# fr/2007_08_07_257_.xml.gz
# hi/2007_08_07_4_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices cherche un Éditeur Audiovisuel
(trg)="1.1"> ग ् लोबल वायसेज ़ को चाहिये एक विडियो संपादक

(src)="1.2"> Global Voices cherche un éditeur audiovisuel .
(trg)="1.2"> ग ् लोबल वायसेज ़ एक विडियो एडीटर की भर ् ती करना चाहता है ।

(src)="2.1"> DESCRIPTION DE L' EMPLOI : L ’ éditeur audiovisuel sera responsable de la recherche et du visionnement des vidéos publiées par les citoyens en ligne du monde entier et aussi de sélectionner et d' expliquer le contexte des clips vidéos 2 à 3 fois par semaine .
(trg)="3.1"> विडियो संपादक पर दुनिया भर के सिटीज ़ न निर ् मित आनलाईन विडियो पर नज ़ र रखने और सप ् ताह में 2-3 दफा ग ् लोबल वायसेज ़ के जालस ् थल पर प ् रकाशित लेखों में इसे प ् रस ् तुत करने का दायित ् व रहेगा ।

(src)="2.2"> L ’ éditeur audiovisuel travaillera en collaboration intensive avec le reste du staff éditorial de Global Voices ( les rédacteurs et les éditeurs régionaux et les éditeurs de langues ) .
(trg)="3.2"> विडियो संपादक शेष ग ् लोबल वायसेज ़ संपादकीय विभाग ( कार ् यकारी , क ् षेत ् रिय व भाषाई संपादक ) के साथ तारतम ् य में काम करेगा तथा उसे आनलाईन संपादकीय बैठकों में नियमित भागीदारी करनी होगी ।

(src)="2.3"> L ’ éditeur devra aussi être présent aux réunions périodiques de rédaction en ligne .
(src)="3.1"> Comme GV est une organisation virtuelle , une relocalisation de l’ éditeur audiovisuel ne sera pas requise .
(trg)="4.1"> चुंकि ग ् लोबल वायसेज ़ एक वर ् चुअल यानि आभासी संस ् था है अतः विडियो संपादक अपने वर ् तमान निवास स ् थान से काम कर सकेंगे ।

(src)="3.2"> Cependant l' accès régulier à une connection internet à haut débit sera un facteur important pour mener à bien ce poste .
(trg)="4.2"> परंतु हाय स ् पीड इंटरनेट की लगातार उपलब ् धता इस कार ् य के निर ् वहन के लिये एक महत ् वपूर ् ण कारक है ।

(src)="4.1"> LES QUALIFICATIONS REQUISES : Notre candidat/e idéal/e aura une perspective internationale et une expérience solide en blogging et en reportage citoyen utilisant les multimédias , et plus précisément la vidéo en ligne .
(trg)="6.1"> हमारे आदर ् श प ् रत ् याशी का दृष ् टिकोण अंतर ् राष ् ट ् रीय होना चाहिये तथा ब ् लॉगिंग तथा आनलाईन सिटीजन मीडीया , और खास तौर पर आनलाईन विडीयो के क ् षेत ् र में उसे बढ़िया अनुभव होना चाहिये ।

(src)="4.2"> Une solide connaissance de l' écriture en anglais est requise , mais aussi une connaissance importante des outils courants et des tendances dans les vidéos en ligne du monde entier est importante .
(trg)="6.2"> अंग ् रेज ़ ी लेखन , संपादन में सिद ् धहस ् तता अनिवार ् य है पर नवीनतम टूल ् स , जालस ् थलों और दुनिया में आनलाईन विडियो के रुख की जानकारी होना ज ् यादा अहम है ।

(src)="5.1"> Idéalement , il/elle saura lire et écrire correctement dans au moins une langue autre que l' anglais et avoir une connaissance de base des autres langues .
(trg)="6.3"> प ् रत ् याशी में बिना किसी पर ् यवेक ् षण के स ् वतंत ् र रूप व जिम ् मेदारी से काम करने की क ् षमता होनी चाहिये ।

(src)="5.2"> La préférence sera donnée aux candidats se trouvant hors des Etats-Unis et l' Europe de l' Ouest .
(trg)="7.2"> अमेरिका तथा दक ् षिणी युरोप के बाहर के प ् रत ् याशियों को वरीयता दी जायेगी ।

(src)="6.1"> Pour poser sa candidature , envoyer son CV et une lettre de motivation à editor@globalvoicesonline.org .
(trg)="8.1"> आवेदन करने हेतु अपना सीवी तथा आवेदन पत ् र editor @ globalvoicesonline .

(src)="6.2"> La date-limite pour poser sa candidature est le vendredi 24 août 2007 .
(trg)="8.2"> org पर केवल अंग ् रेज ़ ी में भेजें ।

# fr/2007_08_09_260_.xml.gz
# hi/2007_08_09_20_.xml.gz


(src)="1.1"> Inde : L' écrivain Taslima Nasrin agressée
(trg)="1.1"> भारतः तसलीमा नसरीन पर हमला

(src)="1.2"> Taslima Nasrin , l' écrivain bengladaise en exil , a été agressée à Hyberadad par un groupe comprenant trois membres élus de l' assemblée législative qui appartiennent au parti Ittehad-ul-Muslimeen .
(trg)="1.2"> निर ् वासित बांग ् लादेशी लेखिका तसलीमा नसरीन पर हैदराबाद में एक बलवाई भीड ़ ने हमला किया जिसमें मजलिस इत ् तेहाद ‍ उल मुस ् लीमीन पार ् टी के तीन राज ् य विधान सभा सदस ् य भी शामिल थे ।

(src)="1.3"> Indiquill relate les faits sur son blog .
(src)="1.4"> Taslima Nasrin était en visite dans la ville pour présenter l' édition en telugu de son nouveau livre , Shodh .
(trg)="1.3"> इंडीक ् विल और जानकारी दे रहे हैं ।

# fr/2007_08_16_272_.xml.gz
# hi/2007_08_16_41_.xml.gz


(src)="1.1"> Zimbabwe : Mugabe met Global Voices Online sur liste noire
(trg)="1.1"> जिंबाबवे : ग ् लोबल वायसेज ़ आनलाईन काली सूची में

(src)="1.2"> Le gouvernement du Zimbabwe a mis notre site sur liste noire : " De toute évidence , Global Voices est l une des sources de " propagande virulente " pour décrédibiliser " notre juste lutte contre les Anglo-Saxons " .
(trg)="1.2"> जिंबाबवे की सरकार ने ग ् लोबल वायसेज ़ आनलाईन को काली सूची में डाल दिया है , " स ् पष ् टतः , ग ् लोबल वायसेज ़ एंग ् लो सैक ् स ् न ् स के खिलाफ हमारे न ् यासंगत आंदोलन को अनुचित साबित करने के " द ् रोही दुष ् प ् रचारकों " में से एक है " ।

(src)="1.3"> Nous faisons partie des quarante-et-un sites mis sur liste noire par le gouvernement du parti ZANU-PF , une liste qui comprend le Washington Post et CNN , ainsi que Zimpundit , le blog personnel de notre correspondant au Zimbabwe .
(trg)="1.3"> ZANU-PF सरकार द ् वारा काली सूची में डाले गये 41 जालस ् थलों में से हमारा चिट ् ठा और हमारे जिम ् बाबवे संवाददाता , ज ़ िमपंडित का निजी चिट ् ठा भी शामिल है ।

# fr/2007_08_14_268_.xml.gz
# hi/2007_08_20_43_.xml.gz


(src)="1.1"> Inde : Une conférence de blogueurs tamouls à Chennai
(trg)="1.1"> भारत : चेन ् नई में तमिल ब ् लॉग कैम ् प

(src)="1.2"> Le 5 août 2007 tamilbloggers.org a organisé un blog camp à Chennai , en Inde .
(trg)="1.2"> चेन ् नई , भारत में 5 अगस ् त 2007 को तमिल ब ् लॉगर ् स .

(src)="2.1"> Les blogs en tamoul ont le vent en poupe depuis environ quatre ans et demi .
(trg)="1.4"> ब ् लॉग-कैम ् प में आशा से दुगुनी संख ् या में - तीन सौ से अधिक लोगों ने हिस ् सा लिया .

(src)="2.2"> Au début , toutes les initiatives pour promouvoir les blogs en tamoul ont eu lieu sur Internet .
(trg)="2.1"> पिछले साढ ़ े चार वर ् षों से तमिल चिट ् ठे लोकप ् रियता की नई सीढ ़ ियों पर निरंतर चढ ़ ते चले आ रहे हैं .

(src)="2.3"> Le mouvement s’ est amplifié graduellement , dans le monde entier , de Singapour à Sidney en passant par Toronto .
(trg)="2.2"> आरंभ में तमिल चिट ् ठों को नेट पर प ् रचारित के लिए सभी तरह के उपाय किये गए .

(src)="2.4"> Tandis que l’ intérêt grandissait , le nombre des blogueurs indiens a augmenté de façon exponentielle .
(trg)="2.3"> बाद में ऐसे ही प ् रयास सिंगापुर से लेकर टोरंटो और सिडनी से भी किए गए .

(src)="2.5"> En 2007 , le nombre de blogs tamouls et les initiatives pour rendre les blogs populaires ont explosé .
(trg)="2.4"> और जब लोगों में रूचि जगी तो तमिल भाषा के चिट ् ठाकार दिन दूनी रात चौगुनी के दर पर बढ ़ ने लगे .

(src)="4.1"> Au début de l’ année 2007 , une petite conférence de blogueurs a eu lieu à Coimbatore , dans l’ état du Tamil Nadu .
(trg)="2.5"> सन ् 2007 में तमिल चिट ् ठों की संख ् या में खासी बढ ़ ोत ् तरी तो हुई ही , तमिल भाषाई चिट ् ठों को प ् रसिद ् धि दिलाने के उपायों के लिए भी खासे प ् रयास हुए .

(src)="4.2"> Ceci a inspiré le blog camp qui vient d’ avoir lieu le 5 août .
(trg)="4.1"> इससे पहले , कोयम ् बटूर , तमिलनाडु में मई 2007 में एक छोटा सा चिट ् ठा सम ् मेलन आयोजित किया गया था .

(src)="6.1"> Environ trente blogueurs ont travaillé nuit et jour pendant les deux derniers mois , et mille mails ont été échangés sur la liste de discussion .
(trg)="4.2"> उस सम ् मेलन ने चेन ् नई में 5 अगस ् त 2007 को ब ् लॉग कैम ् प आयोजित करने हेतु उत ् प ् रेरक का कार ् य किया .

(src)="6.2"> Tout le monde a mis du sien pour que les choses s’ organisent .
(trg)="6.2"> आयोजन की सफलता के लिए सभी ने हर स ् तर पर अपने तईं प ् रयास किए .

(src)="6.3"> Et les choses se sont très vite organisées .
(trg)="6.3"> और , कैम ् प आयोजित हुआ भी एक सुंदर स ् थान पर !

(src)="6.5"> Le fournisseur de connexion Internet SIFY a fourni gratuitement la connexion à internet .
(trg)="6.5"> इंटरनेट सेवा प ् रदाता सिफी ने मुफ ़ ् त इंटरनेट की सुविधा प ् रदान की .

(src)="6.6"> Des sociétés et des blogueurs ont donné des fonds .
(trg)="6.6"> व ् यापारिक संस ् थाओं तथा चिट ् ठाकारों से चंदा और अनुदान प ् राप ् त हुए .

(src)="6.7"> Le blog camp comportait deux ateliers différents .
(trg)="6.7"> यह ब ् लॉग कैम ् प दो भिन ् न स ् तरों पर हुआ .

(src)="6.8"> L’ un était consacré aux blogs existants , et les débats ont eu lieu de façon informelle .
(trg)="6.8"> एक तो वर ् तमान चिट ् ठाकारों के लिए था जहाँ चर ् चाएँ असम ् मेलन ( unconference ) शैली में होती रहीं .

(src)="8.1"> La véritable mesure du succès de telles réunions sont les participants .
(trg)="8.1"> ऐसे कैम ् पों की सफलता का पैमाना होते हैं – उनके प ् रतिभागी .

(src)="8.2"> Cet blog camp a été un grand succès sous ce point de vue également .
(trg)="8.2"> इस मायने में यह ब ् लॉग कैम ् प भी पूर ् णतः सफल रहा .

(src)="8.3"> Beaucoup de blogueurs ont commencé par ouvrir une adresse mail sur gmail , puis un blog .
(trg)="8.3"> प ् रतिभागियों में से बहुतों ने कैम ् प में ही जीमेल खाता प ् रारंभ करने के तत ् काल बाद अपना तमिल चिट ् ठा प ् रारंभ किया .

(src)="8.4"> Pour certains , c’ était la première fois qu’ il lisait du tamoul sur Internet .
(trg)="8.4"> बहुतों ने तो इंटरनेट पर तमिल को पहली बार सुखद अनुभूति से देखा .

(src)="8.5"> Un couple de participants âgés d’ environ 70 ans a attiré l’ attention de tous .
(trg)="8.5"> एक सत ् तर वर ् षीय दंपत ् ति सभी के आकर ् षण के केंद ् र बने रहे .

(src)="8.7"> Nallaperumal , un professeur à la retraite , a exprimé son désir de bloguer sur son expérience en pédagogie .
(trg)="8.6"> सेवानिवृत ् त शिक ् षक श ् री नल ् लापेरुमल ने इच ् छा जताई कि वे चिट ् ठा में शिक ् षा जगत ् के अपने अनुभवों को लिखना चाहेंगे .

(src)="8.8"> Plusieurs handicapés ont assisté à la réunion et certains aveugles ont demandé des informations sur comment ils pourraient eux aussi bloguer .
(trg)="8.7"> कुछ विकलांग प ् रतिभागियों ने भी समारोह में हिस ् सा लिया और कुछ दृष ् टिबाधित प ् रतिभागियों ने चिट ् ठों के आकार प ् रकार के बारे में जानना चाहा .

(src)="8.9"> Ils ont été informés de l’ existence des podcasts .
(trg)="8.8"> उन ् हें ऑडियो पॉडकास ् ट के बारे में बताया गया .

(src)="8.10"> Les numéros de téléphone ont été échangés et ils recevront de l’ aide .
(trg)="8.9"> इन प ् रतिभागियों ने अपने फोन नंबर लिए दिए ताकि उन ् हें चिट ् ठा संबंधी सहायता प ् रदान किए जा सकें .

(src)="8.11"> Ce ne sont pas les seuls numéros de téléphone qui ont été échangs .
(trg)="8.10"> प ् रतिभागियों में से सिर ् फ ये ही नहीं थे जिन ् होंने अपने टेलिफोन नंबरों का आदान-प ् रदान किया .

(src)="8.12"> Tous les participants de la conférence ont reçu des conseils et de l’ aide .
(trg)="8.11"> आमतौर पर प ् रत ् येक प ् रतिभागी को व ् यक ् तिगत सहायता उपलब ् ध करवाई गई .

(src)="8.13"> Les organisateurs s’ attendent à la naissance de 50 à 100 nouveaux blogs .
(trg)="8.12"> आयोजकों को उम ् मीद है कि 50-100 नए तमिल चिट ् ठाकार इस कैम ् प के जरिए बनेंगे .

(src)="10.1"> Plus que tout , cette réunion a agi comme catalyseur et les blogueurs tamouls du monde entier sont entrés en contact avec leurs compatriotes blogueurs dans leurs ville .
(trg)="10.1"> किसी भी और चीज से ज ् यादा , इस ब ् लॉग-कैम ् प ने एक बड ़ े उत ् प ् रेरक का कार ् य किया है और तमाम विश ् व के तमिल चिट ् ठाकार अपने अपने शहरों में अपने साथी चिट ् ठाकारों से चर ् चारत हैं कुछ इसी किस ् म के आयोजनों के लिए .

(src)="10.2"> Presque tous les participants venus d’ autres villes semblait désireux d’ organiser des réunions similaires de blogueurs dans leur ville .
(trg)="10.2"> चेन ् नई के बाहर के लगभग सभी चिट ् ठाकारों ने जिन ् होंने इस समारोह में हिस ् सा लिया , वे अपने शहरों में ऐसे ही ब ् लॉग-कैम ् प आयोजन के लिए खासे उत ् सुक नजर आए .

(src)="10.3"> La blogosphère tamoule attend le prochain rendez-vous .
(trg)="10.3"> अगले ब ् लॉग कैम ् प की घोषणा सुनने के लिए तमिल चिट ् ठा संसार बेसब ् र है .

(src)="12.1"> Des CD gratuits avec les logiciels nécessaires pour écrire en tamoul on été distribués avec quelque souvenirs .
(src)="12.2"> La participation était gratuite , et la maison a même offert le déjeuner et des rafraîchissements .
(trg)="12.2"> दिलचस ् प बात ये रही कि नाश ् ते व दोपहर के भोजन युक ् त इस कैम ् प के लिए प ् रतिभागियों से कोई प ् रवेश शुल ् क नहीं लिया गया .

# fr/2007_08_26_286_.xml.gz
# hi/2007_08_21_48_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices Show # 5
(trg)="1.1"> ग ् लोबल वॉयसेज ़ शोः अंक 5

(src)="2.1"> Global Voices Show #5 : Jouer maintenant | Jouer en Popup | Télécharger
(trg)="2.1"> ( एमपी3 ) :
(trg)="3.1"> चलाये | पॉपअप में चलायें | डाउनलोड करें

(src)="3.1"> Global Voices Show #5 ( AAC format ) : Jouer maintenant | Jouer en Popup | Télécharger
(trg)="4.1"> ( एएसी ) :
(trg)="5.1"> चलाये | पॉपअप में चलायें | डाउनलोड करें

(src)="4.1"> Enfin , l' épisode 5 de Global Voices Show !
(trg)="7.1"> आखिरकार , ग ् लोबल वॉयसेज ़ का पाँचवा अंक आ ही गया !

(src)="4.2"> Dans cette édition nous montrons des extraits des podcasts suivants :
(src)="5.1"> Gastronautics - Maldives
(trg)="8.2"> इन दोनों गीतों को रीमिक ् स किया है मोशांग ने और ये रीमिक ् स " एशियन वेरिएशंस " संग ् रह से लिये गये हैं ।

(src)="13.1"> Cet épisode de The Global Voices Show est disponible dans les formats suivants :
(trg)="9.1"> ग ् लोबल वॉयसेज ़ शो का ये अंक निम ् नलिखित प ् रारूपों में उपलब ् ध हैः : एमपी3 ( 16 : 50 मिनट ; 15 .

(src)="14.1"> - MP3 ( 16:50 min ; 15.5 MB )
(trg)="9.2"> 5 एमबी ) एन ् हैंस ् ड एएसी ( 16 : 50 मिनट ; 16 .

(src)="15.1"> - Enhanced AAC ( 16:50 min ; 16.6 MB ) - avec images et liens encastrés .
(trg)="9.3"> 6 एमबी ) - जिसमें चित ् र व कड ़ ियां समाविष ् ट हैं ।

(src)="15.2"> Pour les utilisateurs de iTunes et les propriétaires des model iPods récents .
(trg)="9.4"> ये आईट ् यून ् स तथा आईपॉड के नये मॉडलों के लिये है ।

(src)="16.1"> Ou abonnez vous à ce podcast en utilisant un des liens suivants :
(trg)="10.1"> या फिर निम ् नलिखित कड ़ ियों द ् वारा पॉडकास ् ट के नियमित श ् रोता बनें : एमपी3 ( सभी ग ् लोबल वॉयसेज ़ पॉडकास ् ट ) -

(src)="17.1"> MP3 ( tous les podcasts Global Voices ) - RSS | iTunes ( podcast page ) | iTunes ( lien d' abonnement direct ) | Odeo
(trg)="11.1"> आरएसएस | आईट ् यून ् स ( पॉडकास ् ट पृष ् ठ ) | आईट ् यून ् स ( सीधी सब ् सक ् रिप ् शन कड ़ ी ) | ओडियो एएसी ( ग ् लोबल वॉयसेज ़ शो ) -

(src)="18.1"> AAC ( Global Voices Show ) - RSS | iTunes ( page depodcast ) | iTunes ( lien d' abonnement )
(trg)="12.1"> आरएसएस | आईट ् यून ् स ( पॉडकास ् ट पृष ् ठ ) | आईट ् यून ् स ( सीधी सब ् सक ् रिप ् शन कड ़ ी )

(src)="19.1"> Podcast : Play in new window | Download
(trg)="15.1"> Podcast : Play in new window | Download

# fr/2007_09_05_310_.xml.gz
# hi/2007_08_27_61_.xml.gz


(src)="1.1"> La Grèce en Feu
(trg)="1.1"> यूनान में दावानल

(src)="1.2"> Nous l’ avons probablement tous entendu aux actualités à présent : la Grèce est en flammes .
(trg)="1.2"> आपने संभवतः ये खबर सुन ली होगीः यूनान ( ग ् रीस ) जल रहा है ।

(src)="3.1"> Athènes en flammes ( photo du flickr utilisateur alefbetac )
(trg)="1.3"> आज दावानल प ् राचीन नगर ओलंपिया तक जा पहुंचा जो ओलम ् पिक ् स की जन ् मभूमी है ।

(src)="4.1"> Tandis que les feux brûlent encore à la périphérie d’ Athènes même , voici ce que la blogsphère grecque avait à dire à ce sujet .
(trg)="3.1"> एथेंस लपटों में ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र ) एथेंस की बाहरी सीमाओं पर आग अब भी बेकाबू जल रही है ।

(src)="4.3"> Le titre disait simplement : « il n’ y a pas de mots . »
(trg)="3.2"> इलासडेविल ने एक प ् रमुख युनानी अखबार की सुर ् खी प ् रकाशित की जिसमें सिर ् फ ये लिखा था

(src)="5.1"> CaliforniaKat , une américaine vivant en Grèce , a publié un billet détaillé de ce qui se passe , une liste des feux majeurs , les événements qui y ont conduit et ce que les gens peuvent faire pour aider .
(trg)="3.4"> यूनान में रहे रहे एक अमरीकी केलिफॉर ् निया कैट ने एक विस ् तृत प ् रविष ् टि लिखी है जिसमें अब तक हुये भीषण अग ् निकाँडों की सूची और आग के कारणों का ब ् यौरे के अलावा बताया गया है कि लोग किस तरह मदद कर सकते हैं ।

(src)="8.1"> Hélicoptère russe rempli ( photo de l’ utilisateur flickr nkdx )
(src)="9.1"> Tina , d’ Athena , dit que le réchauffement de la planète et les incendiaires sont à blâmer pour ce désastre .
(trg)="5.1"> मिट ् टी का छिड़काव करता रूसी हेलीकॉप ् टर ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र ) एथेंस की टीना लिखती हैं कि ग ् लोबल वार ् मिंग और आगजनी इस अग ् निकाँड की वजहें हैं ।

(src)="9.2"> Ces deux derniers jours j’ ai suivi comme tous les grecs les feux incontrôlables en Grèce .
(trg)="5.2"> पिछले दो दिनों से जब से ये जंगल की आग यूनान में फैली है मुझे बेहद दुख और गुस ् सा आ रहा है ।

(src)="9.3"> Mes sentiments sont peine et colère .
(trg)="5.3"> मानव जीवन , जंगलों और पर ् यावरण का नुकसान मुझे मर ् माहत कर देता है ।

(src)="9.5"> C’ est un désastre écologique sans précédent non seulement pour la Grèce mais pour toute la région Méditerranée .
(trg)="5.4"> ये यूनान ही नहीं समूचे भूमध ् यसागरीय क ् षेत ् र के लिये एक अभूतपूर ् व पर ् यावरणीय आपदा है ।

(src)="9.7"> Ces derniers jours j’ ai entendu beaucoup de causes possibles à ce désastre : les incendiaires semblent être les suspects principaux et habituels .
(trg)="5.5"> मैंने घटना के संभावित अनेक कारण सुने हैं पर आगजनी ही मुख ् य कारण प ् रतीत होती है ।

(src)="9.8"> Il semble que beaucoup aient comme but principal de détruire la Grèce .
(src)="9.9"> Je ne nie pas la possibilité que beaucoup des feux aient été allumés par des incendiaires .
(trg)="5.6"> लगता है कई लोग यूनान को मिटाने पर तुले हैं ।

(src)="9.10"> Mais je suis surpris de ne pas avoir réussi à trouver quelque part une cause plus simple et plus logique .
(trg)="5.7"> बीटाबग एथेंस स ् थित अपने घर से आँखों देखा हाल सुनाते हैं

(src)="9.11"> LE CHANGEMENT CLIMATIQUE ou le réchauffement de la planète .
(trg)="5.8"> एथेंस के नज ़ दीकी इलाकों में दावानल फिर भड़क उठा है ।

(src)="9.12"> Betabug rapporte ses propres observations sur les feux , de sa maison d’ Athènes .
(trg)="5.9"> हमारी बिल ् डिंग के उपर अग ् निशामक वायूयान मंडरा रहे हैं ।

(src)="9.13"> Les feux de forêt brûlent encore dans les banlieues proches d’ Athènes .
(trg)="5.10"> हम छत पर गये और हमने कुछ कनाडाई और रूसी हवाईजहाज और एक हेलीकॉप ् टर देखा ।

(src)="9.16"> Il y a beaucoup de fumée et à part le feu sur Ymittos ( que nous pouvons facilement localisé ) , il y a un gros nuage jaune mais nous ne savons pas s’ il s’ agit de fumée ou juste d’ un nuage normal .
(trg)="5.11"> बहुत सारा धुंआ है और वाईमिटोस के अलावा ( जिसे हम स ् पष ् ट देख सकते हैं ) बहुत बड़ा पीला गुबार छाया हुआ है , न जाने ये धुंआ है या बादल ।

(src)="10.1"> Fumée des feux de forêt à Evia ( photo de l’ utilisateur flickr nkdx )
(trg)="6.1"> ईविया में दावानल का धुंआ ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र )

# fr/2007_09_05_316_.xml.gz
# hi/2007_09_07_72_.xml.gz


(src)="1.1"> Regards arabes : Compte à rebours pour le Ramadan
(trg)="1.1"> अरब देश : रमजान के लिए उलटी गिनती शुरू

(src)="1.2"> Le Ramadan est le mois saint du calendrier musulman et est célébré dans tous les pays musulmans .
(trg)="1.2"> मुसलमानी कैलेण ् डर में रमजान एक पवित ् र महीना है जिसे सभी मुसलिम देशों में उत ् सव के रूप में मनाया जाता है .

(src)="1.3"> Il culmine avec une fête , l’ Aïd , après quatre semaines de jeûne .
(trg)="1.3"> चार सप ् ताह के उपवास के बाद ईद का पवित ् र पर ् व हर ् षोल ् लास के साथ मनाया जाता है .

(src)="1.4"> Durant ce mois les musulmans doivent cesser de boire et de manger du lever au coucher du soleil , ne pas avoir de rapports sexuels et de pensées « impures » .
(trg)="1.4"> इस पूरे महीने में मुसलमानों के लिए आवश ् यक होता है कि वे सूर ् योदय तथा सूर ् यास ् त के बीच के समय में खाना , पीना बंद रखें तथा सेक ् स व ' अशुद ् ध ' विचारों से अपने को दूर रखें .

(src)="2.1"> Comment les blogueurs se préparent -ils à ce mois ?
(trg)="2.1"> चिट ् ठाकार इस महीने के लिए किस तरह से तैयार हैं ?

(src)="3.1"> Jordanie
(trg)="3.1"> जॉर ् डन :

(src)="4.1"> En Jordanie , Naseem Tarawnah réfléchit au caractère sacré du Ramadan après avoir lu un article de presse sur l’ interdiction de vente d’ alcool dans les bars , les magasins , les night clubs et les restaurants durant le mois saint , et la fermeture des restaurants et des cafés durant la journée dans son pays .
(trg)="4.1"> अपने देश में इस पवित ् र माह में बारों , शराब दुकानों , नाइट क ् लबों , रेस ् तराओं में शराब की बिक ् री पर प ् रतिबंध लगाने तथा दिन के समय रेस ् तराओं व कॉफ ़ ी शॉप को बन ् द रखने के बारे में खबर पढ ़ कर जॉर ् डन में नसीम तरवन रमजान की पवित ् रता पर एक निगाह डाल रही हैं .

(src)="5.1"> “ A propos , je n’ ai pas de position particulière sur ce sujet .
(trg)="5.1"> उनका कहना है “ बहरहाल , इस विषय में मेरी कोई विशिष ् ट धारणा नहीं है .

(src)="5.2"> Evidement , je préfèrerai que ce genre de choses soit limitées mais je suis une personne réaliste et je sais que ça n’ arrivera jamais .
(trg)="5.2"> प ् रकटतः इस तरह के कुछ हद तक प ् रतिबंध तो मुझे स ् वीकार ् य हैं परंतु मैं कोई यथार ् थवादी व ् यक ् ति नहीं हूँ , और मुझे पता है कि ऐसा कभी होगा भी नहीं .

(src)="5.3"> C’ est pourquoi je me fiche qu’ ils soient ouverts ou fermés .
(trg)="5.3"> और इसीलिए मुझे इससे कोई फर ् क नहीं पड ़ ता कि इन ् हें खुला रहने देना चाहिए या बन ् द .

(src)="5.4"> Car je sais que le Ramadan sera plein de consommation d’ alcool , étant donné que les Arabes ( et non les touristes ) parcourent la ville à la recherche de quelque chose à boire .
(trg)="5.4"> मुझे यह भी पता है कि पूरा रमजान शराब से तरबतर रहेगा .
(trg)="5.5"> एक एक बूंद शराब के लिए अरबी ( विदेशी सैलानी नहीं ) पूरे शहर की खाक छान मारेंगे .

(src)="5.5"> La réalité est que la plupart des gens qui boivent en Jordanie sont des Jordaniens qui répondent à la définition d’ un picoleur voire même d’ un quasi alcoolique .
(trg)="5.6"> यह एक सच ् चाई है कि ज ् यादातर शराब पीने वाले जॉर ् डनियाई हैं , और किसी भी परिभाषा से , यदि उन ् हें नशेड ़ ी नहीं तो बॉर ् डरलाइन-एल ् कोहलिक ् स तो कहा ही जा सकता है .

(src)="5.6"> Boire de façon « occasionnelle » n’ existe pas .
(trg)="5.7"> ‘ केजुअल ड ् रिंक ’ अस ् तित ् व विहीन है .

(src)="5.7"> Les armoires à liqueurs sont probablement en train d’ être remplies .
(trg)="5.8"> शराब की आलमारियाँ संभवतः पूरी भरी जा चुकी होंगीं .

(src)="5.8"> En ce qui concerne le Ramadan , que puis -je dire ? …
(trg)="6.1"> जहां तक रमजान का सवाल है , मेरा यही कहना है …

(src)="6.1"> Il n’ y a plus rien de sacré .
(trg)="7.1"> अब तो कुछ भी पवित ् र नहीं रह गया है .

(src)="7.1"> Cela ne m’ étonne pas ” écrit -il .
(trg)="7.2"> और , ये बात मुझे कतई आश ् चर ् यचकित नहीं करती ” .

(src)="7.2"> Maroc
(trg)="7.3"> मोरक ् को :

(src)="8.1"> Lady Macleod , qui vit au Maroc , se réjouit du Ramadan prochain mais est choquée par la façon dont certaines femmes se comportent dans la ville de Rabat .
(trg)="8.1"> लेडी मैकलोद , जो कि मोरक ् को में रहती हैं को इस महीने का बेसब ् री से इंतजार है परंतु वे रबात में महिलाओं के पहनावे को लेकर व ् याकुल हो रही हैं .