# fa/2007_07_05_36_.xml.gz
# pt/2007_06_26_eua-preocupados-com-as-ligacoes-da-armenia-com-o-ira_.xml.gz


(src)="1.1"> ارمنستان : آمریکا نگران سرمایه گذاری چند میلیارد دلاری ایران در قفقاز است
(trg)="1.1"> E.U.A. Preocupados com as ligações da Armênia com o Irã

(src)="2.1"> ایران در حال برنامه ریزی برای سرمایه گذاری عظیم در ارمنستان و گرجستان است .
(trg)="1.2"> " O Irã está planejando investimentos massivos nas economias da Geórgia e da Armênia .

(src)="2.2"> این سرمایه گذاری در حدود یک میلیارد دلار در هر کدام از این دو کشور خواهد بود .
(trg)="1.3"> Estamos falando de um bilhão de dólares para Tbilissi e uma oferta parecida para Yerevan .

(src)="2.3"> کل سرمایه گذاری روسیه در گرجستان در سال گذشته حدود ۳۰ میلیون دلار و در ارمنستان این سرمایه گذاری در حدود یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار بوده است .
(trg)="1.4"> Para se ter uma idéia : o volume total de investimentos da Rússia na Geórgia em 2006 não ultrapassou 30 milhões de dólares , enquanto a Armênia , depois de acordos firmados por Vladimir Putin irá totalizar 1,5 bilhões de dólares .

(src)="2.4"> کورنلیج گلس می نویسد ( روسی ) گزارش هایی وجود دارد که از نگرانی آمریکا از رابطه تنگاتنگ انرژی بین ایران و ارمنستان سخن می گوید .
(src)="2.5"> اگر برنامه سرمایه گذاری ایران به مرحله اجرا در بیاید این کشور در منطقه جنوب قفقاز مبدل به پر نفوذترین کشور خواهد شد .
(trg)="1.5"> Caso este plano de expansão de capital entre em ação , o Irã irá se tornar o mais influente ator na região " escreveu Kornelik Glas depois dos relatos sobre a preocupação norte-americana sobre os laços energéticos da Armênia com o Irã .

(src)="2.6"> یکی از دیپلمات های ارشد آمریکایی نگرانی خود را در مورد گسترش روابط ایران و ارمنستان اعلام کرده و گفته ( انگلیسی ) که بر قراری روابط اقتصادی گسترده ارمنستان با ایران می تواند بر خلاف تحریم های بین المللی علیه ایران باشد که به دلیل برنامه هسته ای این کشور علیه ایران به تصویب رسیده است
(trg)="2.1"> Um respeitado diplomata americano expressou suas preocupações de que o aprofundamento das relações econômicas da Armênia com o vizinho Irã pode ir contra as sanções internacionais impostas sobre Teerã por causa de sua controversa política nuclear .
(trg)="2.2"> Elaborando sobre esta declaração , Armenia Blog escreve :

(src)="3.1"> آرمنیا بلاگ یا بلاگ ارمنستان می نویسد ( انگلیسی ) : ایران همیشه همسایه ما بوده و اگر آمریکا پشتیبانی بیشتری برای فعالیت های خود می خواهد شاید با کمک بیشتر به ارمنستان به تواند ضرری را که این کشور از دور شدن از ایران متحمل می شود ، جبران کند .
(trg)="3.3"> " O Irã sempre foi nosso vizinho , e se os Estados Unidos querem um maior apoio às suas ações , talvez isso só possa ser garantido se eles oferecerem uma maior ajuda para que a Armênia possa lidar com as perdas naturais que podem advir se nos voltarmos contra nosso amigo .

(src)="3.2"> اما باز هم ا گر جنگی اتفاق بیافتد ، روسیه و ایران متحدان واقعی ارمنستان خواهند بود و به نظر من روی امریکا نمی توان حساب کرد
(trg)="3.4"> E , mais do que isso , se acontecer um conflito no futuro , a Rússia e o Irã são os dois únicos verdadeiros aliados da Armênia e , em minha opinião , não poderíamos contar com os Estados Unidos para nos ajudar . "

(src)="4.1"> نازاریان به ایده " زمین مسطح است " توماس فریدمن رجوع کرده و جای ارمنستان را در دنیای جهانی شده جستجو می کند .
(trg)="3.5"> O mundo é plano , reitera Nazarian ecoando o conceito de Thomas Friedman e procurando um lugar para a Armênia no mundo globalizado .

(src)="4.2"> وی می گوید ( انگلیسی ) : من اطمینانی در مورد جایگاه و سهم ارمنستان در اقتصاد جهانی ندارم .
(trg)="4.1"> " I am still unsure of Armenia ’ s role and contribution to the global economy .

(src)="4.3"> ارمنستان بازار کوچکی است .
(trg)="4.2"> It ’ s a tiny market .

(src)="4.4"> یروان پایتخت آن فقط یک میلیون نفر جمعیت دارد .
(src)="4.5"> طبقه متوسط این کشور بخش بسیار کوچکی از جمعیت ارمنستان را تشکیل می دهد و افراد کمی می توانند از زندگی به سبک غربی بهره مند شوند .
(trg)="4.3"> Yerevan is a small city of 1 million people ; there are dime a dozen of such cities around the world .

(src)="4.6"> این شاید به همین دلیل است که شرکت های بزرگ خارجی حتی حضور رسمی در ارمنستان ندارند تا چه برسد به ساختن کارخانه
(trg)="4.4"> Add to that the middle class is a small segment of the population that can afford a lifestyle of a Western citizen , and you see why a foreign corporation may not be interested to have an official presence in Armenia let alone have manufacturing operations . "

(src)="5.1"> نوتز فرام هایرنیک در مورد اقتصاد ارمنستان بسیار نگران تر از بلاگر قبلی است و می نویسد که علیرغم رشد اقتصادی سریع ارمنستان که از اواخر سال های نود میلادی حدود ده درصد بوده ، بلاگر ارمنی به بیانیه ی بانک اروپایی برای بازسازی و توسعه در تاریخ ۱۹ ژوئن اشاره می کند که رشد بالا رفتن ارزش درام پول ملی ارمنستان دیر یا زود بر اقتصاد این این کشور تاثیر منفی خواهد داشت
(trg)="4.9"> Notes from Hairenik está ainda mais preocupado com a economia da Armênia apesar da constante taxa de crescimento observada — apresentando uma média real de crescimento do Produto Interno Bruto da ordem de mais de 10 % desde o final dos anos 90 segundo a edição de 19 de junho do ArmeniaLiberty.org sobre as afirmações do Banco Europeu de Reconstrução e Desenvolvimento ( EBRD ) sobre a observação a longo prazo da moeda nacional da Armênia ( Dram ) e as terríveis consequências que isso poderá ter na economia cedo ou tarde :

(src)="6.1"> این بلاگر می نویسد ( انگلیسی ) : من اگر چه اقتصاد دان نیستم ولی می توانم بگویم که اقتصاد ارمنستان بر پایه دلار است و احتمالا همیشه چنین باقی خواهد ماند .
(trg)="5.7"> " Eu concluí , embora não afirme ser um economista de modo algum , que a economia da Armênia é e provavelmente sempre foi baseada no dólar .
(trg)="5.8"> Mesmo que os drams estejam sendo usados nas ruas , as pessoas ainda pensam em termos do dolar e até utilizam esta moeda como padrão de comparação .

(src)="6.2"> اگر چه در خیابان مردم با درام اجناس خود را می خرند ولی همیشه به دلار فکر می کنند .
(trg)="5.10"> A continuada falta de dólares no mercado é uma indicação clara de que algo está terrivelmente errado em algum lugar .

(src)="6.3"> کمبود دلار در بازار ارمنستان نشانگر این است که وضعیت اقتصادی این کشور در جایی دچار مشکلی جدی است .
(trg)="5.11"> E eu não vou ficar surpreso se a Armênia assistir uma depressão em sua " crescente " economia muito em breve .

(src)="6.4"> من متعجب نمی شوم اگر اقتصاد شکوفای ارمنستان در زمان کوتاهی دچار رکود شود .
(trg)="5.13"> Eu estou , de fato , esperando isso . "

(src)="6.5"> البته تمامی بلاگرها در مورد اقتصاد ارمنستان بدبین نیستند
(trg)="5.14"> Nem todos os blogueiros armênios estão pessimistas , contudo .

(src)="7.1"> لون ( انگلیسی ) که پس از چند سال دوری از وطن به ارمنستان برگشته از تغییراتی که در فرودگاه و مرکز یروان اتفاق افتاده شگفت زده شده است .
(trg)="5.15"> Levon , que acabou de chegar à Armênia depois de alguns anos de ausência , está profundamente impressionado desde sua chegada com as rápidas mudanças ocorridas no aeroporto bem como no centro da capital Yerevan .

(src)="7.2"> نرجان می گوید ( انگلیسی ) : که در کشور کوچکی مانند ارمنستان نیز مردم می خواهند زندگی خوبی داشته باشند .
(trg)="6.1"> Narjan republicou extratos do artigo da Reuters sobre a " minúscula Armênia " ser a líder mundial em veículos movidos a gás natural .
(trg)="7.1"> Bem , mesmo em um país minúsculo as pessoas querem viver bem .

(src)="7.3"> وی می افزاید فشارهای زیادی از سوی نهادهای بین المللی به ارمنستان می آید و کشورهای بزرگی مانند آمریکا روسیه ایران و اتحادیه اروپا می خواهند نفوذ خود را در ارمنستان که جایگاه ویژه استراتژیکی دارد گسترش دهند .
(trg)="7.2"> E com todas estas pressões internacionais sobre a Armênia , quando todos os grandões , incluindo os EUA , Rússia , União Européia e Irã começam a ter interesse demais em reforçar sua influência sobre esta localização altamente estratégica , tudo que podemos fazer é recostar e assistir nosso país sendo jogado de um lado para o outro ... ou será que há alguma coisa que possamos fazer ?

# fa/2007_07_09_39_.xml.gz
# pt/2007_07_10_africa-as-7-novas-maravilhas-do-mundo-onde-esta-a-africa_.xml.gz


(src)="1.1"> مالی : جای خالی آفریقا در میان عجایب هفت گانه جدید
(trg)="1.2"> As 7 Maravilhas do Mundo Moderno foram anunciadas .

(src)="2.1"> اولونیی آجاو می گوید ( انگلیسی ) در مورد عجایب هفت گانه جدید جهان سوال ساده ای دارد : آفریقا کجاست ؟ این بلاگر می گوید واقعا قابل فهم نیست که حتی یک بنا یا یک مکان در آفریقا جز هفت فینالیست نباشد .
(trg)="1.3"> Oluniyi Ajao tem uma pergunta simples : onde está a África ?
(trg)="1.4"> " É impensável que nenhuma construção ou local em canto algum do continente africano tenha chegado entre os 7 na final .

(src)="2.2"> وی می افزاید فقط تیمبوکتو ( انگلیسی ) از مالی توانسته در رده بیست و یکم جای گیرد .
(trg)="1.5"> Como poderia ter sido possível se apenas Timbuktu , em Mali , ficou entre os 21 finalistas ? "

# fa/2007_07_19_53_.xml.gz
# pt/2007_07_11_bolivia-coberta-de-neve-sobre-o-el-alto_.xml.gz


(src)="1.1"> بولیوی : برف
(trg)="1.1"> Bolívia : El Alto coberto de neve

(src)="2.1"> پالابراس لیبرس مجموعه اسلایدی از بارش برف و مشکلات ناشی از آن را در شهر الالتو را نشان می دهد
(trg)="1.2"> Mario Duran , do Palabras Libres , postou uma galeria de fotografias sobre a rara neve que caiu na cidade de El Alto , e que tem causado problemas para fazendeiros da área .

# fa/2007_08_03_70_.xml.gz
# pt/2007_08_02_afeganistao-servindo-alcool_.xml.gz


(src)="1.1"> افغانستان : مشروب فقط برای خارجی ها
(trg)="1.1"> Afeganistão : servindo álcool

(src)="2.1"> لرد افغان می گوید ( انگلیسی ) که وی از این امر که به عنوان یک افغانی نمی تواند در رستوران های خارجی در کابل مشروب سفارش دهد شوکه شده است .
(src)="2.2"> زمانی که وی سفارش آبجو داده از وی پاسپورتش را خواستند و بعد به وی گفتند نمی تواند مشروب سفارش دهد چون یک افغانی است
(trg)="1.2"> Afghan Lord entrou em choque ao descobrir que ele , enquanto cidadão afegão , não pode mais pedir bebidas alcoólicas em restaurantes estrangeiros de Cabul .

# fa/2007_08_03_71_.xml.gz
# pt/2007_08_02_cuba-ponto-de-vista-do-visitante_.xml.gz


(src)="1.1"> کوبا : تجربه یک چپ اروپایی
(trg)="1.1"> Cuba : Ponto de vista do visitante

(src)="2.1"> کیت بلاگری از بریتانیا می گوید ( انگلیسی ) پیش از سفر به کوبا مثل چپ های غربی فکر می کردم که " اگر چه همه چیز در کوبا قابل دفاع نیست ولی تقصیر کار اصلی آمریکا است .
(trg)="1.2"> “ Antes de minha visita , eu tinha o ponto de vista normal de esquerda ocidental ' sim-não-é-perfeito-mas-é-tudo-culpa-dos-Estados Unidos ' .

(src)="2.2"> " پس از اقامت یک ماهه در این کشور نظرم عوض شد .
(trg)="1.3"> Depois de passar um mês lá , no entanto , minhas opiniões mudaram radicalmente ” .

(src)="2.3"> وی می گوید اگر چه هنوز معتقدم سیاست آمریکا در قبال کوبا نا درست بوده ولی حاکمان این کشور در قبال مشکلات کوبا مسئول هستند .
(trg)="1.4"> Kate , uma blogueira com base no Reino Unido , compartilha suas impressões sobre Cuba .

# fa/2007_08_08_80_.xml.gz
# pt/2007_08_06_procura-se-editor-de-video-para-o-global-voices_.xml.gz


(src)="1.1"> صداهای جهانی یک مسئول برای بخش ویدیوی خود استخدام می کند
(trg)="1.1"> Procura-se editor de vídeo para o Global Voices

(src)="2.1"> صداهای جهانی یک مسئول و یا یک سردبیر برای بخش فیلم های ویدیویی خود استخدام می کند .
(trg)="1.2"> Global Voices recruta editor de vídeo .

(src)="2.2"> از مسئولیتهای سردبیر بخش ویدیو پیدا کردن فیلمهای ویدیویی تهیه شده توسط " شهروندان خبرنگار " در سراسر جهان و انتخاب بخشهایی از آن برای مقالات صداهای جهانی است .
(trg)="2.1"> O TRABALHO : O editor de vídeo será responsável por monitorar a produção de vídeos por parte de internautas do mundo inteiro e selecionar clipes a serem publicados e contextualizados de acordo com artigos do site do Global Voices de 2 a 3 vezes por semana .

(src)="2.3"> سردبیر بخش ویدیو موظف خواهد بود که در جلسات سردبیری شرکت کرده و با هیات سردبیران صداهای جهانی همکاری کند .
(trg)="2.2"> O editor de vídeo trabalhará lado a lado com o resto da equipe editorial do Global Voices ( gerentes , editores regionais e de idioma ) e também espera-se que ele ou ela participe de encontros editoriais online regularmente .

(src)="2.4"> سازمان صداهای جهانی نهادی مجازی است و برای کار کردن در این سازمان احتیاج به تغییر مکان نیست ولی دسترسی به اینترنت با سرعت از نیازهای اساسی برای انجام وظایف مربوط به این شغل است .
(trg)="4.2"> É necessário apresentar destreza em escrita e edição em inglês , mas também é importante que tenha uma grande familiaridade com as ferramentas do momento , websites e novidades em vídeo online no mundo inteiro .

(src)="2.5"> سردبیر بخش ویدیو باید تجربه در سطح بین المللی در زمینه بلاگ نویسی و و یدیوی آن لاین داشته باشد .
(trg)="4.3"> Ele ou ela terá a habilidade de trabalhar de maneira independente e responsável com supervisão apenas à distância .

(src)="2.6"> تسلط به زبان انگلیسی و فن آوری مربوط به اینترنت از دیگر مشخصات لازم برای کاندیداهای این مسئولیت است .
(trg)="5.1"> Idealmente , o candidato terá a habilidade de ler e escrever bem em pelo menos um outro idioma , além do inglês , e terá conhecimento prático de outras línguas .

(src)="2.7"> به جز زبان انگلیسی کاندیدا باید به یک زبان دیگر تسلط داشته باشد .
(trg)="5.2"> Preferência será dada a candidatos fora dos Estados Unidos e Europa ocidental .

(src)="2.8"> کاندیداهایی که خارج از اروپا و آمریکا زندگی می کنند در اولویت قرار دارند .
(trg)="6.1"> Candidatos devem enviar currículo e carta demonstrando interesse ( ambos em inglês ) para editor @ globalvoicesonline.org.

(src)="2.9"> 24 اوت آخرین فرصت برای درخواست این کار است .
(trg)="6.2"> O prazo final para inscrições é sexta-feira , 24 de agosto de 2007 .

(src)="2.10"> ای میل برای تماس
(trg)="7.1"> ( texto original de Georgia Popplewell )

# fa/2007_08_07_79_.xml.gz
# pt/2007_08_07_ucrania-panoramas-de-chernobil_.xml.gz


(src)="1.1"> روسیه : با من به چرنویل بیایید
(trg)="1.1"> Ucrânia : Panoramas de Chernobil

(src)="2.1"> دیو منینگر طراح وب و مایکا فورستر عکاس پانورامایی از منطقه ای که در آن فاجعه اتمی چرنویل اتفاق افتاده است منتشر کرده اند .
(trg)="1.2"> O fotógrafo Michael Forster Rothbart e o web designer Dave Menninger criaram um site com panoramas de Chernobil .

(src)="2.2"> آنها می گویند قدم زدن در این منطقه باور کردنی نیست .
(trg)="1.3"> Aqui estão os motivos .

(src)="2.3"> همه چیز به حال خود رها شده است .
(trg)="2.1"> ( texto original de Veronica Khokhlova )

# fa/2007_08_11_86_.xml.gz
# pt/2007_08_10_blogues-de-mulheres-sao-alvo-de-filtragem-no-ira_.xml.gz


(src)="1.1"> مصاحبه جمهور بلاگر ایرانی با صداهای جهانی هاروارد
(trg)="1.1"> Blogues de mulheres são alvo de filtragem no Irã

(src)="2.1"> جمهور بلاگر ایرانی اخیرا با صداهای جهانی هاروارد مصاحبه ای کرده و در آن ضمن معرفی خود و وبلاگش وضعیت وبلاگ نویسی و اینترنت را در ایران توضیح داده است .
(src)="4.1"> لطفا خود و وبلاگتان را معرفی کنید
(trg)="1.2"> O blogue de Mehdi Mohseni ’ s , Jomhour ( que quer dizer República em persa ) é uma fonte de informação sem tamanho sobre questões sociais e políticas no Irã .

(src)="5.1"> مهدی محسنی ، متولد سال 1357 در شهر قم و فارغ التحصیل در رشته مهندسی عمران .
(trg)="1.3"> Se você quer " correr atrás " de blogues iranianos , não deve perder este de vista .

(src)="5.2"> و به نوعی شاید بنوان گفت روزنامه نگار مستقل .
(trg)="1.4"> São cerca de mil visitas diárias .

(src)="7.1"> شما هم اکنون در غربی ایران -اهواز- زندگی می کنید آیا ما می توانیم از وبلاگ های محلی صحبت کنیم یعنی بلاگ هایی که فقط در مورد شهر خود می نویسند ؟
(trg)="2.1"> P : Pode se apresentar e apresentar o seu blogue ?

(src)="8.1"> وبلاگ به شکل عام به عنوان یک رسانه ی بدون مرز شناخته می شود .
(trg)="3.1"> Meu nome é Mehdi Mohseni e nasci em 1980 no Qom .

(src)="9.1"> شاید یکی از دلایل رشد سریع وبلاگ نویسی هم همین مزیت باشد .
(trg)="3.3"> Eu sou tipo jornalista independente .

(src)="9.2"> اینکه در هرکجای ایران و یا حتی جهان وبلاگ بنویسید و مخاطبانی با هزاران کیلومتر فاصله داشته باشید .
(trg)="4.1"> P : Você tem como base o sudoeste do Irã .

(src)="9.3"> در عین حال همچنان وبلاگهایی را می توان یافت که موقعیت جغرافیایی و یا مخاطبان نژادی خاصی را مورد توجه قرار می دهند .
(trg)="4.2"> É possível falar sobre blogueiros locais ?
(trg)="4.3"> Quer dizer , blogueiros que apenas falam sobre suas cidades ?

(src)="9.4"> به عنوان مثال وبلاگ هایی را می توان یافت که به تشریح مزیت های فرهنگی و اجتماعی و حتی گردشگری شهر یا منطقه ای خاص می پردازند .
(trg)="5.1"> Como vocês sabem , blogues são uma forma de mídia sem fronteiras .

(src)="9.5"> اما به طور کل این نوع دسته بندها کمتر مورد توجه قرار می گیرد .
(src)="10.1"> مشکلات بلاگرهای ایرانی را به جز فیلترینگ در چه می دانید ؟ آیا مانند برخی از کشورها هکرها نیز ایجاد مشکل برای بلاگرها می کنند ؟
(trg)="5.2"> Blogueiros podem escrever de qualquer lugar do Irã e ter audiência em qualquer canto do mundo .

(src)="11.1"> وبلاگ نویسی هم مثل تمام امور دیگری که در ایران مورد توجه قرار می گیرد با مشکلاتی همراه است .
(trg)="5.4"> Eu acho que existem blogues locais que apenas escrevem sobre suas cidades ou local em que estão estão , mas em geral esse tipo de blogue com um foco tão local não é muito levado em consideração .

(src)="11.2"> و این مشکلات تنها به فیلترینگ محدود نمی شود .
(trg)="6.1"> Mulheres na linha de fogo

(src)="11.3"> سانسور به شکل فیلترینگ برای تمامی کاربران اینترنت در ایران معضلی فراگیر محسوب می گردد که البته بیشتر دامان وبلاگ نویسان و سایت های سیاسی را گرفته است .
(trg)="7.1"> P : Quais é o principal problema de blogueiros iranianos além da filtragem ?

(src)="11.4"> در این مورد هم هیچ قانون و چهارچوب خاصی وجود ندارد .
(trg)="8.1"> Blogueiros , assim como os outros , enfrentam várias dificuldades no Irã .

(src)="12.2"> به عنوان مثلا در دو سال اخیر موج گسترده فیلتر نمودن وبلاگ نویسهای زن آغاز شده است .
(trg)="8.2"> Muitos sites iranianos em geral , e os políticos em especial , são filtrados .

(src)="12.3"> مهم نیست شما در چه زمینه ای می نویسید همین که زن باشید ممکن است به احتمال فراوان فیلتر بشویم .
(trg)="8.3"> Nos últimos dois anos , filtragem e censura pioraram .

(src)="12.4"> سایت ها و وبلاگهای هوادار اصلاح طلبان و یا ملی مذهبی ها نیز در اولویت قیلترینگ قرار دارند .
(trg)="8.4"> Em especial , blogues escritos por mulheres passam por filtros .

(src)="13.1"> اما بیش از همه وبلاگ های هوادار و مدافع حقوق زنان ، فعالین کارگری و دانشجویی و اپوزیسیون مشمول محدودیت های بی ضابطه می شوند .
(trg)="8.5"> Os assuntos dos quais você fala não contam tanto .

(src)="13.2"> موضوع هکرها هم تاکنون در ایران آنچنان جدی و با اهمیت نبوده است .
(trg)="8.6"> Se você for mulher , existe um risco real de que seu blogue será filtrado .

(src)="13.3"> و بیشترین خبرها در مورد هک شدن وب سایتهای نهادها و سازمانهای دولتی بوده است .
(trg)="8.7"> Sites políticos , e sites escritos por reformistas e religiosos nacionalistas também são alvos .

(src)="13.4"> یک سری مشکلات عمومی هم وجود دارد که همه کاربران اینترنت را شامل می شود .
(src)="13.5"> مثلا کیفیت پایین اینترنت ، هزینه ی بالا و محدودیت های تکنیکی خدمات اینترنتی
(trg)="8.8"> Mas os blogues mais afetados pela filtragem pertencem a ativistas civis da sociedade , como estudantes , a mulheres e a ativistas sindicais .

(src)="14.1"> توسعه بلاگ های ایرانی را در دوسال اخیر چگونه ارزیابی می کنید ؟
(trg)="9.1"> Hackers não chegam a ser um problema para blogueiros .

(src)="15.1"> در این مورد شاید اظهار نظر م بیشتر بر اساس تجربه شخصی باشد تا بررسی آماری دقیق و علمی .
(trg)="9.2"> Até o momento , apenas sites oficiais foram vítimas de hackers .

(src)="15.2"> جوانان ایران – البته بخشی از آن- سعی نموده اند محدودیت های موجود در جامعه را به شکلی پر نمایند .
(trg)="9.3"> No geral , as pessoas também sofrem com conexões à internet muito devagar , altos custos e baixa qualidade técnica .

(src)="15.3"> وبلاگ توانسته وسیلهی خوبی باشد .
(trg)="10.1"> Além da imaginação

(src)="15.5"> البته فرازو نشیب های سیاسی هم در اقبال بیش از پیش به وبلاگ نویسی بی تاثیر نبوده است .
(trg)="12.1"> P : Como você avaliaria a evolução de blogues iranianos nos últimos anos ?

(src)="16.1"> تا جایی که بخشی از میانسالان جامعه نیز فضای وب را محیطی مناسب برای طرح نظراتشان دیده اند .
(trg)="13.1"> Eu posso expressar minhas próprias idéias com base em observações pessoais em vez de análises científicas .

(src)="16.2"> به طور کلی می توان فضای حاکم بر وبلاگ نویسی در ایران را بیشتر سیاسی و اجتماعی دانست که اتفاقا روز به روز هم تقویت می شود .
(src)="16.3"> البه این برداشتهای من به عنوان یک وبلاگ نویس در حوزهی سیاست و اجتماع است .
(src)="16.4"> و این احتمال را نمی شود ندیده گرفت که من با توجه به مخاطبانم و وبلاگهایی که می خوانم این برداشت ها را ارائه می کنم .
(trg)="13.2"> Eu acredito que há uma pressão muito grande nas pessoas dessa sociedade e blogar é um bom instrumento para ajudar essas pessoas a se expressarem na sociedade .

(src)="17.1"> آیا فرق زیادی بین موضوعات بلاگهای ایرانی داخل کشور و خارج وجود دارد ؟
(src)="18.1"> تفاوت هایی وجود دارد .
(trg)="13.3"> Esse pode ser o motivo pelo qual tantas mulheres e garotas estão blogando .

(src)="18.2"> خوب در ایران طیف گسترده تری می توان مشاهده کرد .
(trg)="13.4"> Recentemente , muitas pessoas de meia-idade começaram a usar blogues para expressar suas opiniões também .

(src)="18.3"> از وبلاگ های کاملا شخصی و عاشقانه و پرنو تا وبلاگهای فرهنگی ، ورزشی و سیاسی و .
(trg)="14.1"> P : Como você vê a influência dos blogues na sociedade ?

(src)="19.1"> با توجه نسبت فراوانی وبلاگهای فارسی داخل ایران مشخصا باید موضوعات متنوع تری نیز مورد توجه قرار گیرد .
(src)="19.2"> اما بطور کلی یک هم نظری و هماهنگی نانوشته در پرداخت به مسائل مهم و روز ایران در میان وبلاگ نویسان حرفه ای در خارج و داخل وجود دارد .
(trg)="15.2"> Blogueiros têm o poder de transformar tópicos em assuntos da hora dentro da sociedade e de forçarem o governo a reagir .

(src)="19.3"> جنس دغدغه ها غالبا یکی است .
(trg)="16.1"> ( texto original de Hamid Tehrani )

(src)="19.4"> گرچه ممکن است زاویه دید وبلاگ نویسها بسیار متفاوت باش
(src)="20.1"> تاثیر بلاگرها را به عنوان یک رسانه چگونه ارزیابی می کنید
(src)="21.1"> شاید برای ما که در ایران زندگی می کنیم این موضوع بسیار ملموس تر باشد .
(trg)="18.1"> O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online .

(src)="21.2"> در نبود رسانه های مستقل و بی طرف و در پی تعطیلی روز افزون و تحدید مطبوعات و حتی سایتهای خبری ، وبلاگها گاهی نقشی غیر قابل تصور را بازی می کنند .
(trg)="18.2"> Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português , com o objetivo de divulgar diferentes vozes , diferentes pontos de vista .

(src)="21.3"> گرچه همیشه نمی توان به اخباری که از این طریق منتشر می شود اعتماد نمود .
(trg)="18.3"> Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português , clique aqui .

(src)="21.5"> این اتفاق بارها و بارها رخ داده است .
(src)="21.6"> شاید به همین دلیل است که اتفاقا این همه محدودیت در مورد وبلاگ نویسان ایجاد می شود و گاهی روند خدمات رسانی اینترنتی نیز عمدا مختل می گردد تا از بازتاب یک موضوع حساس جلوگیری شود
(trg)="18.4"> Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas , clique aqui .

# fa/2007_08_14_90_.xml.gz
# pt/2007_08_14_monaco-webmaster-acusado-de-difamacao-a-chefe-de-estado_.xml.gz


(src)="1.1"> موناکو : سانسور در اروپا
(trg)="1.1"> Mônaco : Webmaster acusado de difamação a chefe de estado

(src)="2.1"> سامی بن قریبا از صداهای جهانی گزارش می دهد که مارک جیانکونه مسئول سایتی که کاریکاتورهایی از آلبرت دوم شاهزاده کشور کوچک موناکو را چاپ کرده امکان دارد به شش ماه زندان و جریمه نقدی محکوم شود .
(trg)="1.2"> Em Mônaco ( Principiado de Mônaco ) , Marc Giacone , o dono de um novo website satírico que traz caricaturas supostamente difamando e ridicularizando o Príncipe Albert I e outros políticos locais , está correndo perigo de ser sentenciado a 6 meses de prisão e uma multa de € 1.500,00 .

(src)="2.2"> وی در سایت موناکو پالیتیک سیرکس یا سایت سیرک سیاسی موناکو رهبر این کشور را به تمسخر گرفته است
(trg)="1.3"> O site , Monaco Politic Circus , que foi feito para imitar o semanário satírico francês Charlie Hebdo , foi suspenso .

# fa/2007_08_20_99_.xml.gz
# pt/2007_08_16_zimbabue-mugabe-poe-global-voices-online-na-lista-negra_.xml.gz


(src)="1.1"> زیمبابوه : صداهای جهانی فیلتر شد
(trg)="1.1"> Zimbabue : Mugabe põe Global Voices Online na lista negra

(src)="2.1"> ماشا می گوید دولت زیمبابوه لیست چهل سایت را که به تازگی در لیست سیاه قرار گرفته و فیلتر شده اند اعلام کرده است .
(trg)="1.2"> O governo do Zimbabue colocou o Global Voices Online na lista negra : “ Evidentemente , Global Voices é uma das fontes de " propaganda venenosa " para deslegitimizar " nossa luta contra os Anglo-Saxões " .

(src)="2.2"> از جمله این سایتها صداهای جهانی هاروارد است که به گفته دولت زیمبابوه صداهای جهانی علیه مبارزه این کشور علیه آنگلو ساکسونها تبلیغات می کند
(trg)="1.3"> Somos um dos 41 websites na lista negra do governo ZANU-PF , uma lista que inclui o Washington Post e a CNN , assim como o blogue pessoal do nosso correspondente no Zimbabue , Zimpundit . ”

# fa/2007_08_18_97_.xml.gz
# pt/2007_08_18_iraque-que-vergonha-gra-bretanha_.xml.gz


(src)="1.1"> عراق : بریتانیا شرمت باد
(trg)="1.1"> Iraque : Que vergonha , Grã-Bretanha !

(src)="2.1"> زن نوروتیک عراقی می نویسد ( انگلیسی ) که واقعا باید بریتانیا خجالت بکشد که از ورود عراقی ها که به کشورش جلوگیری می کند .
(trg)="1.3"> É uma vergonha que vocês tenham abandonado as únicas pessoas que acreditavam estar ajudando vocês .

(src)="2.2"> وی می گوید این عراقی ها بودند که در زمان حمله بریتانیا به عراق به این کشور اعتماد کردند
(trg)="1.4"> Que vergonha que vocês se recusam a deixar elas entrarem em seu país .

# fa/2007_08_26_115_.xml.gz
# pt/2007_08_26_o-comite-de-protecao-aos-blogueiros-esta-de-volta_.xml.gz


(src)="1.1"> آمریکا : کمیته دفاع از بلاگرها
(trg)="1.1"> O comitê de proteção aos blogueiros está de volta

(src)="2.1"> کمیته دفاع از بلاگرها پس از یک سال دوباره فعالیت خود را از سر گرفته است .
(trg)="1.2"> O Comitê para Proteção aos Blogueiros ( Committee to Protect Bloggers ou CPB ) “ a primeira organização devotada à liberdade de expressão e pessoal de blogueiros no mundo inteiro , volta a atuar depois de mais de on ano parada , com um foco mais definido .

(src)="2.2"> این کمیته که توسط بلاگر آمریکایی کرت هاپکینز راه اندازی و اداره می شود از آزادی بلاگرها حمایت می کند و اگر خطری آنها را تهدید کند گزارش می دهد
(trg)="1.4"> O novo site está disponível em committeetoprotectbloggers.org e se você é usuário do Facebook pode entrar na Página no Facebook do Comitê para Proteção aos Blogueiros .

# fa/2007_09_06_137_.xml.gz
# pt/2007_09_06_peru-nivel-de-agua-do-rio-amazonas-cai_.xml.gz


(src)="1.1"> پرو : آیا رودخانه آمازون خشک می شود
(trg)="1.1"> Peru : Nível de água do Rio Amazonas cai

(src)="2.1"> اندین کورنتز می نویسد که آب رودخانه آمازون در برخی از نقاط به پایین ترین حد خود رسیده است .
(trg)="1.2"> O nível de água do Rio Amazonas tem caído e chegado perto dos recordes mais baixos .