# fr/2010_09_24_44934_.xml.gz
# ko/2010_09_40.xml.gz


(src)="1.1"> Italie : Semaine des Médias Sociaux à Milan et dans le monde
(trg)="1.1"> 이탈리아 : 밀라노의 국제 소셜 미디어 주간

(src)="1.2"> Cet article a été initialement publié sur Global Voices en Italien le 18 septembre 2010
(trg)="2.1"> 이 기사는 2010년 9월 18일 글로벌 보이스에 이탈리아어로 먼저 게재되었습니다 .

(src)="2.1"> La Semaine des Médias Sociaux est un événement éclectique , multi-urbain et mondial ( du 20 au 24 septembre ) qui vise à connecter les gens , les contenus et les discussions autour des tendances émergentes dans les médias sociaux et mobiles .
(trg)="3.1"> ' 소셜 미디어 주간 ’ 은 각종 뉴 미디어 ( 소셜 , 모바일 ) 안에서 일어나는 신생 트렌드와 관련한 인적 관계 , 컨텐츠 , 담론을 연결하는 특이한 , 다국적인 행사이다 .

(src)="2.2"> L' édition de février dernier a attiré plus de 7.500 visiteurs pour 200 événements à New York , Berlin , Londres , San Francisco , São Paulo et Toronto , tandis qu' au long de cette semaine de nombreux événements étaient prévus à Los Angeles , Bogotà , Buenos Aires , Mexico et Milan .
(trg)="3.2"> ( 9월 20일-24일 ) 지난 2월의 소셜 미디어 주간은 뉴욕 , 베를린 , 런던 , 샌프란시스코 , 상파울루 , 토론토 등지에서 열린 200여가지 행사를 통해 7500명 이상의 참가자들을 끌어 모았다 .
(trg)="3.3"> 이번 소셜 미디어 주간에는 로스앤젤레스 , 보고타 , 부에노스아이레스 , 멕시코시티 그리고 밀라노에서 여러 행사들이 동시에 열릴 예정이다 .

(src)="2.3"> La première Semaine des Médias Sociaux a eu lieu en février 2009 à New York avec plus de 2.500 participants à quarante événements différents .
(trg)="4.1"> 밀라노에서만 250명이 넘는 블로거 , 사업가 , 전문가들이 주관하는 90가지의 행사가 준비되어 있다 .

(src)="3.1"> Plus de 90 événements gratuits étaient prévus à Milan seule , gérés par plus de 250 personnes dont des blogueurs , des chefs d' entreprise et des experts .
(trg)="4.2"> 9월 20일 ( 월 ) 밀라노 대학교에서 열릴 개막행사는 ‘ City 2 .

(src)="3.2"> Un grand lancement le lundi 20 septembre à l' Université de Milan se concentrait sur la Cité 2.0 , la contribution de l' informatique et des médias sociaux en particulier , à un développement durable dans les villes de demain .
(trg)="4.3"> 0 : IT 기술 , 소셜 미디어가 미래 도시의 지속 가능한 개발을 어떻게 도울 수 있는가 ’ 에 초점을 두고 있다 .

(src)="3.3"> Selon certaines estimations , plus de 70 % de la population mondiale résidera dans un environnement urbain d' ici 2050 .
(trg)="4.4"> 어떤 추정에 따르면 2050년에는 세계 인구의 70 % 이상이 도시 지역에 살게 된다고 한다 .

(src)="4.1"> A côté des nombreux débats et présentations dans les domaines des loisirs , des nouveaux gadgets et plate-formes , de la mode , de la création d' entreprise , etc . , le programme de Milan s' intéresse au monde associatif , aux nouveaux médias et aux médias citoyens .
(trg)="5.1"> 밀라노 프로그램에 있을 토론과 프레젠테이션에는 엔터테인먼트 , 새로운 전자기계와 플랫폼 , 패션 , 기업가정신 관련 이슈들뿐만 아니라 비영리 영역 , 뉴미디어 그리고 시민 미디어와 관련된 이슈들도 다룰 것이다 .

(src)="4.2"> Il y a par exemple des présentations de projets italiens comme Socialidarity 2.0 ( informations sociales & associatives ) et Eticmedia ( une web-Télé fondée sur la responsabilité sociale d' entreprise ) , pendant qu' une équipe locale offre des ateliers internet en continu pour les seniors .
(trg)="5.3"> 0 ( 사회적 & 비영리적 뉴스 ) 와 Eticmedia ( 기업의 사회적 책임을 바탕으로 한 웹 텔레비전 ) 와 같이 이탈리아를 근거지로 하는 프로젝트들의 발표가 있을 예정이며 현지 팀은 연장자들을 위한 인터넷 워크샵을 진행할 예정이다 .

(src)="5.1"> Dans l' après-midi du mercredi 22 septembre , la médiathèque Santa Teresa a accueilli une série de tables rondes sur le contenu produit par les utilisateurs , s' intéressant en particulier à l' évolution actuelle du blog et au succès fulgurant de Twitter et Facebook dans la diffusion de l' information .
(trg)="6.1"> 9월 22일 수요일 오후에는 산타 테레사 ( Santa Teresa ) 가 UCC에 관해 토론할 여러 그룹의 패널들을 초청한다 .
(trg)="6.2"> 현재 블로그의 발달과 , 트위터 , 페이스 북이 정보유통에 있어서 이룬 엄청난 성과를 다룰 예정이다 .

(src)="5.2"> On y traitait aussi de la nouvelle relation entre médias traditionnels et la tendance croissante à se fier surtout ou en totalité aux sources en ligne .
(trg)="6.3"> 이 뿐 아니라 전통적 미디어와 최근 온라인 출처에 의존하는 새로운 트렌드 간의 관계에 대해서도 알아볼 것이다 .

(src)="5.3"> Autrement dit , comment les médias sociaux affectent -ils la collecte des nouvelles et l' industrie de l' information ?
(trg)="6.4"> 즉 , 소셜 미디어가 어떤 식으로 뉴스 취재 현장과 정보 산업에 영향을 미치는지 , 또한 시민 미디어가 그러한 환경의 윤곽을 잡는 데에 앞으로 더 큰 역할을 할 수 있는 지에 대해 토론할 예정이다 .

(src)="5.4"> Les médias citoyens pourraient -ils jouer dans le futur un rôle encore plus grand dans la définition de ces environnements ?
(trg)="7.1"> 부에노스 아이레스 그리고 특히 멕시코 시티에서는 현지 참가자들이 교육과 관련된 사안들을 다룬다 .

(src)="5.5"> Un débat sous forme de table ronde où Global Voices en Italien , était représenté par Eleonora Pantò .
(trg)="7.3"> 0이라 불리는 종일 행사는 멀티미디어와 협업 소프트웨어를 사용하는 교육자들과 학생들 간의 협력에 초점을 둔다 .

(src)="6.2"> L' équipe de Los Angeles a lancé une levée de fonds pour soutenir les enfants au coeur de Skid Row — encourageant et renforçant l' implication directe des internautes dans l' ensemble de la société .
(trg)="7.4"> 로스앤젤레스 팀이 개시한 모금활동의 목적은 사회의 밑바닥에 소외된 아이들을 후원하고자 함이며 크게는 네티즌들의 직접적 사회참여를 홍보하고 강화하는 데에 있다 .

(src)="7.1"> Outre les événements " physiques " , les organisateurs de la Semaine des Médias Sociaux ont aussi diffusé en live-stream un grand nombre d' événements et tenu des conversations en temps réel sur socialmediaweek.org , touchant ainsi un auditoire mondial .
(trg)="8.1"> 현지 행사와 더불어 소셜 미디어 주간의 행사 진행자들은 광대한 전세계의 대중에게 다가가기 위한 방편으로 웹사이트 ( socialmediaweek .
(trg)="8.2"> org ) 를 통해 여러 행사들을 생중계하는 한편 시청자들과 실시간으로 대화도 가질 예정이다 .

(src)="7.2"> Etaient aussi prévues des mises en contact de participants dans diverses villes ( quand les fuseaux horaires le permettent ) .
(trg)="8.3"> 또한 , 시간대가 비슷한 도시들에 한해서 세계 여러 도시들의 참가자들 간에 실시간 대화도 예정되어 있다 .

(src)="7.3"> Et bien sûr , des bénévoles sont toujours nécessaires pour aider à organiser ou promouvoir des événements dans votre ville l' an prochain , pour donner le mot autour du monde ...
(trg)="8.4"> 전세계에 입 소문을 내기 위해서는 전 세계의 자원봉사자들이 내년 각 도시에서 있을 행사를 조직하고 홍보하는 것이 필요하겠다 .

# fr/2010_09_01_43221_.xml.gz
# ko/2010_10_163.xml.gz


(src)="1.1"> Chine : méfiance générale devant la nouvelle loi sur l' attribution des numéros de mobile
(trg)="1.1"> 중국 : 휴대폰 실명제에 불안한 시민들

(src)="1.2"> A partir d' aujourd'hui ( 1er septembre 2010 ) , les consommateurs chinois devront présenter une pièce d' identité et indiquer leur état civil pour obtenir un numéro de téléphone mobile .
(trg)="1.2"> 오늘 ( 9월 1일 ) 부터 중국의 휴대폰 사용자들은 새로운 휴대폰 번호를 받을 때 주민등록증을 보여주고 실명을 등록해야 한다 .

(src)="1.3"> Selon les estimations , il y a environ 700 million d' abonnés en Chine , dont 70 % utilisent des cartes SIM pré-payées - qui confèrent l' anonymat à leurs utilisateurs .
(trg)="1.3"> 중국에는 약 7천 만의 휴대폰 사용자가 있는데 , 이 중 약 70 % 가 선불 핸드폰을 사용하는 , 즉 익명 사용자이다 .

(src)="1.4"> Selon le Ministère de l' Industrie et des Technologies de l' Information , la nouvelle réglementation contribuera à la lutte contre l' utilisation criminelle et abusive des services mobiles .
(trg)="1.4"> 중국 정보 통신부에서는 새로 실행 될 휴대폰 실명등록제가 핸드폰으로 인한 범죄를 줄일 것이라고 강조했다 .
(trg)="2.1"> 하지만 , ifeng .

(src)="2.1"> Cependant , selon une enquête réalisée en ligne par ifeng.com , plus de 80 % des Chinois interrogés pensent que l' identification par le nom ne résoudra pas le problème .
(trg)="2.2"> com이라는 사이트에서 실행한 온라인 투표에서는 80 % 의 답변자가 이 실명 등록제가 지금 상황을 해결할 수 없을 것이라 답했다 .

(src)="2.2"> Beaucoup d' internautes croient même que ce changement de réglementation créera de nouveaux problèmes .
(trg)="2.3"> 많은 네티즌은 오히려 이 등록제가 새로운 문제들을 야기할 것이라고 예상했다 .

(src)="4.1"> Zhang Lin , sur lhc360.com , explique quels nouveaux problèmes peuvent apparaître :
(trg)="4.2"> com의 장린은 실명등록제의 잠정적 문제점에 대해 설명했다 .

# fr/2010_09_15_44002_.xml.gz
# ko/2010_10_180.xml.gz


(src)="1.1"> Nigeria : le pétrole coule à flots , mais la misère persiste
(trg)="1.1"> 나이지리아 : 석유를 따라 돈은 흘러 들어 오지만 , 가난은 지속된다 .

(src)="1.2"> Ce billet fait partie d' une série d' articles commandés par le Pulitzer Center et Global Voices Online sur l' insécurité alimentaire dans le cadre des reportages multimédia du Pulitzer Gateway to Food Insecurity ( Portail Pulitzer sur l' insécurité alimentaire ) .
(trg)="1.2"> 이 글은 글로벌보이스 퓰리쳐 식량안보센터에 올라온 글 이다 .

(src)="3.1"> Pays le plus peuplé d' Afrique , le Nigeria compte parmi les 10 plus grands exportateurs de pétrole dans le monde et il en est le plus important producteur en Afrique .
(src)="3.2"> Depuis que le pétrole a été découvert sur les côtes du Nigeria dans les années 70 , il est devenu la source principale de richesse .
(trg)="1.3"> 글로벌보이스 퓰리쳐 식량안보센터에 올라오는 글들은 대중매체에서도 많은 관심을 갖고 , 블로거들도 그 주제로 토론을 한다 .

(src)="3.3"> Le pétrole constitue 90 pour cent des exportations du Nigeria et 80 pour cent des revenus du gouvernement .
(trg)="1.4"> 식량안보와 관련된 글은 이 사이트에 개제하면 된다 .

(src)="5.7"> Le Nigeria avait une forte activité agricole avant le boom du pétrole , mais au cours des années suivantes , ses grandes fermes et ses plantations ont été négligées .
(src)="5.8"> Le journaliste David Hecht , qui a écrit une série de reportages sur la crise alimentaire au Nigeria avec le soutien du Pulitzer Center on Crisis Reporting ( Centre Pulitzer de reportages sur les crises ) écrit que 90 pour cent de la production agricole du Nigeria provient de petites fermes gérées de façon peu éfficace .
(trg)="2.1"> 멕시코만의 브리티위 페트롤리움 ( BP : British Petroleum ) 석유 유출사건과 그 사후 처리 문제에 온 관심이 집중 된 가운데 , 세계 다른 곳의 석유 관련 이야기에는 관심을 기울 이지 않았다 .

(src)="5.9"> La plupart des fermiers ont peu d' accès ou pas du tout aux méthodes agronomiques modernes comme la fertilisation par les engrais et l' irrigation .
(trg)="2.2"> 나이지리아는 석유로 인한 마음 아픈 이야기가 나온 곳이다 .

(src)="5.10"> En conséquence , le Nigeria est devenu le plus grand importateur de produits alimentaires du monde , en particulier de riz et de blé .
(src)="5.11"> Mais même avec ces importations , plus du quart des enfants nigérians âgés de moins de 5 ans souffrent de malnutrition .
(src)="6.1"> L' industrie pétrolière du pays , qui est principalement située dans le Delta du Niger , est devenue une source de conflits , de corruption et d' atteintes aux droits humains .
(trg)="3.1"> 아프리카에서 가장 인구가 많은 나라인 나이지리아는 세계 10대 석유 수출국 중 하나이며 , 아프리카 최대 산유국이다 .

(src)="6.2"> Un rapport d' Amnesty International publié l' année dernière a analysé ces conséquences ainsi que les problèmes pour l' environnement causés à cette industrie .
(trg)="3.2"> 1970년대 나이지리아 바다에서 석유가 발견된 이후로 석유는 나이지리아의 대표적인 돈 벌이가 되어왔다 .

(src)="7.2"> Selon certains médias , chaque année , il y a plus de pétrole déversé dans le Delta du Niger que celui qui a été perdu dans le Golfe du Mexique .
(src)="7.3"> Ces marées noires provoquent une pollution qui affecte les communautés voisines en diminuant les prises des pêcheurs et en contaminant l' eau et les terres arables .
(trg)="3.3"> 이 나라 수출의 90 % , 정부수입의 80 % 의 원천이 바로 석유이다 .

(src)="8.5"> C' était suffisant seulement pour une personne .
(src)="8.6"> Une autre femme s' est présentée et a raconté comment son fils de 8 ans était mort de faim ... .
(trg)="4.1"> 니제르 델타 오일 재해 , 노르웨이 사회 청년 연대가 플리커 사이트에 게제함 ( CC-BY-ND )

(src)="8.7"> Un dirigeant du Conseil de la jeunesse , celui qui interprétait , a parlé de son amertume et de la sensation que tout contrôle lui échappait .
(src)="8.8"> Il a dit qu' il devenait impossible de calmer les jeunes dans la ville et qu' il était sûr que certains d' entre eux passeraient dans le militantisme et l' action militaire .
(trg)="5.1"> 하지만 석유 수익은 경제 성장으로 연결 되지 않았고 국민 대부분의 식량 안보에도 별 도움이 되지 못했다 .

(src)="8.12"> Comme conséquence , de nombreux afro-américains , comme le peuple Ogoni du Nigeria , qui vivent dans la région du Golfe , ont été les plus touchés par ce qu' on appelle le cancer Alley ( l' allée du cancer ) .
(trg)="5.2"> 올해 초 , 나이지리아 북부에는 수 자원 고갈 , 가축 가격 하락과 곡식 가격 상승으로 인한 식량난이 예측되었다 .

(src)="8.14"> Le gouvernement de l' état de Louisiane ainsi que le gouvernement nigérian ont laissé les compagnies pétrolières faire ce que bon leur semblait , en pur style laissez faire . "
(trg)="5.3"> 정부는 그것을 대비하는 중이다 .

(src)="8.15"> Une analyse de Peter Osadalor parue dans le journal nigérian Vanguard affirme que la Banque mondiale a inventé l' expression " le paradoxe nigérian " pour décrire spécifiquement l' extrême sous-développement et la pauvreté dans un pays qui déborde de richesses naturelles et de potentiel .
(src)="8.16"> Les blogueurs ont proposé plusieurs solutions à ce paradoxe : depuis imposer aux compagnies pétrolières une règlementation plus stricte à une amélioration de la formation des dirigeants et à une diminution du recours aux produits alimentaires importés .
(trg)="5.4"> 나이지리아의 지속 가능한 성장 분야의 전문가 호아킴 이베지아코 에제지 ( Joachim Ibeziako Ezeji ) 은 그의 블로그에 식량난의 영향에 대해 이렇게 설명했다 .

# fr/2010_10_30_46203_.xml.gz
# ko/2010_10_197.xml.gz


(src)="1.2"> Le 8 octobre , le comité Nobel a annoncé sa décision de remettre le prix Nobel de la Paix 2010 au Chinois Liu Xiaobo pour son long combat non-violent pour les droits de l' homme en Chine .
(trg)="1.3"> 중국의 인권을 위해 비폭력 저항 운동을 계속해온 그의 노고를 기리기 위해서 이다 .

(src)="2.1"> C' était un grand moment pour les citoyens chinois le soutenant car Liu Xiaobo représente la détermination des activistes des droits de l' homme à se battre pour une transformation pacifique du système politique chinois .
(trg)="2.1"> 류 샤오보 ( Liu Xiaobo ) 는 중국 정치의 평화적인 변화를 주장하는 인권 운동가들의 대표적 인물이다 .
(trg)="2.2"> 따라서 이 뉴스는 생각있는 중국인들에게 큰 기쁨이 되었다 .

(src)="2.2"> Il a été arrêté en juin 2009 et condamné à 11 ans d' emprisonnement pour " incitation à la subversion " après la publication de la Charte 08 , un manifeste promouvant une réforme constitutionnelle .
(trg)="2.3"> 헌법 개정을 요구하는 제 8헌장이 발표된 후 , 그는 " 정권 전복을 유발한 " 죄목으로 감옥에서의 11년 형을 선고받았고 2009년 6월에 구속되었다 .

(src)="3.1"> Un prix Nobel de la paix en prison
(trg)="10.4"> 모든 이웃들도 아들을 칭찬했어요 .

(src)="5.1"> En réponse à la décision du comité Nobel , le gouvernement chinois a déclaré ce jour là que Liu Xiaobo étant un criminel , jugé coupable lors d' un procès dans un tribunal chinois , le choix du comité ne respectait donc pas la mission du prix Nobel de la paix .
(trg)="11.1"> 廖偉棠 은 모든 정치 억류자들에게 바친 자신의 시에서 이렇게 말했다 .
(trg)="11.2"> 갇힌 그대에게 ( 116 ° 46 ′ E , 39 ° 92 ′ N ) : 이유 없는 범죄에는 형을 내릴 수 없네 .

(src)="6.1"> Akiranns a répondu justement par ce Tweet à la déclaration du porte-parole du gouvernement chinois :
(trg)="11.5"> 그들은 용딩 강의 공기를 뽑아 하얀 뼈로 얼려버렸네 .

# fr/2010_10_19_46850_.xml.gz
# ko/2010_10_241.xml.gz


(src)="1.1"> Mexique : le fleuve Lerma est en train de mourir
(trg)="1.1"> 멕시코 : 레르마 강이 죽어간다

(src)="2.1"> Le fleuve Lerma Santiago ( communément appelé “ Rio Lerma ” ) est le deuxième plus long fleuve du Mexique .
(trg)="2.1"> ( 주로 “ 리오 레르마 강 ” 이라고 불리는 ) 레르마 산티아고 강 은 멕시코에서 두 번째로 긴 강이다 .

(src)="2.2"> Il est aussi une source d' eau potable pour la capitale et la partie centrale du pays .
(trg)="2.3"> 17세기와 18세기 동안 , 거대한 대농장들 또한 이 강을 따라 세워졌다 .

(src)="2.3"> Aux 17ème et 18ème siècles , de grandes haciendas furent établies le long de ce fleuve .
(trg)="2.4"> 하지만 오늘날 , 이 강은 죽어가고 있다 .

(src)="2.4"> Malheureusement , aujourd'hui , ce fleuve est en train de mourir .
(trg)="4.4"> 국민 모두가 식수를 마실 수 있는 멕시코 .

(src)="3.1"> Irrémédiablement contaminé par un nombre considérable de sources de pollution ( comme les usines ) , des millions de dollars ont été dépensés pour tenter de le faire revivre et de le nettoyer , sans beaucoup de succès .
(src)="4.1"> Le blog agendahidalguense cite le président mexicain Felipe Calderón lorsqu' il parlait de la nécessité de devenir un pays où la dépollution de l' eau était une priorité à inscrire à l' ordre du jour national :
(trg)="8.1"> ISP news website에 실린 패트리시아 베가 빌라비센시오의 기사 " 죽어가는 강을 위한 기금은 없다 " 에 따르면 , 엄청난 양의 돈이 강을 정화하는 데에 쓰였음에도 불구하고 성과는 매우 적다 .

(src)="5.1"> Durant les 16 dernières années , le gouvernement local de l' état de Mexico , qui borde le district fédéral de Mexico City , a dépensé 714 millions de dollars en usines de traitement des eaux usées et a seulement réussi à nettoyer 27 % des 125 kilomètres du cours du Lerma qui traversent l' état .
(trg)="8.2"> 최근 16년동안 , 멕시코 시티의 경계에 위치한 멕시코 주 정부는 폐수처리장에 7억 1천 4백만 달러를 썼지만 주를 가로지르는 125킬로미터의 레르마 강의 27 % 만을 정화하는 데에 그쳤습니다 .

(src)="7.1"> Il est bien connu de la population locale que le fleuve est pollué par d' importantes industries et usines dans la même zone ( de viande , de produits laitiers , de boissons , de pâte à papier , d ' articles en cuir , de produits pétrochimiques et chimiques ) qui rejettent leurs déchets dans le fleuve .
(trg)="9.1"> 근처에 육제품 , 유제품 , 양주류 , 펄프와 제지 산업 , 가죽 가공품 , 석유 화학과 화학 제품들을 생산해내는 중요 공장들이 근처에 있는데다가 이들이 이 곳에 쓰레기를 무단 투기하기 때문에 , 주민들은 강이 오염된 것을 잘 알고 있다 .

(src)="7.2"> Plus loin dans son article , Patricia Vega Villavicencio continue :
(trg)="9.2"> 기사 속 베가 빌라비센시오의 말 :

(src)="7.3"> Il semble n' y avoir aucune perspective de cessation des hostilités sur le fleuve Lerma .
(trg)="9.3"> 레르마 강에 대한 불친절한 행동은 그칠 기미가 보이지 않습니다 .

(src)="7.4"> Les écologistes ont calculé que 90 % de ses eaux sont contaminées et ils prédisent qu' aucun rétablissement ne sera possible , à moins de changer de stratégies .
(trg)="9.4"> 환경운동가들은 이미 강의 90 % 가 오염되었으며 , 이에 대한 대처 방법이 바뀌지 않는 한 회복은 불가능하다고 전망했습니다 .

(src)="7.5"> Jim & Carole's Mexico Adventure explique :
(trg)="9.5"> 짐과 캐롤의 멕시코 여행의 설명 :

(src)="7.6"> Pendant de nombreuses années , l' eau du Lerma a été pompée en amont à des fins agricoles .
(trg)="9.6"> 수 년에 걸친 세월 동안 , 레르마 강은 농경업으로 인해 상류의 물들을 조금씩 빼앗겼다 .

(src)="7.7"> Il a été aussi le réceptacle de grandes quantités de polluants industriels en provenance des usines le long de son cours , tout autant que du ruissellement des produits chimiques agricoles .
(trg)="9.7"> 또한 이 강은 농약을 비롯해 엄청난 양의 산업폐기물들이 버려지는 장소였다 .

(src)="7.8"> Le blog Cazador de la Verdad ( Chasseur de vérité ) a publié deux vidéos illustrant les effets de la pollution sur le fleuve .
(trg)="9.8"> 블로그 Cazador de la Verdad ( 진실 사냥꾼 ) 은 강 오염의 결과를 보여주는 두 개의 비디오를 올렸다 .

(src)="8.1"> Conséquences
(trg)="10.1"> 수질 오염의 결과

(src)="9.1"> La pollution du fleuve Lerma coûte un prix élevé , qui n' est même pas chiffrable car plusieurs publications ont rapporté que la santé des riverains a aussi été affectée .
(trg)="11.1"> 레르마 강의 오염으로 인해 근처에 사는 사람들이 피해를 보면서 엄청난 , 아니 아예 잴 수 없을 만큼 큰 대가를 치르고 있다 .

(src)="10.2"> Je l' avais senti avant , je le sens à chaque fois que je passe pour aller à Mexico City .
(trg)="12.2"> 멕시코 시티로 가기 위해 지나는 길에서 , 전 그 냄새를 맡았었습니다 .

(src)="10.3"> C' est surtout épouvantable la nuit , lorsque les usines déversent leurs déchets dans l' eau sans ciller .
(trg)="12.3"> 눈 하나 깜빡하지 않고 공장들이 쓰레기를 물에 버리는 밤에는 특히 악취가 심하죠 .

(src)="10.4"> Merci , Nestlé .
(trg)="12.4"> 고마워요 , 네슬레 .

(src)="10.5"> Le chocolat en poudre est plutôt criminel .
(trg)="12.5"> 초콜릿 분말도 충분히 나쁘답니다 .

(src)="10.6"> Bon et maintenant ?
(trg)="12.6"> 이제 한번 보세요 .

(src)="10.7"> J' y suis allée au grand jour récemment .
(trg)="12.7"> 최근에 전 낮에 그 곳을 방문했었습니다 .

(src)="10.8"> En moins de 10 minutes , j' ai senti une curieuse brûlure au fond de ma gorge .
(trg)="12.8"> 10분만에 전 목 뒤가 이상하게 뜨거워지는 느낌을 느낄 수 있었어요 .

(src)="10.9"> Ce n' est pas une plaisanterie .
(trg)="12.9"> 농담이 아닙니다 .

(src)="10.10"> Mes yeux m' ont piqué pendant deux heures après que je sois partie .
(trg)="12.10"> 그 곳을 떠난 지 몇 시간 후에도 눈이 계속 따가웠어요 .

(src)="10.11"> Il n' y a rien dans l' eau .
(src)="10.12"> Rien de vivant , du moins , à l' exception d' une souche mutante de quelque chose qui peut survivre à l' eau , cloquée , et dont la surface m' a rappelée ma peau la dernière fois où j' ai eu une brûlure au 3ème degré .
(trg)="12.11"> 제가 제 피부에 3도 화상을 입었던 그 날을 떠올리게 해준 그 거품이 일어나는 물에서 살아남을 수 있는 돌연변이 종을 빼고서는 어떤 것도 살아있는 게 없었죠 .

(src)="10.13"> Le journal mexicain El Sur ( Le Sud ) a publié un article où il confirme qu' il y a eu " une augmentation visible de décès causés par le cancer " , liée à la pollution dans le fleuve Lerma .
(trg)="12.12"> 엘 뻬리오디꼬 ( 남방일보 ) 는 레르마 강의 오염으로 인해 " 암으로 죽는 사람들의 비율이 눈에 띄게 늘었다 " 는 기사를실었다 .

(src)="11.1"> Dans un autre journal , La Jornada de Michoacan , Celic Mendoza a écrit :
(trg)="13.1"> 다른 신문인 미꼬아칸의 라 호르나다 에서 셀릭 멘도자는 :

(src)="11.2"> En janvier 2008 , un garçon de 8 ans du nom de Miguel Angel Lopez Rocha est tombé dans le fleuve Santiago près des chutes de El Salto .
(trg)="14.2"> 2008년 1월 , 8살 난 남자아이 미구엘 엔젤 로페즈는 엘 살토 폭포 근처에서 산티아고 강에 빠졌다 .

(src)="11.3"> Le garçon fut secouru immédiatement , mais deux jours après , il était tombé malade .
(trg)="14.3"> 아이는 바로 구출되었지만 이틀만에 아이는 병에 걸리고 말았다 .

(src)="11.4"> Dix-neuf jours plus tard , il était mort .
(trg)="14.4"> 19일 뒤 , 아이는 죽었다 .

(src)="11.5"> Un rapport médical a dit que la cause du décès était la septicémie , un terme général pour une infection du sang .
(trg)="14.6"> 다른 해부 기록은 중금속 중독이라고 말했다 ; 미구엘 엔젤의 피 안의 비소 농도가 치사량의 10배였던 것이다 .

(src)="11.6"> Une deuxième autopsie a indiqué un empoisonnement aux métaux lourds ; l' arsenic dans le sang de Miguel Angel était 10 fois supérieur à la dose mortelle .
(trg)="14.7"> 소년의 죽음은 사회에 큰 충격을 주었고 멕시코의 가장 심각한 환경 재앙들 중 하나에 대한 관심을 불러일으켰다 .

(src)="11.7"> La mort du garçon a provoqué un choc et a provoqué un regain d' attention pour l' une des pires catastrophes écologiques du Mexique .
(trg)="14.8"> 하지만 라 호르나다 가 다른 기사에서 보도하듯 , 인간만 이에 영향을 받는 것은 아니다 :

(src)="12.1"> Les humains ne sont pas les seules victimes , comme La Jornada le rapporte dans un autre article :
(trg)="14.10"> 시 정부와 중앙 정부 관료들은 이 현상이 산소 부족으로 인한 자연적인 현상이라고 결론내렸다 .

# fr/2010_04_11_33303_.xml.gz
# ko/2010_10_245.xml.gz


(src)="1.1"> Le génocide rwandais , 16 ans déjà
(trg)="1.1"> 르완다 학살 , 그로부터 16년

(src)="1.2"> Le Rwanda a commémoré le 7 avril le 16ème anniversaire du génocide qui a coûté pas moins de 800.000 vies et traumatisé , jusqu' à ce jour , toute la région .
(trg)="1.2"> 4월 7일 르완다에서는 대규모 학살 사건의 16주년을 맞아 추모의 시간을 가졌다 .

(src)="1.4"> Les survivants du génocide se souviennent de ces 100 jours pendant lesquels l' humanité toute entière les a complètement et profondément abandonnés .
(trg)="1.3"> 르완다 학살은 자그마치 80 만여명의 목숨을 앗아갔다 .

(src)="1.5"> Beaucoup d' entre eux s' impliquent dans le processus de reconstruction , par la création de réseaux soutenant la coexistence .
(trg)="1.4"> 르완다는 오늘날까지도 그 충격에서 헤어나오지 못하고 있다 .

(src)="2.4"> Et il s' est excusé .
(src)="5.1"> Le projet Voices of Rwanda retrace les récits de vies de Rwandais - pas seulement des histoires sur le génocide , mais leur vie en général .
(src)="5.2"> Ce témoignage d' une survivante explique pourquoi elle se sent forcée de se souvenir et de témoigner :
(trg)="1.5"> 추모 기간은 학살 당한 희생자들을 기릴 뿐 아니라 르완다를 통합과 화해로 한 발짝 나아가게 하려는 노력의 일환이다 .

(src)="6.10"> Ceci dit , les signes du génocide rwandais ne sont jamais loin sous la surface nous avons dépassé deux groupes de prisonniers , facilement reconnaissables à leurs combinaisons roses , oranges et bleues .
(trg)="1.6"> 생존자들은 당시 ( 학살사건 ) 의 100일간을 떠올리며 이때가 인간성이 심각하고도 거듭적으로 없어져 버렸던 때라고 했다 .

(src)="6.11"> Les prisons du Rwanda regorgent de gens accusés et reconnus coupables de génocide et de crimes de guerre , et le taux d' incarcération du pays est l' un des plus élevés au monde .
(trg)="1.7"> 많은 생존자들이 재건에 참여하면서 서로간 공존을 위한 네트워크 형성에 노력을 기울이고 있다 .

(src)="6.12"> Jenny Clover a assisté à une cérémonie de commémoration à l' église de of Nyamata où 10.000 personnes ont été tuées :
(src)="6.13"> L' église de Nyamata est remplie des vêtements de toutes les 10.000 personnes qui y sont mortes : chemises , robes , chaussettes , pantalons par milliers , empilés sur les bancs .
(src)="6.14"> Au bout d' un moment , ils commencent à se confondre en une masse unique , rien qu' un amoncellement boueux d' habits défraîchis , tirés d' un charnier où les assassins avaient tenté de dissimuler leur méfait .
(trg)="1.8"> 프랑스의 사르코지 ( Sarkozy ) 대통령은 최근 키갈리 방문 중 카가메 ( Kagme ) 대통령과의 공동 기자 회견에서 ‘ 1994년의 일들은 실수 ’ 였음을 인정하였다 .

(src)="7.3"> Dans un rapport de 500 pages , les autorités rwandaises ont dénoncé l’ implication du gouvernement français dans le génocide .
(src)="7.4"> Le document confirmait les responsabilités directes de treize politiciens et vingt militaires français dans ces tueries .
(trg)="1.9"> 사르코지 대통령의 발언 이후 블로거들은 학살 추모일의 의미와 르완다의 복잡한 국제 정세에 대해 토론하고 있다 .

(src)="7.11"> Nous sommes venus pour les protéger , mettre fin aux massacres ( … ) Votre rôle est de vous informer de la situation sur le terrain , de voir où en sont les rebelles du FPR » .
(src)="7.12"> C' est exactement le contraire de la réalité : les Tutsis sont massacrés par les Hutus et le Front Patriotique Rwandais ( FPR ) n' est en rien impliqué dans le génocide , qu' il cherche plutôt à stopper .
(src)="7.13"> La France n' est pas le seul pays accusé d' avoir une part de responsabilité dans la tragédie rwandaise .
(trg)="2.1"> 투치 ( Tutsi ) 의 생존자 노라 바가링카 ( Norah Bagarinka ) 는 민병대에게 붙잡혔다가 그 중 하나가 그녀의 정원사여서 가까스로 구출됐던 때를 회상했다 :

# fr/2010_10_02_45457_.xml.gz
# ko/2010_10_248.xml.gz


(src)="1.1"> Singapour : débat sur le salaire minimum
(trg)="1.1"> 싱가폴 : 최저임금제 논쟁

(src)="3.8"> Un salaire minimum , s' il est correctement mis en place , est le revenu requis pour vivre décemment à Singapour .
(src)="3.9"> Il fausse seulement le marché et nuit à l' emploi des travailleurs lorsque vous avez une économie qui dépend des bas salaires , et de nombreux travailleurs sont actuellement payés moins que le salaire minimum .
(src)="3.10"> New Asia Republic propose ces arguments contre la politique du salaire minimum proposée :
(trg)="1.2"> 막스 카로킨 ( Maks Karochkin ) 의 Flicker 페이지에서 온 사진임

(src)="5.1"> Assurément , il apparaît qu' un salaire minimum est ce dont nous avons besoin à Singapour pour aider les travailleurs qui ont les salaires les plus bas .
(src)="5.2"> Cependant , il y a bien d' autres choses à considérer .
(trg)="2.1"> 싱가폴 정부가 최저 임금제를 실행해야 할까 ?

(src)="5.13"> Qu' une puissance économique comme la nôtre ait autant de réserves devant la mise en œuvre d' une politique du salaire minimum pour mieux protéger ses travailleurs vulnérables de la base est encore un profond mystère .
(src)="5.14"> La plupart des grandes puissances et même des pays du Tiers monde ont une politique du salaire minimum en place , de sorte que les travailleurs ont accès à des salaires à peu près décents lorsqu' ils font leur juste part de travail .
(src)="5.15"> Selon Singapore Notes , le " salaire minimum " semble être déjà effectif .
(trg)="2.2"> 최근 홍콩에서 최저 임금제가 도입된 후 , 싱가폴에서도 노동자 최저 임금을 규정해야 하는지 이야기가 활발히 진행되고 있다 .

(src)="5.26"> Cze est aussi en faveur de l' expansion de ce programme .
(src)="5.27"> Mettre en place un salaire minimum est une méthode utile et efficace d' intervention sur le marché pour générer une assistance sociale distributive mais seulement s' il y a une quantité substantielle de travailleurs à bas revenu qui languit en dessous de la barre à fixer .
(trg)="3.1"> 무역 , 산업 , 인적자원부 장관인 리이샨 , ( Lee Yi Shyan ) 은 최저 임금제에 대해 반대하며 이렇게 말했다 .

# fr/2010_10_16_46894_.xml.gz
# ko/2010_10_252.xml.gz


(src)="1.1"> Chine : Manifestations anti-japonaises dans trois villes
(trg)="1.1"> 중국 : 세 도시에서 일어난 반일시위

(src)="1.2"> Des manifestations de masse anti-japonaises ont eu lieu samedi après-midi dans les villes de Xi'an , Chengdu et Zhengzhou ; elles auraient été organisées par des mouvements d' étudiants sur Internet par l' intermédiaire de QQ et d' autres sites de réseaux sociaux et en ont pris plus d' un par surprise .
(trg)="1.2"> 지난 토요일 오후 , 시안 ( Xi 'an ) , 청두 ( Chengdu ) and 정저우 ( Zhengzhou ) 에서 QQ와 다른 인터넷 사이트에서 대학생을 중심으로 대규모 반일 시위가 열렸다 .

(src)="1.3"> Elles coïncident avec une manifestation anti-chinoise du même jour à Tokyo , dont on peut voir les photos ici .
(trg)="1.4"> 중국에서 반일 시위가 일어난 같은 날에 도쿄에서는 반중국 시위가 있었다 .