည ် ပြီး ဘာသာရေးကိုင ် းရှိုင ် းလဲဆိုတာကို ကြွေးကြော ် ဖို ့ အကောင ် းဆုံးခုတုံးအဖြစ ် သုံးခဲ ့ ကြတယ ် ။

(src)="8.4"> Le gouvernement devrait EXPLIQUER correctement la situation .
(trg)="18.2"> ဆေးလိပ ် မသောက ် သလိုပဲပေါ ့ ။

(src)="8.5"> Je ne suis pas en faveur des jeux d' argent , pas plus que je ne défends la cigarette .
(trg)="18.4"> ဒါပေမဲ ့ ဒီဟာက ကျွန ် တော ် တို ့ ရဲ ့ ရင ် းဂစ ် တွေ ( စာကြွင ် း ။

(src)="8.6"> Si ce n' est pas sain , ce n' est pas sain .
(trg)="18.6"> မလေးရှားငွေကြေး ) ရဲ ့ စီးဆင ် းမှုကို စောင ့ ် ကြည ့ ် နိုင ် မယ ် ဆိုရင ် ၊

(src)="8.7"> Mais si c' est une bonne méthode pour contrôler le flux de nos Ringgit ( note : monnaie malaisienne ) et une source de revenus pour le gouvernement , pourquoi pas ?
(trg)="20.3"> ဗီယက ် နမ ် ဘောလုံးမှ အဲရစ ် ဘွေ ့ နှင ့ ် ကမ ္ ဘောဒီးယား ဘောလုံး မှ ချွမ ် ရွန ် တို ့ အား အရှေ ့ တောင ် အာရှ ၏ ဘောလုံးဘလော ့ ဂ ် ရေးသားခြင ် းနှင ့ ် ပတ ် သက ် ပြီး မေးမြန ် းခဲ ့ ပါသည ် ။

# fr/2010_10_20_47126_.xml.gz
# my/2010_10_45.xml.gz


(src)="1.1"> Asie du Sud : Les blogueurs discutent des problèmes de l' eau
(trg)="1.1"> တောင ် ​ အာ ​ ရှ ၊
(trg)="1.2"> ရေ ​ ကိစ ္ စ ​ နှင ့ ် ပတ ် သက ် ​ ၍ ဘ ​ လော ့ ဂ ် ​ ရေး ​ သူ ​ များ ဆွေးနွေး ​ ချက ်

(src)="1.2"> Le Blog Action Day est un événement annuel organisé tous les 15 octobre pour rassembler les blogueurs du monde autour d' une action , celle de poster sur le même problème le même jour .
(trg)="2.1"> ဘလော ့ ဂ ် လှုပ ် ရှားမှုနေ ့ သည ် အောက ် တိုဘာ ​ လ ၁ ​ ၅ ​ ရက ် ​ ၌ အကြောင ် းအရာ ​ တစ ် ​ ခု ​ တည ် း ​ နှင ့ ် ပတ ် သက ် ​ သည ် ​ ကို တစ ် ​ နေ ့ ​ တည ် း ​ တွင ် ရေးသား ​ လွှင ့ ် ​ တင ် ​ ကြ ​ သော ကမ ္ ဘာ ​ ဘ ​ လော ့ ဂ ် ​ ရေး ​ သူ ​ များ ​ စုစည ် း ​ ပြီး နှစ ် စဉ ် ​ ကျင ် းပ ​ သော အစီ ​ အစဉ ် ​ တစ ် ​ ခု ​ ဖြစ ် ​ သည ် ။

(src)="1.3"> Cette année , le thème de l' action est " l' eau " .
(trg)="2.2"> ယခု ​ နှစ ် လှုပ ် ရှား ​ ရန ် အကြောင ် းအရာ ​ မှာ “ ရေ ” ဖြစ ် ​ သည ် ။

(src)="1.4"> Un certain nombre de blogueurs d' Asie du Sud ont aussi participé à cet événement .
(src)="1.5"> Regardons de quoi certains d' entre eux discutent .
(trg)="2.3"> တောင ် ​ အာ ​ ရှ ​ မှ ဘ ​ လော ့ ဂ ် ​ ရေး ​ သူ များ ​ စွာ ​ သည ် ​ လည ် း ဤ ​ အစီ ​ စဉ ် ​ တွင ် ပါဝင ် ​ ခဲ ့ ​ ကြ ​ သည ် ။

(src)="2.2"> CC BY
(trg)="16.3"> CC BY

(src)="3.2"> Elle a toujours été le bienfait et le fléau du pays tout entier .
(trg)="5.1"> အိန ္ ဒိယမှ ရေသည ် သမ ္ မု ​ တိ ​ ဝိ ​ ရော ​ ဓိ ​ သဘော ​ ဖြစ ် ​ သည ် ။

(src)="3.3"> Le Nord de l' Inde donne naissance à l' eau .
(trg)="5.2"> နိုင ် ငံ ​ ၏ အကျယ ် အဝန ် း ​ အတွက ် အစဉ ် ​ အမြဲ အကျိုး ​ နဲ ့ အပြစ ် ဖြစ ် လာ ​ ခဲ ့ ​ သည ် ။

(src)="3.4"> Le Sud de l' Inde se bat pour les fleuves qui y coulent .
(trg)="5.3"> မြောက ် ​ အိန ္ ဒိယ ​ က ရေ ​ ကို မွေး ​ ထုတ ် ပေး ​ သည ် ။

(src)="3.5"> Le Nord-Ouest de l' Inde est un désert privé d' eau .
(trg)="5.4"> တောင ် ​ အိန ္ ဒိယ ​ က စီး ​ ဆင ် း ​ လာ ​ သော မြစ ် ​ များ ​ အတွက ် တိုက ် ခိုက ် ​ သည ် ။

(src)="3.6"> Et l' Est de l' Inde a les plus importantes précipitations , ce qui ne facilite la vie à personne .
(trg)="5.5"> အနောက ် မြောက ် ​ အိန ္ ဒိယ ​ မှာ ​ မူ ရေ ​ ပြတ ် လပ ် ​ နေ ​ သော သဲ ​ ကန ္ တာ ​ ရ ​ ဖြစ ် ​ နေ ​ သည ် ။

(src)="4.1"> Et pour couronner le tout , les maux concernant l' eau en Inde incluent des problèmes de contamination , d' insuffisance , de refus , de corruption , de transport et d' accès , de mort et de maladies , de pollution , de croissance industrielle irresponsable et dépendante de l' eau , et bien plus encore .
(trg)="5.6"> ထို ့ ​ အပြင ် အရှေ ့ ​ ပိုင ် း အိန ္ ဒိယ ​ က ​ မူ မည ် သို ့ ​ မျှ အကူအညီ ​ မ ​ ပေး ​ နိုင ် ​ သော အမြင ့ ် ​ ဆုံး မိုး ​ ရေ ​ ချိန ် ​ ကို ပိုင ် ဆိုင ် ​ နေ ​ ပြန ် ​ သည ် ။

(src)="4.2"> Nous avons oublié nos ingénieux modes de vie où chaque ressource naturelle telle que l' eau , était utilisée et non surconsommée .
(trg)="6.1"> ၎ င ် း အချက ် ​ များ ​ အပြင ် အိန ္ ဒိယ ​ ရှိ ရေ ​ ဒုက ္ ခ ​ များ ​ တွင ် သန ့ ် ရှင ် း ​ သော ​ ရေ ​ မ ​ ရ ​ ခြင ် း ၊

(src)="4.3"> Il n' y avait pas de douches interminables , de bains chauds , de rain parties ou d' énormes réservoirs d' eau pour s' assurer que l' eau continuait à couler durant toutes les ablutions .
(trg)="6.9"> ရေ ​ ကို ​ မှီခို ​ နေ ​ သော တာဝန ် ​ မ ​ ကျေ ​ သော စက ် ​ မှု ​ လုပ ် ​ ငန ် း ​ များ နှင ့ ် အခြား ​ အကြောင ် း ​ ချက ် ​ များ ​ စွာ ပါဝင ် ​ နေ ​ သည ် ။

(src)="4.4"> L' eau était rationnée par utilisation .
(src)="4.5"> Il n' y avait aucun concept d' alimentation en eau 24/24 et 7j/7 là où chaque ménage devait creuser dans son morceau de terrain .
(trg)="7.1"> ကျွန ် တော ် တို ့ ​ သည ် ရေ ​ အစ ​ ရှိ ​ သော သ ​ ဘာ ​ ဝ ​ ရင ် း ​ မြစ ် ​ များ ​ ကို အလွဲ ​ မ ​ သုံး ​ ဘဲ ကောင ် း ​ စွာ ​ အသုံးပြု ​ သော အစီ ​ အစဉ ် ​ တ ​ ကျ ​ ဘဝ ​ ကို မေ ့ ​ နေ ​ ခဲ ့ ​ ရ ​ ပြီ ။

(src)="4.6"> Nous , avec notre savoir , nos connaissances et notre responsabilité , nous faisons continuellement de la terre un véritable enfer .
(trg)="7.2"> ထို ​ အချိန ် ​ က အဆုံး ​ မ ​ ရှိ ​ နိုင ် ​ သော ရေချိုး ​ ခန ် း ​ မှ ရေပန ် း ​ များ ၊

(src)="4.8"> Abha Midha fait savoir :
(trg)="7.3"> ရေနွေး ​ ရေချိုး ​ ကန ် ​ များ ၊

(src)="4.10"> Lancées par le Dr Bindeshwar Pathak , les toilettes Sulabh sont à bas prix et sont pour les gens une solution respectueuse de l' environnement .
(trg)="7.5"> သို ့ မဟုတ ် လျှော ် ​ ဖွပ ် ​ နေ ​ ချိန ် း ​ အတွင ် း ရေ ​ လာ ​ နေ ​ သည ် ​ ကို သိ ​ နိုင ် ​ ရန ် ​ ဖွင ့ ် ​ ထား ​ သော ရေကန ် ​ ကြီး ​ များ မ ​ ရှိ ​ ခဲ ့ ​ ပါ ။

(src)="4.11"> Point de distribution d' eau à Patan , au Népal .
(src)="4.12"> Photo sur Flickr de Wayan Vota .
(trg)="7.6"> ရေ ​ ကို သုံးစွဲ ​ မှု ​ အလိုက ် အချိုး ​ ချခဲ ့ ​ ကြ ​ သည ် ။

(src)="4.14"> Népal :
(trg)="7.8"> ကျွန ် တော ် ​ တို ့ ​ သည ် ဗ ​ ဟု ​ သုတ ၊

(src)="4.15"> Bhumika Ghimire éclaire les problèmes de l' eau au Népal :
(trg)="9.2"> အဘ ္ ဟ မိ ​ ဒ ​ က သတင ် းပေးရေးသားခဲ ့ သည ် ​ မှာ

(src)="4.16"> La crise de l' eau est directement liée à la détérioration de l' environnement au Népal .
(trg)="9.3"> အိန ္ ဒိယတွင ် ဆူလဘ ် လှုပ ် ရှား ​ မှု သည ် လူ ​ မှု ​ လုပ ် ​ ငန ် း တော ် ​ လှန ် ​ ရေး ​ ကို ယူဆောင ် ​ လာ ​ ပေး ​ သည ် ။

(src)="4.17"> Dans la capitale Kathmandou , beaucoup de quartiers sont privés d' eau six jours par semaine et ils sont obligés soit d' acheter de l' eau par le biais de distributeurs soit d' avoir à compter sur les puits et les fleuves locaux dont la qualité de l' eau n' est pas contrôlée .
(trg)="9.4"> ဒေါက ် ​ တာ ဘင ် ​ ဒတ ် ရှ ် ​ ဝါ ပ ​ သတ ် က ် ​ က စတင ် ​ ခဲ ့ ​ ပြီး ​ နောက ် ​ တွင ် ဆူ ​ လဘ ် ​ ရှိ အိမ ် သာ ​ များ ​ သည ် ဈေးနှုန ် း ​ သက ် သာ ​ ပြီး ပတ ် ဝန ် းကျင ် ​ ထိန ် းသိမ ် း ​ နိုင ် ​ သော နည ် း ​ လမ ် း ​ ကို ပေး ​ စွမ ် းနိုင ် ​ ခဲ ့ ​ ခြင ် း ​ ပင ် ဖြစ ် ​ သည ် ။

(src)="4.18"> Ujjwal Acharya poste une photo montrant combien l' eau est liée à nos vies quotidiennes .
(trg)="9.5"> နီ ​ ပေါ ​ နိုင ် ငံ ​ ရှိ ရေ ​ ဖြန ့ ် ​ ဝေ ​ ရာ ​ ဌာန ။

(src)="5.1"> Pakistan :
(trg)="9.7"> CC BY-NC နီပေါ ၊

(src)="6.1"> Bien que le Pakistan subisse la pire inondation depuis un siècle , certaines parties de son territoire sont arides et souffrent de désertification .
(trg)="10.1"> ဘုမိက ဂီ ​ မိုင ် း ​ ယား ​ က နီ ​ ပေါ ​ နိုင ် ငံ ​ ၏ ရေ ​ အကြောင ် း ​ ကို မီးမောင ် းထိုးပြခဲ ့ သည ် မှာ ၊

(src)="6.2"> Brohi , une autochtone du Baloutchistan note que les populations locales sont les premières à être le plus durement touchées par le changement climatique :
(trg)="11.1"> ရေ အကျပ ် အတည ် း ​ သည ် နီ ​ ပေါ ​ ၏ ပတ ် ဝန ် းကျင ် ​ ညစ ် ညမ ် း ​ မှု ​ နှင ့ ် တိုက ် ရိုက ် ​ သက ် ဆိုင ် ​ နေ ​ ပါ ​ သည ် ။

(src)="6.4"> Les deux méthodes d' agriculture à savoir Khushkaba et Sailaba sont laissées de côté , l' habituelle construction de bandes pour utiliser les eaux d' inondation pour les terres ne fonctionne pas car les flots ont changé de direction , car à présent même le savoir empirique ne peut prédire d' où pourraient survenir les inondations soudaines .
(trg)="11.3"> ရေ ​ သန ့ ် ရှင ် း ​ မှု ​ ကို စောင ့ ် ​ ကြည ့ ် ​ စစ ် ဆေး ​ ခြင ် း ​ မ ​ ပြု ​ နိုင ် ​ သော ဒေသ ​ တွင ် းရေ ​ တွင ် း ​ များ ​ နှင ့ ် မြစ ် ​ များ ​ ကို အား ​ ထား ​ ရန ် ​ ဖြစ ် ​ စေ ဖိ ​ အားပေး ​ ခံ ​ နေ ​ ရ ​ သည ် ။

(src)="6.5"> Autrefois une bénédiction pour les gens des vallées au Baloutchistan , les montagnes sont maintenant pour eux une menace de catastrophe .
(trg)="15.3"> ရေ ​ ကြီး ​ သည ့ ် ​ ရေ ​ များ ​ ကို စိုက ် ပျိုး ​ မြေ ​ များ ​ တွက ် အသုံးပြု ​ ရန ် နည ် း ​ လမ ် း ​ မှာ အလုပ ် ​ ဖြစ ် ​ ခြင ် း ​ မ ​ ရှိ ​ ပေ ။

(src)="6.6"> Puits Marvi dans le village de Malir , désert de Tharparkar dans le Sind .
(trg)="16.1"> ဆင ် းဒ ် ​ ရှိ သာ ​ ပါ ​ ကာ သဲ ​ ကန ္ တာ ​ ရ မာ ​ လီ ​ ယာ ​ ရွာ ​ ၏ ရေတွင ် း ။

(src)="6.7"> Photo sur Flickr de Kashif .
(trg)="16.2"> Flickr အသုံးပြု ​ သူ Kashif ၏ ဓာတ ် ​ ပုံ ။

(src)="6.8"> CC BY
(trg)="16.3"> CC BY

(src)="7.1"> Jalal HB de Fire Within écrit sur la rareté de l' eau potable dans le désert du Thar situé dans la province du Sind :
(trg)="17.1"> Fire Within ရှိ ဂျ ​ လယ ် အိတ ် ခ ် ျ ​ ဘီ က ဆင ် းဒ ် သ ် ​ ဒေသ ​ ရှိ သာ သဲ ​ ကန ္ တာ ​ ရ ​ မှ သောက ် ရေ ​ များ ​ ၏ မ ​ လုံလောက ် ​ မှု ​ ကို ရေးသားခဲ ့ သည ် မှာ ၊

(src)="7.2"> Lorsqu' il pleut , l' eau de pluie est collectée dans de petites cuvettes basses en forme de mares appelées " tobas " où hommes et bêtes boivent ensemble .
(trg)="18.1"> မိုးရွာ ပြီ ​ ဆို ​ လျှင ် “ တို ​ ဘ ” ဟုခေါ ် ​ သော လူ ​ နှင ့ ် ​ တိရစ ္ ဆာန ် ​ များ ရေ ​ အတူတူ ​ သောက ် ​ ကြ ​ သည ့ ် ပန ် းကန ် လုံး ​ ပုံ ​ သဏ ္ ဌာန ် ရေတွင ် း ​ ငယ ် ​ များ ​ ထဲ ​ သို ့ စီး ​ ဝင ် ​ သည ် ။

(src)="7.3"> Il n' y a aucune alternative car creuser n' est pas possible .
(trg)="18.2"> ရေတွင ် း ​ တူး ​ ရန ် မ ​ ဖြစ ် ​ နိုင ် ​ ၍ အခြား ​ နည ် း ​ လမ ် း ​ လည ် း မ ​ ရှိ ​ ပေ ။

(src)="7.4"> Même en cas de succès , l' eau est si saumâtre et salée qu' elle ne peut être consommée pour la boisson .
(trg)="18.3"> တူး ​ ၍ ​ ရ ​ သည ် ​ ဆို ​ လျှင ် ​ ပင ် ရေ ​ သည ် အလွန ် ​ ငန ် ​ သော ဆား ​ ငန ် ​ ရေ ​ သာ ဖြစ ် ​ ၍ မ ​ သောက ် ​ သုံး ​ နိုင ် ​ ပေ ။

# fr/2012_08_10_118141_.xml.gz
# my/2012_08_102.xml.gz


(src)="1.1"> Maroc : Les étudiants réclament une réforme de l' enseignement
(trg)="1.2"> ကျောင ် းသား ​ များ ပညာ ​ ရေး ​ ပြုပြင ် ​ ပြောင ် းလဲ ​ ရန ် ​ အတွက ် တောင ် း ​ ဆို

(src)="1.2"> Un groupe d' étudiants marocains a lancé en juillet une page Facebook appelée " UECSE - Union des étudiants pour le changement du système éducatif " .
(trg)="1.3"> ဇူလိုင ် လတွင ် မော ် ရိုကိုကျောင ် းသားတစ ် စုသည ် " ပညာရေးစနစ ် ကို ပြောင ် းလဲမည ့ ် မော ် ရိုကိုကျောင ် းသားသမဂ ္ ဂ " ( ပြင ် သစ ် စကားဖြင ့ ် အတိုကောက ် UECSE ) ဟုခေါ ် သည ့ ် ဖေ ့ ( စ ် ) ဘွတ ် ( ခ ် ) စာမျက ် နှာကို ဖွင ့ ် လှစ ် ခဲ ့ သည ် ။

(src)="1.3"> Le rassemblement de jeunes Marocains a pour " but d' agir , débattre et donner des solutions concrètes pour améliorer le système " .
(trg)="1.4"> ထိုအဖွဲ ့ သည ် " ပညာရေးစနစ ် ကို တိုးတက ် စေရန ် ခိုင ် မာသော နည ် းလမ ် းများကို ဆွေးနွေးဆောင ် ရွက ် မည ့ ် " မော ် ရိုကိုလူငယ ် များကို စုစည ် းလျက ် ရှိသည ် ။

(src)="2.1"> En moins d' un mois , la page Facebook a gagné une dizaine de milliers de membres et un large soutien sur les médias sociaux .
(trg)="2.2"> ယင ် းဖေ ့ ( စ ် ) ဘွတ ် ( ခ ် ) စာမျက ် နှာသည ် အဖွဲ ့ ဝင ် ပေါင ် း ၁၀ ⁠ ၀၀၀ကျော ် ကို စုစည ် းနိုင ် ခဲ ့ ပြီး လူမှုကွန ် ယက ် ပေါ ် တွင ် အားပေးထောက ် ခံမှု အများအပြားကို ရရှိခဲ ့ သည ် ။

(src)="3.1"> L' élan aura été renforcé par des informations selon lesquelles le gouvernement projetterait d' alourdir les frais d' inscription des universités publiques .
(trg)="3.1"> ထိုလှုပ ် ရှားမှုအဟုန ် ကို အစိုးရတက ္ ကသိုလ ် များတွင ် ကျောင ် းလခမူကို အစိုးရက ပိုမိုတင ် းကျပ ် နိုင ် ဖွယ ် ရှိသည ် ဟူသော သတင ် းက အားဖြည ့ ် ပေးလိုက ် ပုံရသည ် ။

(src)="4.1"> Le mouvement a appelé à une mobilisation à l' échelle nationale dimanche 6 août 2012 , pour " inciter la société civile marocaine et la scène politique à ouvrir un débat national sur les mesures à prendre pour la réforme du système . "
(trg)="4.1"> ထိုအဖွဲ ့ က " စနစ ် ကို ပြုပြင ် ပြောင ် းလဲရန ် လိုအပ ် သည ် များကို အမျိုးသားအဆင ့ ် ဆွေးနွေးမှုတစ ် ရပ ် စတင ် ရန ် လူမှုအသိုင ် းအဝိုင ် းများနှင ့ ် မော ် ရိုကို အစိုးရလက ် ရွေးစင ် များကို အားပေးရန ် " နိုင ် ငံလုံးဆိုင ် ရာ ဆန ္ ဒပြလှုပ ် ရှားမှုတစ ် ရပ ် ကို ဩဂုတ ် လ ၆ရက ် ၊

(src)="5.1"> L' appel a été relayé sur les médias sociaux .
(trg)="4.2"> ၂၀၁၂ခုနှစ ် တွင ် တိုက ် တွန ် းလိုက ် သည ် ။

(src)="6.1"> Dans une vidéo , que le mouvement avait chargée sur YouTube avant la manifestation , les étudiants appelaient à des changements de fond en comble dans le système éducatif .
(trg)="6.1"> ဆန ္ ဒပြခြင ် းမစမီ ယူကျူ ့ ပေါ ် သို ့ ယင ် းအဖွဲ ့ မှ တင ် ခဲ ့ သော ဗီဒီယိုတစ ် ခုတွင ် ကျောင ် းသားများက ပညာရေးစနစ ် အတွက ် သိသာသောပြောင ် းလဲမှုများကို တောင ် းဆိုထားကြသည ် ။

(src)="6.2"> " Le système éducatif dans son ensemble doit être changé , " dit un étudiant devant la caméra .
(trg)="6.2"> " ပညာရေးစနစ ် တစ ် ခုလုံးက ပြောင ် းဖို ့ လိုနေတာပါ " ဟု ကျောင ် းသားတစ ် ယောက ် က ကင ် မရာကိုကြည ့ ် ၍ ပြောသည ် ။

(src)="6.3"> " Il faut démonter complètement le système et le reconstruire de zéro , " dit un autre .
(trg)="6.4"> ဗီဒီယိုတွင ် ပါဝင ် ကြသော ကျောင ် းသားအများအပြားက ဂုဏ ် သိက ္ ခာရှိ Grandes Ecolesက တင ် ပြသည ် များတွင ် အကျိုးမရှိသော အဟန ့ ် အတားများ ၊

(src)="7.1"> Le jour de la mobilisation , des centaines d' étudiants et leurs parents étaient présents à l' appel , comme le montrent photos et vidéos publiées et partagées sur Internet .
(trg)="6.5"> အထူးသဖြင ့ ် ကောလိပ ် ဝင ် ခွင ့ ် စာမေးပွဲအတွက ် အလွန ် မြင ့ ် မားသော တံခါးခံနေမှု အစရှိသည ် တို ့ ပါဝင ် နေသည ် ကို ထောက ် ပြရှုံ ့ ချခဲ ့ ကြသည ် ။

(src)="8.1"> Les photos postées sur Flickr par Hassan Ouazzani montrent une grande variété de slogans dénonçant la corruption , le favoritisme , le sous-équipement et les conditions difficiles imposées aux étudiants de premier cycle :
(trg)="7.1"> ဆန ္ ဒပြသောနေ ့ တွင ် အင ် တာနက ် တွင ် ဝေမျှထားသော မှတ ် တမ ် းတင ် ဓာတ ် ပုံများ ၊
(trg)="7.2"> ဗီဒီယိုများအရ ရာချီသောကျောင ် းသားများနှင ့ ် ၄င ် းတို ့ ၏ မိဘများက တုံ ့ ပြန ် ခဲ ့ ကြသည ် ။

(src)="9.1"> Les étudiants marocains veulent une réforme de l' enseignement - Photo Hassan Ouazzani - utilisée avec permission
(trg)="8.1"> ဟာဆန ် အောဇန ် နီ ဖလစ ် ကာတွင ် တင ် ခဲ ့ သော ပုံများက လာဘ ် စားမှု ၊

(src)="10.1"> Les étudiants marocains veulent une réforme de l' enseignement - Photo utilisée avec l' aimable autorisation de Hassan Ouazzani
(trg)="9.3"> ခွင ့ ် ပြုချက ် ဖြင ့ ် အသုံးပြုထားသည ် ။
(trg)="10.1"> ပညာရေးစနစ ် ပြောင ် းလဲမှုအတွက ် တောင ် းဆိုနေသော မော ် ရိုကိုကျောင ် းသားများ ၊

(src)="11.1"> Les étudiants marocains veulent une réforme de l' enseignement - Photo utilisée avec l' aimable autorisation de Hassan Ouazzani
(trg)="10.3"> ခွင ့ ် ပြုချက ် ဖြင ့ ် အသုံးပြုထားသည ် ။
(trg)="11.1"> ပညာရေးစနစ ် ပြောင ် းလဲမှုအတွက ် တောင ် းဆိုနေသော မော ် ရိုကိုကျောင ် းသားများ ၊

(src)="12.1"> Les manifestations se sont déroulées dans le calme .
(trg)="11.2"> ဟာဆန ် အောဇန ် နီ ၏ ဓာတ ် ပုံ ၊

(src)="12.2"> Le mouvement promet d' organiser de nouveaux sit-in et tables rondes dans tout le pays .
(trg)="12.2"> နိုင ် ငံတစ ် ဝန ် းတွင ် ပိုမို ၍ ဆွေးနွေးပြောဆိုမှုများနှင ့ ် စားပွဲဝိုင ် းတွေ ့ ဆုံမှုများ ပြုလုပ ် သွားရန ် ကတိကဝတ ် ပြုခဲ ့ ကြသည ် ။

(src)="13.1"> Sur son Tumblr , l' UECSE écrit :
(trg)="13.3"> သူတို ့ တွေက မော ် ရိုကိုကျောင ် းသားတွေ ၊

(src)="13.2"> Les jeunes ETUDIANTS réclament un bon système éducatif ce sont les ETUDIANTS MAROCAINS , lassés de la situation ils ont la volonté de changer leur avenir et réaliser leurs rêves , ( une ) vague ambitieuse monte
(trg)="13.4"> သူတို ့ အနာဂတ ် ကို ပြောင ် းလဲပြီး အိပ ် မက ် တွေကို အကောင ် အထည ် ဖော ် ဖို ့ စိတ ် အားထက ် သန ် နေကြတယ ် ၊
(trg)="13.5"> ရည ် မှန ် းချက ် ကြီးတဲ ့ လှိုင ် းတစ ် လုံးကတော ့ တက ် လာနေပြီ

# fr/2012_08_18_118832_.xml.gz
# my/2012_08_161.xml.gz


(src)="1.1"> Ce que pensent les Equatoriens de l' asile accordé à Julian Assange
(trg)="1.3"> ဂျူလီယန ် အဆဲန ့ ် ( ချ ် ) သည ် ဇွန ် လ ၁၉ရက ် ၊

(src)="1.2"> Le fondateur de WikiLeaks , Julian Assange , se terre depuis le 19 juin 2012 dans les locaux de l' ambassade d' Equateur à Londres .
(trg)="1.4"> ၂၀၁၂ခုနှစ ် မှစ ၍ လန ် ဒန ် ရှိ အီကွေဒေါသံရုံးတွင ် ပိတ ် မိနေသည ် ။

(src)="1.3"> Comme déjà rapporté , dans la matinée du 16 août , le Ministre des Affaires Etrangères Ricardo Patiño a annoncé que l' Equateur lui accorderait l' asile diplomatique .
(trg)="1.5"> ကျွန ် မတို ့ အစောပိုင ် းတွင ် သတင ် းပို ့ ခဲ ့ သကဲ ့ သို ့ ပင ် ဩဂုတ ် လ ၁၆ရက ် နေ ့ မနက ် တွင ် အီကွေဒေါက ဝီကီလီ ( ခ ် ) ဖန ် တီးသူအား သံတမန ် ရေးအရ နိုင ် ငံရေးခိုလှုံခွင ့ ် ပေးမည ် ဖြစ ် ကြောင ် း နိုင ် ငံခြားရေးဝန ် ကြီး ရီကာဒို ပါတီနိုက ကြေညာခဲ ့ သည ် ။

(src)="1.4"> L' Equateur a fondé sa décision sur 11 considérations .
(trg)="1.6"> အီကွေဒေါက ၄င ် းဆုံးဖြတ ် ချက ် ကို အကြောင ် းချက ် ၁ ⁠ ၁ခုပေါ ် တွင ် စဉ ် းစားဆုံးဖြတ ် ခဲ ့ ခြင ် းဖြစ ် သည ် ။

(src)="2.1"> Au même moment , le Secrétaire d' Etat aux Affaires Etrangères William Hague a fait savoir que le Royaume Uni ne délivrerait pas de sauf-conduit à Assange pour quitter l' ambassade d' Equateur , et a insisté sur l' obligation juridique pour son pays de " l' extrader vers la Suède " , selon ses propos rapportés par la BBC .
(trg)="2.1"> တစ ် ချိန ် တည ် းမှာပင ် ဘီဘီစီက သတင ် းပို ့ ပုံအရ ဗြိတိန ် နိုင ် ငံခြားရေးဝန ် ကြီး ဝီလီယမ ် ဟေ ့ ( ဂ ် ) က အဆဲန ့ ် ( ချ ် ) အတွက ် အီကွေဒေါသံရုံးကို ထွက ် ခွာရန ် လုံခြုံသောလမ ် းကြောင ် းကို ဗြိတိန ် ကအာမခံပေးလိမ ့ ် မည ် မဟုတ ် ကြောင ် း ပြောဆိုလိုက ် ပြီး ယူကေ ၏ တရားဝင ် တာဝန ် ရှိမှုမှာ သူ ့ ကိုဆွီဒင ် ထံလွှဲပြောင ် းအပ ် နှံရန ် ဖြစ ် ကြောင ် း အလေးအနက ် ပြောကြားခဲ ့ သည ် ။

(src)="3.1"> Assange est réclamé par la justice suédoise pour deux crimes sexuels allégués en 2010 .
(trg)="3.1"> အဆဲန ့ ် ( ချ ် ) ကို ၂၀၁၀တွင ် စွဲဆိုထားသော လိင ် ပိုင ် ဆိုင ် ရာကျူးလွန ် မှုနှစ ် ခုအရ ဆွီဒင ် အာဏာပိုင ် များက အလိုရှိနေသည ် ။

(src)="3.2"> En décembre de la même année , Assange était arrêté par la police britannique sur un mandat délivré par les Suédois .
(trg)="3.2"> ထိုနှစ ် ဒီဇင ် ဘာလတွင ် ဆွီဒင ် က ထုတ ် ပြန ် ခဲ ့ သော ဖမ ် းဝရမ ် းအရ ဗြိတိန ် ရဲများက အဆဲန ့ ် ( ချ ် ) ကို ဖမ ် းဆီးခဲ ့ ကြသည ် ။

(src)="3.3"> Le 6 décembre il obtint une liberté sous caution lui interdisant de quitter le pays .
(trg)="3.4"> ၂၀၁၀တွင ် နိုင ် ငံမှ ထွက ် ခွာခွင ့ ် မပြုသော အာမခံရခဲ ့ သည ် ။

(src)="4.1"> Comme l' a expliqué Renata Avila sur Global Voices Advocacy :
(trg)="4.1"> ကမ ္ ဘာ ့ အသံ ရှေဆောင ် ပြောဆိုမှုတွင ် ရီနာတာ အဗီလာက ရှင ် းပြထားပုံအရ