# fa/2012_07_26_1113_.xml.gz
# tr/2012_07_internet-ozgurluk-bildirisi_.xml.gz
(src)="1.1"> بیانیه اینترنت آزاد
(trg)="1.1"> Internet Özgürlük Bildirisi
(src)="2.1"> همان طور که بسیاری از کارشناسان گفته اند ما دوره ی حساسی را در زمینه ی اینترنت آزاد طی می کنیم .
(trg)="1.2"> Kamuoyunun da gözlemlediği üzere dünya Internet özgürlükleri konusunda çok önemli bir yol ayrımında .
(src)="2.2"> در بسیاری از کشورهای دنیا ، قوانین جدیدی برای سانسور در اینترنت تصویب شده که برای آزادی ( هم آزادی بیان و هم آزادی جسمانی ) وبلاگ نویسان ، خطرات جدی و روز افزونی فراهم آورده است .
(trg)="1.3"> Birçok ülkede Internet ' i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında .
(src)="3.1"> در سال گذشته ، سازمان های مختلفی در سراسر دنیا با هم متحد شده اند تا از آزادی های آنلاین و اینترنتی دفاع کنند .
(trg)="2.1"> Geçtiğimiz yıl tüm dünyada birçok kuruluş online özgürlükleri savunmak amacıyla daha önce hiç görülmemiş biçimde bir araya geldi .
(src)="4.1"> این مبارزات ما را به دوره ی اینترنت آزاد و باز رسانده است
(src)="5.1"> به تازگی ، شماری از این گروه ها با هم فکری بیانیه ی آزادی در اینترنت را منتشر کرده اند .
(trg)="2.2"> Bu birlik ABD ' de SOPA ve PIPA ' ya karşı savaşımdan ACTA anlaşmasının engellenmesine Internet özgürlükleri konusunda dönemin ruhunu yakaladı .
(src)="5.2"> در میان آن ها ، Global Voices Advocacy یکی از بنیان گزاران و امضاکنندگان اولیه ی این بیانیه بوده است .
(src)="5.3"> تا به امروز ، این بیانیه توسط بیش از ۱۳۰۰ سازمان و شرکت امضا شده و این تعداد هنوز در حال رشد است .
(trg)="3.1"> Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy ' nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı , Bugüne kadar Bildiri 1300 ' den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor .
(src)="5.4"> در ادامه ی این مقاله می توانید ترجمه ی این بیانیه را بخوانید .
(trg)="3.2"> Aşağıda Bildiri ' nin orijinal metnini okuyabilirsiniz .
(src)="5.5"> در صورت علاقه ، می توانید این بیانیه را در این جا امضا کنید .
(trg)="3.3"> Bildiriyi burada imzalayabilir , ayrıca EFF , Free Press , Access , and even Cheezburger gibi kuruluşlarla bu konuda ilişkiye girerek katkıda bulunabilirsiniz .
(src)="6.1"> پیشگفتار
(trg)="3.4"> ÖNSÖZ
(src)="7.1"> ما بر این باوریم که اینترنت آزاد و باز می تواند زمینه ساز دنیایی بهتر باشد .
(trg)="3.5"> İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır .
(src)="7.2"> ما برای آزاد و باز نگه داشتن اینترنت ، از همه ی اجتماعات ، صنایع و کشورها می خواهیم اصول زیر را بپذیرند .
(trg)="3.6"> Internet ' i özgür ve açık tutmak için toplumlara , üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz .
(src)="7.3"> ما بر این باوریم که این اصول باعث بیشتر شدن نوآوری و ایجاد جوامعی بازتر خواهد شد .
(trg)="3.7"> İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı , üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır .
(src)="7.4"> ما به این حرکت بین المللی می پیوندیم تا از آزادی های خود دفاع کنیم ، زیرا معتقدیم که این آزادی ها ارزش مبارزه را دارند .
(trg)="4.1"> Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz .
(src)="7.5"> بیایید با هم این اصول را به بحث بگذاریم — موافقت یا مخالفت خود را ابراز کنید ، درباره ی آن ها بحث کنید ، ترجمه شان کنید ، آن ها از آن خود کنید و با طرح مباحث در جامعه ی خود ، آن ها را بسط دهید .
(trg)="5.1"> Gelin bu prensipleri tartışalım- onlara katılın vega aksini düşünün , tartışın , birçok dile çevirin , sahiplenin ve çevrenizde tartışılmasını sağlayın- zira bunu ancak Internet mümkün kılabilir .
(src)="7.6"> — تنها اینترنت می تواند وقوع چنین بحثی را ممکن کند .
(trg)="6.1"> Internet ' i özgür ve açık kılmak için bize katılın !
(src)="7.7"> در آزاد و باز نگه داشتن اینترنت به ما بپیوندید .
(src)="8.1"> بیانیه
(trg)="6.3"> Özgür ve açık Internet ' i savunuyoruz .
(src)="9.1"> ما خواهان اینترنت آزاد و باز هستیم .
(trg)="8.1"> İfade Özgürlüğü : Internet ' e sansür uygulamayın .
(src)="9.4"> باز بودن : اینترنت را شبکه ای باز نگه دارید که همه کس در اتصال به آن ، برقراری ارتباط ، نوشتن ، خواندن ، تماشا ، صحبت ، شنیدن ، آموختن ، آفرینش و نوآوری آزاد باشد .
(trg)="10.1"> Açıklık : Internet ' i herkesin özgürce bağlanabildiği , iletişim kurabildiği , yazabildiği , okuyabildiği , izleyebildiği , konuşabildiği , öğrenebildiği , yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin .
(src)="9.5"> نوآوری : از آزادی نوآوری و آفرینش بدون اجازه حمایت کنید .
(trg)="11.2"> Yeni teknolojileri engellemeyin , öncüleri kullanıcılarının davranışları yüzünden cezalandırmayın .
# fa/2012_11_06_1507_.xml.gz
# tr/2012_11_yemende-isci-bir-kiz-cocugu_.xml.gz
# fa/2013_04_23_1889_.xml.gz
# tr/2013_04_iran-adam-ol-kadin-gibi-giyin_.xml.gz
(src)="1.1"> ایران : رفتار مردانه ، لباس زنانه !
(trg)="1.1"> İran : Adam Ol , Kadın gibi Giyin !
(src)="1.2"> در روز دوشنبه پانزدهم آپریل 2013 ، مردی با روسری و لباس زنانه قرمز ، در خیابان های شهر مریوانِ استانِ کردستانِ ایران توسط نیروهای امنیتی گردانده شد .
(trg)="1.2"> 15 Nisan 2012 ' de , İran ' ın Kürdistan bölgesinde yer alan Merivan şehrinde , güvenlik güçleri , bir adamı cezalandırma amacıyla başörtüsü ve kadın kıyafetleri giydirip , sokakta dolaştırarak teşhir etti .
(src)="3.4"> ویدئوی زیر تظاهرات زنان را در خیابان نشان می دهد .
(trg)="2.3"> Aşağıdaki video ' da protestocu kadınların yaptığı yürüyüş yer almaktadır :
(src)="4.1"> منتشر شده در فیس بوکِ ' Kurd Men For Equality '
(trg)="3.1"> ' Kurd Men For Equality ' Facebook sayfasından alınmıştır .
(src)="5.1"> تعدادی از مردانِ کرد نیز ، عکس هایی با لباس زنانه روی اینترنت در کمپینی فیس بوکی گذاشته اند با این شعار که " زن بودن ابزار تنبیه و تحقیر هیچ کس نیست .
(trg)="4.1"> Sanal ortamda ise , bir çok Kürt erkeği kadın kıyafetleri içinde fotoğraf çekip Facebook ' da paylaşarak , şu mesajı verdi " Kadın olmak , herhangi birini aşağılama ya da cezalandırma aracı olarak kullanılamaz . "
(src)="5.2"> " عکس ها روی صفحه فیس بوکی به نام Kurd Men for Equality گذاشته می شود .
(trg)="4.2"> Fotoğraflar Kurd Men for Equality ( Eşitlikçi Kürt Erkekleri ) adlı Facebook sayfasında paylaşıldı .
(src)="6.1"> نامو کردستانی می نویسد :
(trg)="5.1"> Namo Kurdistani şöyle belirtiyor :
(src)="7.1"> برای نشان دادن همبستگی ، حمایت و احترامِ من به " زنانگی " و همه رنج و عذاب هایش که در طول تاریخ ، عمدتا توسط " مردان " انجام شده است .
(trg)="5.2"> ( Giydiği kadın kıyafetlerine atfen ) " Kadınlığa " olan inancımı ve desteğimi göstermek ve onların tarih boyunca " erkek " elinden çektiği acılar ve eziyet adına ...
(src)="7.2"> این زمان ، چنان چه اخیرا می بینیم به دستور قاضی نادانی برای تنبیه شخصی به او لباس زنانه می پوشانند ، یکی از زمان هایی ست که باید با یکدیگر متحد گردیم و چنین حماقت ، خشونت و رفتارهای غیرانسانی ای را در مقابل جامعه زنان محکوم کنیم .
(trg)="5.3"> Geçtiğimiz günlerde aptal bir hakimin aldığı kararı ; bir insanı kadın kıyafetlerine sokarak cezalandırmasını , bu kararın , toplumumuzun yarısını ve dünya nüfusunun en az yarsını oluşturan kadınlara karşı içerdiği mantıksızlığı , zalimliği ve zorbalığı , kınamak için birlik olmalıyız .
(src)="7.4"> من با این حداقل کاری که از دستم برمیاید از زنان حمایت می کنم .
(trg)="5.5"> Merivan Kadınlar Birliği Facebook sayfası da kararı kınayarak şöyle belirtti :
(src)="8.1"> هم چنین صفحه فیس بوکِ انجمن زنان مریوان چنین عملی را محکوم کرده و می نویسد :
(trg)="5.6"> Güvenlik güçleri Marvanili suçlu bir adamı sokaklarda sürükledi .
(src)="8.2"> نیروهای امنیتی مرد محکومی را به انگیزه تحقیر وی با پوشاندن لباس زنانه در شهر چرخاندند .
(trg)="5.7"> Onu kadın gibi giydirerek , bu eylemin onu aşağılayacağını düşündüler .
(src)="8.3"> انجمن زنان مریوان چنین حرکتی را محکوم و آن را توهینی علیه زنان تلقی می کند .
(trg)="5.8"> Merivan Kadınlar Birliği bu hareketi kınamakta ve bunu kadına hakaret olarak görmektedir .
(src)="8.5"> محمد مصطفایی ، وکیل و مدافع حقوق بشر ایرانی می گوید :
(trg)="5.10"> İranlı avukat ve insan hakları savunucusu Mohammad Mostafai şöyle konuştu
(src)="8.7"> لباس زنانه بر تنِ مرد کردن چیزی نیست که بتوان حتی در قوانین جمهوری اسلامی پیدایش کرد .
(trg)="5.12"> Suçluları kadın kıyafeti giydirerek cezalandırmak İslam Cumhuriyetinin kanunlarında yer alan bir şey değildir .
(src)="8.8"> تاریخ خودش را تکرار می کند :
(trg)="5.13"> Tarih Tekerrürden İbarettir
(src)="9.1"> بیش از سه سال پیش بود که مقاات ایرانی اقدام به انجام حرکت مشابهی برای تحقیر یک فعال دانشجویی کردند که آن حرکت نیز با شکست مواجه شد .
(trg)="7.1"> Yaklaşık üç yıl önce , İranlı yetkililer aynı yöntemi aktivist öğrencilerden birine daha uygulamaya çalışmış fakat başarısız olmuşlardı .
(src)="10.1"> در آن زمان مقامات ایرانی ادعا کردند که مجید توکلی بعد از پایان سخنرانی اش در تهران در روز دانشجو ، با لباس زنانه اقدام به فرار کرده است .
(trg)="8.1"> O zamanda , İranlı yetkililer Majid Tavakoli ' nin , Tahran ' da , Öğrenci Günü ' nde yaptığı konuşmanın ardından , kadın kıyafeti giyerek kaçmaya çalıştığını iddia etmişlerdi .
(src)="10.2"> همان موقع ، فعالان حقوق بشر به روایت یک شاهد عینی گزارش دادند که : " تمام تصاویر منتشرشده توسط رسانه های دولتی کذب است و به وضوح به عنوان ابزاری غیر انسانی برای مقابله با فعالان در ایران استفاده شده است .
(trg)="8.2"> Fakat , İran ' daki insan hakları aktivistleri yayınladıkları raporda görgü tanıklarından birisinin şu sözlerine yer vermişti : “ Resmi mecralarda yayınlanan tüm fotoğrafla düzmecedir ve İran ' daki öğrencilerin ve aktivistlerin moralini bozmaya yönelik olduğu da gayet açıktır . "
(src)="10.3"> " در همان زمان ، صدها مرد ایرانی برای حمایت از مجید توکلی تصاویری از خود با حجاب و لباس زنانه منتشر کردند .
(trg)="8.3"> Daha sonra , yüzlerce İranlı erkek Tavakoli ' ye destek vermek amacıyla tesettüre girip fotoğraflarını çekmişlerdi .
# fa/2013_09_19_2833_.xml.gz
# tr/2013_09_nijeryada-escinsellige-hayir-cocuk-evliligine-evet_.xml.gz
(src)="1.1"> " نه " به همجنسگرایی ، " آری " به ازدواج کودکان در نیجریه
(trg)="1.1"> Nijerya ' da Eşcinselliğe " Hayır " , Çocuk Evliliğine " Evet "
(src)="2.1"> در ۳۰ مه ۲۰۱۳ لایحه ای در مجلس نیجریه به تصویب رسید که بر اساس این لایحه ازدواج و رابطه همجنسگرایان و عضویت در گروه مدافع حقوق همجنسگرایان یک جرم جنایی محسوب می شود .
(trg)="1.2"> 22 Ağustos 2013 günü , Batı Nijerya ' nın Ota şehrinin Kotodayo bölgesinde eşcinsel olduğu öne sürülen Sadiq isimli bir adam , halktan bir grup tarafından linç edildi .
(src)="3.1"> این مرد که فقط به نام صدیق شناسایی شده در حالی که هنوز بهوش بود از صحنه برده شد ، اما از وضعیت فعلی او هیچ خبری نیست .
(trg)="2.2"> Söz konusu kanun ; eşcinsel evliliği , eşcinsel ilişkiyi ve eşcinsel haklarını savunan gruplara üye olmayı yasaklamakta ve 14 yıla kadar hapis cezası öngörmekte .
(src)="4.1"> قبل از اینکه این لایحه به قانون تبدیل شود باید از طرف رئیس جمهور آقای گودلاک جاناتن تأیید شود .
(trg)="2.3"> Şu an kanun , yasalaşmak için Cumhurbaşkanı Goodluck Jonathan ' ın onayını bekliyor .
(src)="4.2"> این لایحه ، که در نوامبر ۲۰۱۱ در مجلس سنا تصویب شد ، برای مجرمین تا ۱۴ سال حکم زندان تعیین می کند .
(trg)="2.4"> İroniktir ki , Nijerya Senatosu daha bu yıl Temmuz ayında çocuk evliliğine izin veren bir kanunu geçirmişti .
(src)="4.3"> از قضا این همان مجلس سنایی است که قانون ازدواج با کودکان را در ماه ژوئیه امسال تصویب کرد .
(trg)="3.1"> Pew Araştırma Merkezinin Küresel Tutum Projesi Nijerya ' nın eşcinsellik konusunda en hoşgörüsüz ülkelerden birisi olduğunu tespit etmiş .
(src)="5.2"> در این کشور تنها یک شایعه که کسی همجنسگرا است می تواند منجر به خشونت یا زندانی شدن شود .
(trg)="3.2"> Ülkede , bireylerin eşcinsel olduğuna dair bir dedikodu lince , hatta hapis cezasına neden olabilmekte .
(src)="7.1"> همجنسگرایی در ۳۸ کشور آفریقائی غیر قانونی است وحتی در کشورهایی مانند موریتانی ، سودان و شمال نیجریه میتواند به حکم اعدام مجر شود .
(trg)="5.1"> Eşcinsellik , 38 Afrika ülkesinde yasadışı ve Moritanya , Sudan ile Kuzey Nijerya ' da idam ile cezalandırılabiliyor .
(src)="8.2"> آقای بهاتی ادعا کردند که این لایحه اصلاح شده است و دیگر برای افراد خانواده هایی که از معرفی اعضای خانواده که همجنسگرا هستند خودداری می کنند حکم زندانی و اعدام تعیین نمی کند .
(trg)="5.2"> 2012 Şubat ayında Uganda ' daki anti-eşcinsel kanun tasarısı tekrar gündeme gelmiş , gündeme getiren parlamento üyesi David Bahati , idam cezasını ve eçşinsel vatandaşları ihbar etmeyen aile bireylerine verilecek hapis cezasını çıkarttığını iddia etmişti .
(src)="9.1"> در همان ماه ، بانوی اول سابق لیبریا ، خانم جول هوارد تیلور ، یک لایحه معرفی کرد که همجنسگرایی را مشمول حکم اعدام می کند .
(trg)="5.3"> Aynı ay , eski Liberya " first lady " si Jewel Howard Taylor , eşcinselliğe karşı idam cezasını da içeren bir kanun tasarısını sunmuştu .
(src)="10.1"> بسیاری از سیاستمدارن و قانون گذاران آفریقائی مدعی هستند که همجنسگرائی یک عمل غیر طبیعی و غیر آفریقایی است .
(trg)="5.4"> Pek çok Afrikalı politikacı ve kanun koyucu eşcinselliğin doğal olmadığını ve Afrikaya uygun bir durum olmadığını iddia etmekte .
(src)="10.3"> قانون اساسی این کشور دارای وسیع ترین قوانین محافظ حقوق بشری در دنیا برای همجنسگرایان است .
(trg)="5.5"> Bir istisna olarak Güney Afrika ise anayasal güvence ile eşcinsellere en geniş hakları sunmakta .
(src)="11.3"> من فکر نمی کنم که هیچ قانونی بتواند گرایش جنسی همجنسگرایان را تغییر دهد .
(trg)="6.2"> Birisinin eşcinsel olduğuna dair bir iddia bile Nijerya ' da o kişiyi şiddete maruz bırakabiliyor .
(src)="13.1"> من از همجنسگرایی تنفر ندارم ولی آیا این موضوعی است که ما باید در مورد آن نگران باشیم .
(trg)="6.6"> PM News Nigeria internet sitesinden Naubiko , toplumun neden eşcinsellik gibi " ufak konularla " uğraştığına tepki göstermiş :
(src)="13.2"> وقتی که ما باید زندگی سیاستمدارن را جهنم کنیم خود را در مورد موضوعات کوته نظرانه نگران می کنیم .
(trg)="6.7"> Ben de eşcinsel ilişkiden nefret etmiyorum ama biz bunlarla mı uğraşmalıyız ?
(src)="14.1"> ولی ادیینکا متقاعد نشده بود :
(trg)="6.9"> Ama Adeyinka ikna olmamış :
(src)="14.2"> همجنسگرایی عمل شری است به هیچ وجهی از آن طرفداری نکنید .
(trg)="6.10"> Eşcinsellik kötüdür , hiçbir türlüsünü desteklemeyin .
(src)="14.3"> اینجا چیزی سیاستمداران را نگران نمی کند .
(trg)="6.11"> Ama politikacıları ilgilendiren bir konu değil .
(src)="14.4"> به عیسی مسیح رو بیاورید قبل از آن که دیر شود .
(trg)="6.12"> Çok geç olmadan İsa ' yı kabul edin .
(src)="16.1"> بچه ها همجنسگرایی در نیجریه غیر قانونی است ، ولی کتک زدنشون ؟ فقط عملی است سادیستی .
(trg)="6.14"> Beyler , Nijerya ' da eşcinsellik yasadışı ama onları linç etmek ?
(src)="16.2"> 7 : 30 PM - 23 Aug 2013
(trg)="6.15"> Bu bildiğin sadistçe .
(src)="16.3"> الکسیس اکئووو ( Alexis Okeowo ( @ alexis _ ok یک روزنامه نگار نیجریه ای که درمورد آفریقا برای رسانه های بین المللی می نویسد ، آرزو دارد که برای یک روز هم که شده مردم نیجریه همانقدر برای لایحه ضد همجنسگرایی خشمگین شوند که درباره لایحه ای که ازدوج با کودکان را قانونی می کند خشمگین شدند :
(trg)="6.16"> Uluslararası medya için Afrika haberleri yazan gazeteci Alexis Okeowo ( @ alexis _ ok ) , Nijeryalıların eşcinsel karşıtı kanunlara da çocuk evliliğine gösterdikleri tepkiyi gösterdiği bir zamanın gelmesini dilemiş :
(src)="16.4"> روزی که مردم نیجریه در برابر لایحه ضد همجنسگرایی به حدی خشمگین شوند که در برابر قانون ازدواج با کودکان شدند ، روزی است که من برای زندگی به نیجریه می روم .
(trg)="6.17"> Nijerya halkı çocuk evliliği kanununa tepki gösterdikleri kadar eşcinsel karşıtı kanunlara da tepki verdikleri gün Nijerya ' ya kalıcı olarak taşınacağım .
(src)="18.1"> در ۲۰۱۰ ، آقای احمد سنی یریما ، عضو مجلس سنا و فرماندار سابق استان ضمفرا در شمال نیجریه ، متهم به ازدواج با یک دختر مصری ۱۳ ساله شد .
(trg)="7.1"> 2010 yılında ise Senatör ve Kuzey Nijerya ' daki Zamfara bölgesinin eski valisi , Ahmad Sani Yerima 13 yaşındaki Mısırlı kız ile evlenmek ile suçlanmıştı .
(src)="19.1"> بار بریک ( @ Bar _ Baric ) در مورد همین موضوع ازدواج با کودکان و همجنسگرایی پیغام زیر را داد :
(trg)="8.1"> Hem çocuk evliliği , hem de eşcinsel karşıtlığı hakkında yazan Bar Baric ( @ Bar _ Baric ) şöyle yazmış :
(src)="20.1"> ملت های غربی در برابر موضوع ازدواج کودکان در نیجریه نسبتا ساکت ماندند ، برعکس موضوع همجنسگرایی .
(trg)="8.2"> Batılı dost ülkeler , eşcinselliğin tersine , çocuk evliliği konusunda oldukça sessiz kaldılar
(src)="23.1"> اوسبیوس ( @ IgbokweEusebius ) یقین دارد که لاگوس ازدواج همجنسگرایان را در آینده قانونی خواهد کرد :
(trg)="8.3"> Eusebius ( @ IgbokweEusebius ) ise gelecekte Lagos ' un eşcinsel evliliğini yasalaştıracağından emin :
(src)="24.1"> آنطوری که من میبینم ، لاگوس اولین ایالتی میشود که همجنسگرایی را قانونی می کند .
(trg)="8.4"> Bana kalırsa , Lagos eşcinsel evliliğini yasalaştıran ilk eyalet olacak .
(src)="24.3"> !
(src)="24.4"> !
(trg)="8.5"> Bu sözümü unutmayın ! ! !
(src)="27.1"> همجنسگرایی در نیجریه ریشهٔ عمیقی دارد ، پیززل هودینی ( @ thisisphd ) به این موضوع اشاره می کند :
(trg)="8.6"> Pizzle Houdini ' ye ( @ thisisphd ) göre ise , eşcinsellik zaten Nijerya kültürünün içinde bulunuyor :
(src)="28.1"> هر کسی مدرسهٔ شبانه روزی رفته می دونه این همجنسگرایی چه ریشهٔ عمیقی در نیجریه دارد .
(trg)="8.7"> Bir yatılı okula gittiyseniz , eşcinselliğin Nijerya kültürünün ne kadar içinde olduğunu bilirsiniz
# fa/2014_04_28_3825_.xml.gz
# tr/2014_05_suriye-iki-yil-gecti-ve-hepimiz-son-derece-yanlisiz_.xml.gz
(src)="1.1"> " سوریه " : " دو سال بعد ما همچنان سخت در اشتباهیم .
(src)="1.2"> "
(trg)="1.1"> Suriye : " İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız . "
(src)="3.1"> دوست داشتم آنچه را امروز در قلبم است با شما در میان بگذارم .
(trg)="3.1"> Bu gün neşeli bir şeyler paylaşmayı çok isterdim .
(src)="4.1"> دو سال پیش ، فکر می کردیم چهار روز زندان چیزی نیست جز یک جشن .
(trg)="4.1"> İki yıl önce , dört günlük hapis cezasının bir kutlamadan ibaret olduğunu düşünüyorduk .
(src)="4.4"> دو سال پیش اطرافم پر بود از دوستانم .
(trg)="4.3"> İki yıl önce her yanımda arkadaşlarım vardı , bir çoğu adliye binasından atılıp dışarıda bekletilmişti .
(src)="4.9"> "
(trg)="9.6"> Sonuçlandırıyor :
(src)="4.12"> او یک دانشجوی پزشکی که از حدود یک سال گذشته در وضعیت وحشتناکی تحت بازداشت است .
(trg)="5.2"> O tıp öğrencisi ve saha doktoruydu , şimdi neredeyse bir yıldır berbat bir şekilde gözaltında .
(src)="4.15"> بقیه هم همچنان در دمشق هستند .
(trg)="5.4"> Diğerleri hala Şam ' da .
(src)="4.16"> و گروه باقیمانده هم در نواحی " آزاد شده "
(trg)="5.5"> Diğerleri hâla " özgür bırakılmış " bölgelerde .
(src)="4.17"> او در یادداشتش وضعیت امروز سوریه را اینگونه توضیح داده است ؟
(trg)="5.6"> Notunda , Suriye ' deki durumu şu şekilde betimliyor :
(src)="4.18"> دو سال بعد ، کودکان جنوب دمشق به علت گرسنگی ناشی از محاصره ، تکه های غذای توی خیابان ها را می خورند .
(trg)="6.1"> İki yıl sonra , Şam ' ın güney kısmındaki çocuklar kuşatma altında açlık içinde sokaklardaki kırıntıları yiyorlar .
(src)="4.19"> حلب ، یا بهتر بگویم آنچه از آن باقی مانده ، در زیر بمباران نارنجک ها نابود شده است .
(trg)="6.2"> Halep , geriye ne kaldıysa , TNT bombalarının altında yığılıyor .
(src)="4.20"> علیرغم تمامی اخطارها قصب زیبا تحت بمباران نیروهای اسد قرار دارد .
(trg)="6.3"> Güzel Keseb , bütün uyarı levhalarına rağmen Asad tarafından bombalanıyor .
(src)="4.21"> شورشیان هم که نمی دانند چه کاری باید انجام دهند هر روز مرکز دمشق را خمپاره باران می کنند .
(trg)="6.4"> Şam ' ın merkezine , muhtemelen ne yaptıkları hakkında fikri olmayan isyancılar tarafından havan mermileri düşürülüyor .
(src)="4.22"> هر روز ده ها زندانی زیر شکنجه می میرند .
(trg)="6.5"> Her hafta bir düzineden fazla mahkum işkence sonucu ölüyor .
(src)="4.24"> فعالان جامعه مدنی توسط ISIS دستگیر و شکنجه شده اند .
(trg)="6.7"> Sivil toplum eylemcileri ISIS tarafından mahkum edilip katlediliyor .
(src)="4.25"> سوریه ای های رکوردهای مختلفی در هنر و پناهندگی از خود به جا گذاشته اند .
(trg)="6.8"> Suriye yaratıcılığıyla ve mültecileriyle rekor kırıyor .
(src)="4.26"> گزارشگران سوار بر جت های جنگنده هستند .
(trg)="6.9"> Muhabirler savaş uçaklarında uçuyorlar .
(src)="4.27"> نیروهای جنگی همه جا هستند و هیچ جا غذایی یافت نمی شود .
(trg)="6.10"> Her yerde savaşçılar var ama yemek yok .
(src)="4.28"> هیبا اضافه می کند :
(trg)="7.1"> Hiba ekliyor :
(src)="5.1"> دو سال پیش تصور نمی کردیم اینطور از هم بپاشیم .
(trg)="8.1"> İki yıl önce her şeyin dağılabileceğini hiç düşünmemiştik .
(src)="5.2"> رویای دو سال پیش ما همه گیری نفرت و مرگ نبود .
(trg)="8.2"> İki yıl önce bu nefret ve kayıp dolu salgının hayalini kurmamıştık .
(src)="5.3"> دو سال پیش دوستی فلسطینی در دانشگاه دمشق بلند شد و پیشبینی خود را از رویدادهای آینده ارائه داد .
(trg)="9.1"> İki yıl önce , Filistinli bir arkadaş Şam Üniversitesinin dışında durdu ve gelecek olaylarla ilgili öngörülerini açıkladı .
(src)="5.5"> کاری که بدتر از آنچه رژیم در حمص انجام می دهد نیست .
(trg)="9.3"> " Amerikalılar gelip bizi burada , Şam ' da bir kaç kez bombalayacaklar .
(src)="5.6"> اما به هر حال اینجا پایتخت است .
(trg)="9.4"> İktidarın şu an Humus ' a yaptığından daha kötüsü değil , ama acıtacak , sonuçta burası başkent .
(src)="5.7"> خسارات فراوانی به بار خواهد آمد اما نهایتا اسد قدرت را ترک خواهد کرد و ما شروع می کنیم به پاکسازی این خرابی ها .
(trg)="9.5"> İkincil hasarlar olacak , belki bize bile , ama Esad gidecek ve bu karışıklığı temizlemeye başlayabileceğiz . "
(src)="5.8"> "
(trg)="9.6"> Sonuçlandırıyor :
(src)="6.2"> دو سال بعد ما همچنان سخت در اشتباهیم .
(trg)="9.7"> İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız .
# fa/2015_05_18_4485_.xml.gz
# tr/2015_05_iranin-evin-hapishanesi-parka-donusturuluyor_.xml.gz
(src)="1.1"> تبدیل زندان اوین به پارک
(trg)="1.1"> İran ' ın Evin Hapishanesi Parka Dönüştürülüyor
(src)="1.3"> عکس از ICHRI ، و استفاده با اجازه .
(trg)="1.2"> Karikatür sanatçısı Touka Neyestani ' nin kaleminden haberler .
# fa/2014_01_03_3467_.xml.gz
# tr/2015_08_sizi-burmanin-1897-yilina-goturecek-10-eski-fotograf_.xml.gz