# fa/2012_02_23_841_.xml.gz
# ko/2012_02_3039.xml.gz


(src)="1.1"> سوریه : شوک و ناباوری از قتل خبرنگاران
(trg)="6.1"> 이집트에서 마하 압둘레닌의 트윗 :

# fa/2012_07_26_1113_.xml.gz
# ko/2012_07_3393.xml.gz


(src)="1.1"> بیانیه اینترنت آزاد
(trg)="1.1"> 인터넷 자유 선언문

(src)="2.1"> همان طور که بسیاری از کارشناسان گفته ‌ اند ما دوره ‌ ی حساسی را در زمینه ‌ ی اینترنت آزاد طی می ‌ کنیم .
(trg)="1.2"> 많은 사람들이 주목하고 있듯이 , 인터넷 자유에 관해서 세계는 지금 중요한 순간에 와 있다 .

(src)="2.2"> در بسیاری از کشورهای دنیا ، قوانین جدیدی برای سانسور در اینترنت تصویب شده که برای آزادی ( هم آزادی بیان و هم آزادی جسمانی ) وبلاگ ‌ نویسان ، خطرات جدی و روز افزونی فراهم آورده است .
(trg)="1.3"> 전세계의 많은 국가들에서 블로거들은 자유롭게 자신의 의사를 표현하는데 점점 더 많은 위험을 받고 있고 인터넷 검열을 위한 새로운 법안들은 점점 더 늘어나고 있다 .

(src)="4.1"> این مبارزات ما را به دوره ‌ ی اینترنت آزاد و باز رسانده است
(trg)="2.3"> 인터넷 자유와 개방성에 대한 시대정신을 이끌어 냈다 .

(src)="5.1"> به تازگی ، شماری از این گروه ‌ ها با هم ‌ فکری بیانیه ‌ ی آزادی در اینترنت را منتشر کرده ‌ اند .
(trg)="3.1"> 그런 상황을 염두에 두고 , 많은 단체들이 최근 힘을 모아서 인터넷 자유 선언문을 발표했다 .

(src)="5.2"> در میان آن ‌ ها ، Global Voices Advocacy یکی از بنیان ‌ گزاران و امضاکنندگان اولیه ‌ ی این بیانیه بوده است .
(trg)="3.2"> 글로벌 보이스 애드보커시 ( Global Voices Advocacy ) 는 이 선언문에 최초로 서명한 단체 중 하나다 .

(src)="5.3"> تا به امروز ، این بیانیه توسط بیش از ۱۳۰۰ سازمان و شرکت امضا شده و این تعداد هنوز در حال رشد است .
(trg)="3.3"> 현재까지 이 선언문은 1300개가 넘는 기관들과 기업들의 서명을 받았으며 그 숫자는 지금도 늘어나고 있다 .

(src)="5.4"> در ادامه ‌ ی این مقاله می ‌ توانید ترجمه ‌ ی این بیانیه را بخوانید .
(trg)="3.4"> 아래에서 독자 여러분은 인터넷 자유 선언문의 원문을 확인하고 선언문에 서명할 수 있다 .

(src)="6.1"> پیشگفتار
(trg)="3.6"> 전문

(src)="7.1"> ما بر این باوریم که اینترنت آزاد و باز می ‌ تواند زمینه ‌ ساز دنیایی بهتر باشد .
(trg)="3.7"> 우리는 자유롭고 개방된 인터넷이 더 나은 세상을 만든다고 믿는다 .

(src)="7.2"> ما برای آزاد و باز نگه ‌ داشتن اینترنت ، از همه ‌ ی اجتماعات ، صنایع و کشورها می ‌ خواهیم اصول زیر را بپذیرند .
(trg)="3.8"> 인터넷을 자유롭고 개방된 공간으로 남겨두기 위해 우리는 커뮤니티 , 기업 , 그리고 국가들에게 아래 원칙의 중요성을 인정하기를 요청하는 바이다 .

(src)="7.3"> ما بر این باوریم که این اصول باعث بیشتر شدن نوآوری و ایجاد جوامعی بازتر خواهد شد .
(trg)="3.9"> 우리는 이 원칙을 통해 더 많은 창조 , 혁신이 일어나고 더 열린 사회가 구현될 것이라 믿는다 .

(src)="7.5"> بیایید با هم این اصول را به بحث بگذاریم — موافقت یا مخالفت خود را ابراز کنید ، درباره ‌ ی آن ‌ ها بحث کنید ، ترجمه ‌ شان کنید ، آن ‌ ها از آن خود کنید و با طرح مباحث در جامعه ‌ ی خود ، آن ‌ ها را بسط دهید .
(trg)="5.3"> 이에 대해서 토론하고 , 번역하고 , 그리고 이 원칙들을 당신의 것으로 만들고 , 이 원칙들을 인터넷만이 가능하게 할 수 있는 소통의 방법을 통해서 당신이 속한 커뮤니티에서 논의해보도록 하자 .

(src)="7.7"> در آزاد و باز نگه داشتن اینترنت به ما بپیوندید .
(trg)="6.1"> 인터넷을 자유롭고 개방된 공간으로 만들기 위해 우리와 함께 노력하자 .

(src)="8.1"> بیانیه
(trg)="6.2"> 선언문

(src)="9.1"> ما خواهان اینترنت آزاد و باز هستیم .
(trg)="6.3"> 우리는 열린 인터넷과 자유로운 사용을 지지한다 .

(src)="9.3"> دسترسی : دسترسی همگانی به اینترنت سریع و سهل ‌ الوصول را ترویج دهید .
(trg)="9.1"> -접근 : 모든 사람의 빠르고 저렴한 인터넷망의 접근을 장려한다 .

(src)="9.5"> نوآوری : از آزادی نوآوری و آفرینش بدون اجازه حمایت کنید .
(trg)="11.1"> -혁신 : 허가 없이도 혁신하고 창조할 수 있는 자유를 지킨다 .

# fa/2012_09_08_1259_.xml.gz
# ko/2012_10_3787.xml.gz


(src)="1.1"> زنان ایرانی - نه به حجاب اجباری از سال 1979
(trg)="1.1"> 1979년부터 이어진 강제적인 히잡 착용에 반발하는 이란 여성들

(src)="1.3"> سه دهه پس از آن همچنان پلیس در هر تابستان عرصه را بر مردم تنگ می ‌ کند و سخت ‌ گیری ‌ های شدیدی برای حجاب اعمال می ‌ کند .
(trg)="1.3"> 30년 후에도 , 이란 경찰은 여전히 사람들의 복장에 대해 강력히 통제하기 위해서 매년 여름마다 히잡 엄중규제를 하고 있다 .

(src)="2.1"> 10 ژوئیه 2012 کمپین فیسبوکی " دانشجویان و دانش ‌ آموختگان لیبرال ایرانی " برای گفتن " نه به حجاب اجباری " آغاز به کار کرد .
(trg)="2.1"> 2012년 7월 10일 " 이란 진보 대학생과 대학원생 " 에 의한 페이스북 켐페인은 강제적인 히잡에 대해 반대하기 위해 시작되었다 .

(src)="3.3"> بعضی ‌ ها به پوشیدن حجاب اعتقاد دارند و بعضی دیگر به آن معتقد نیستند .
(trg)="3.3"> 몇몇은 히잡을 쓰고 싶어하고 , 나머지는 그러고 싶지 않다는 의견이다 .

(src)="3.4"> اما همه معتقدند که زنان باید در این زمینه حق انتخاب داشته باشند .
(trg)="3.4"> 하지만 모든 사람들이 베일을 쓸 것인지 쓰지 않을 것인지 선택할 수 있는 권리가 있어야 한다는 데에 동의한다 .

(src)="8.3"> در این میان هر چند حکومت هم ‌ واره با پایداری و نافرمانی ِ زنان ایران مواجه بوده است اما تجربه نیاندوخته است و هر ساله با آغاز فصل گرما بیش از پیش بر سخت ‌ گیری ‌ های بی منطق خود افزوده است .
(trg)="7.1"> " 이란 진보 대학생과 대학원생 " 은 이란 여성들과 " 더이상의 의무적인 히잡은 그만 " 캠페인을 발표했고 , 복장의 자유를 강조했습니다 .

(src)="10.1"> ننه ‌ سرما تجربه جدیدش را در این زمینه که در پارک لاله تهران رخ داده است به اشتراک گذاشته است :
(trg)="7.2"> 우리는 이번 캠페인에 협조하고 도울 의사가 있는 어떤 단체나 개인도 열렬히 환영합니다 .

(src)="11.2"> .
(trg)="7.7"> .

(src)="11.3"> .
(trg)="7.8"> .

(src)="12.8"> .
(trg)="7.8"> .

(src)="12.12"> .
(trg)="7.8"> .

(src)="12.13"> این ‌ ها را هم نمی ‌ خواهم بگویم !
(trg)="7.9"> 하지만 여기 내가 공원을 나가도록 에스코트 되면서 봤던 것을 적었습니다 .

(src)="12.18"> جای دیگری نبود !
(trg)="7.13"> 이란의 젊은 남성 카멜은 또한 이렇게 썼다 :

(src)="12.19"> کمال که یک جوان ایرانی است می ‌ نویسد :
(trg)="7.16"> " 내가 히잡을 쓰더라도 , 그것을 다른 사람에게 씌울 권리는 없다 .

(src)="13.1"> افسانه می ‌ گوید :
(trg)="8.1"> 아프사네는 이렇게 말했다 :

(src)="13.4"> این مشکل زنان نیست که بعضی از آقایان با دیدن زنان بی ‌ حجاب تحریک می ‌ شوند .
(trg)="8.3"> 히잡을 찬성하거나 반대하는 사람들 모두 그들이 복장을 입는 방법을 선택할 수 있도록 자유로워야 합니다 .

(src)="13.5"> پیش کشیدن چنین حرف ‌ هایی تحقیر و توهین به آقایان است .
(trg)="8.4"> 모든 사람들은 다른 삶의 방식을 존중하고 받아들여야 합니다 .

(src)="15.1"> مخالفت با حجاب اجباری 33 سال قبل با تظاهرات زنان شجاع ایرانی در مارس 1979 شروع شد که در آن زمان نیروهای طرف ‌ دار رژیم با چاقو به آن ‌ ها حمله کردند .
(trg)="9.1"> 강제적인 히잡에 대한 투쟁은 1979년 3월 테헤란에서 용감한 이슬람 여성들이 히잡에 대해 저항을 드러냈다가 지역 무장병력에게 상처를 입은 33년 전부터 시작되었다 .

(src)="15.2"> خشونت پیروز شد ، حجاب اجباری تحمیل شد اما تمایل زنان به انتخاب آزاد ، فراتر از سرکوب است .
(trg)="9.2"> 폭력이 승리하였고 강제적인 히잡 착용이 강요되었지만 자유로운 선택을 향한 여성들의 열망은 억압을 넘어 널리 퍼지고 있다 .

# fa/2012_11_15_1610_.xml.gz
# ko/2012_11_3950.xml.gz


(src)="1.1"> چرا اتحادیه عرب برای برگزاری نشست در مورد غزه عجله دارد ؟ !
(trg)="1.1"> 아랍리그가 가자지구와 관련해 급하게 회동하려는 까닭은 ?

(src)="1.2"> شورای امنیت سازمان ملل ، چهارشنبه شب یک جلسه اضطراری برای صحبت در مورد حملات هوایی اسرائیل به غزه و حملات راکتی حماس به اسرائیل تشکیل خواهد داد .
(trg)="1.2"> 유엔안전보장이사회는 수요일 밤 하마스의 이스라엘 공격의 보복으로 최근 일어나고 있는 이스라엘의 가자지구 폭탄공격과 관련한 긴급회의를 소집했다 .

(src)="1.3"> از طرف دیگر اتحادیه عرب اعلام کرده شنبه آینده یعنی 17 نوامبر 2012 در مورد آخرین تحولات جلسه خواهد داشت .
(trg)="1.3"> 반면 , 아랍리그는 2012년 11월 17일인 토요일에서야 만나 최근 긴장상태에 대해 토론하기로 했다 .

(src)="1.4"> کاربران اینترنت در جهان عرب با عصبانیت و تمسخر به این بی ‌ عملی واکنش نشان داده ‌ اند .
(trg)="1.4"> 이에 네티즌들은 아랍리그가 이렇듯 아무런 구체적 조치도 취하지 않는것에 대해 격분을 나타내거나 조롱했다 .

(src)="2.2"> @ 3amrB : - اونا امشب دارن مردم رو می ‌ کشن !
(trg)="2.3"> @ 3amrB : - 그들이 오늘밤 사람을 죽이고 있대-그래 , 우리 3일 후에 만나서 이것에 대해 얘기해보자구 .

(src)="2.4"> او اضافه می ‌ کند :
(trg)="2.4"> 그는 다음과 같이 덧붙였다 :

(src)="2.5"> @ 3amrB : چه ‌ وقت دنیای عرب به یک تکنولوژی پیشرفته برای برگزاری کنفرانس تلفنی دست پیدا می ‌ کند ؟
(trg)="2.5"> @ 3amrB : 아랍 세계는 언제쯤 최근 기술인 컨퍼런스 콜이라는 기술을 사용하게될까 ?

(src)="2.6"> کارلوس لاتوف برزیلی این کارتون را در مورد منازعات غزه – اسرائیل به اشتراک گذاشته است
(trg)="2.6"> Brazilian Carlos Latuff shares this cartoon on the latest Gaza-Israel conflict

(src)="3.1"> او ادامه می ‌ دهد :
(trg)="3.12"> 그는 계속해서 덧붙였다 :

(src)="5.5"> @ octavianasr : قابل توجه اتحادیه عرب : جلسه اضطراری آدم ‌ های مسوولیت ‌ پذیر سه روز بعد برگزار نمی ‌ شود !
(trg)="3.8"> @ octavianasr : 아랍리그 , 주목하기는 글렀다 : 사람들이 생각하는 " 긴급 " 회의란 3일이 걸려 열리는 회의를 말하는게 아니다 .

(src)="5.6"> !
(trg)="3.9"> # 이스라엘 # 가자 # 시리아

(src)="5.8"> ویدئوی فلسطین اضافه می ‌ کند :
(trg)="3.10"> 팔레스타인 비디오는 다음과같이 덧붙였다 :

(src)="5.10"> او ادامه می ‌ دهد :
(trg)="3.12"> 그는 계속해서 덧붙였다 :

(src)="5.11"> @ PalestineVideo : گزارش می ‌ رسد اتحادیه عرب آماده برگزاری نشست اضطراری است .
(trg)="3.13"> @ PalestineVideo : 소문에 따르면 , 아랍리그는 긴급회의를 열 준비가 되었다고 한다 .

(src)="5.12"> البته به محض رسیدن غذاها و نوشیدنی ‌ های مورد نظر .
(trg)="3.14"> 아마 이 준비는 값비싼 음식과 음료가 도착하는대로 시작할 모양이다 .

(src)="5.13"> سکر سوریه ‌ ای هم می ‌ گوید :
(trg)="3.15"> 반면 시리아인 사크흐르 ( Sakhr ) 는 다음과 같이 발언했다 :

(src)="5.14"> @ syrianews : اتحادیه عرب یک نشست " اضظراری " برگزار می ‌ کند .
(trg)="3.16"> @ syrianews : 아랍리그는 * 긴급 * 회의를 내일 열것이다 .

(src)="5.15"> فردا یا شاید هم چند روز دیگر .
(trg)="3.17"> 또는 몇 일 안으로 ( 진심 )

# fa/2012_11_27_1619_.xml.gz
# ko/2012_12_4030.xml.gz


(src)="1.1"> پروژه ‌ ی ترجمه : بیانیه ‌ ی حمایت از آزادی جهانی اینترنت
(trg)="1.1"> 번역 프로젝트 : 글로벌 인터넷 자유 보호 성명서

(src)="3.1"> این بیانیه که به روی همگان ، افراد یا سازمان ‌ های اجتماعی ، برای امضا باز است ، بدین شرح است :
(trg)="3.1"> 해당 성명서는 개인 , 시민 단체 조직이 모두 서명할 수 있다 .

(src)="4.3"> ما از کلیه ‌ ی سازمان ‌ های اجتماعی و شهروندان از همه ‌ ی ملیت ‌ ها دعوت می ‌ کنیم بیانیه ‌ ی زیر را که در حمایت از آزادی جهانی اینترنت نوشته شده ‌ است امضا کنند :
(trg)="4.3"> 그렇게 되면 인터넷 개방성과 혁신이 위협을 받고 , 접근 비용이 증가되며 , 온라인 인권이 훼손된다 .
(trg)="4.4"> 우리는 모든 국가의 시민 사회 조직과 시민들이 다음 글로벌 인터넷 자유 성명서에 서명하길 원한다 .

(src)="6.1"> جهت امضای این بیانیه ، به سایت حمایت از آزادی جهانی اینترنت بروید .
(trg)="6.1"> 성명서에 서명하기 위해서는 글로벌 인터넷 자유 웹사이트 ( Protect Global Internet Freedom website ) 을 이용한다 .

(src)="6.2"> برای امضا ، نام ، نام خانوادگی ، آدرس ایمیل ، نام سازمان ( چنانچه از طرف یک سازمان امضا می ‌ کنید ) ، آدرس اینترنتی سازمان را وارد کنید و کشور خود را از لیست انتخاب نمایید .
(trg)="6.2"> 서명을 위해서는 본인 이름 , 이메일 주소 , 단체 이름 ( 시민단체 대표로서 서명하는 경우 ) , 단체 URL , 그리고 자신의 국가를 택하면 된다 .

# fa/2013_01_20_1675_.xml.gz
# ko/2013_02_4155.xml.gz


(src)="1.1"> آلودگی مرگبار هوای تهران به روایت تصویر
(trg)="1.1"> 삽화로 그려진 테헤란의 치명적인 대기오염

(src)="2.1"> سال ‌ هاست ، آلودگی هوا یک مشکل عمومی برای میلیون ‌ ها ایرانی بوده است .
(trg)="2.1"> 대기오염은 몇 년간 백만 명의 이란 사람들에게 공공의 적이 되어왔다 .

(src)="2.2"> این روزها کسی از شنیدن خبر تعطیلی موسسات عمومی به علت آلودگی هوا تعجب نمی ‌ کند .
(trg)="2.2"> 정부가 대기오염으로 공공기관을 몇 일 동안 폐쇄하는 것은 이제 더 이상 놀라운 뉴스가 아니다 .

(src)="4.1"> تهران آلوده
(trg)="4.1"> 먼지로 뒤덮인 테헤란

(src)="5.1"> کارتون ‌ های متعددی توسط فعالان اینترنتی در مورد آلودگی هوای تهران به اشتراک گذاشته شده است .
(trg)="5.1"> 테헤란의 대기오염과 관련한 몇몇 만화들이 이란 네티즌들 사이에서 공유되고 있다 .

(src)="5.2"> امید ، در وبسایت Iroon .
(trg)="5.2"> 오미드 ( Omid ) 는 Iroon .

(src)="5.3"> com این کارتون را برای نشان دادن تهران آلوده کشیده است .
(trg)="5.3"> com 에 먼지로 뒤덮인 테헤란을 보여주기 위해 그림 한 장면을 그렸다 .

(src)="6.1"> امید ، Iroon .
(trg)="6.1"> 오미드 , Iroon .

(src)="6.2"> com
(trg)="6.2"> com

(src)="7.1"> مانا نیستانی هم در کارتونش با موضوع آلودگی هوا ، سیاست را فراموش نکرده : " پدربزرگ " می ‌ گوید : " دوباره صبح شده باید پاشم .
(trg)="7.1"> 네야스타니는 ( Mana Neyastani ) 는 그의 만화 속에 오염과 관련한 풍자를 잊지 않았다 : “ 할아버지 ” 가 말했다 .

(src)="8.1"> مانا نیستانی ، مردمک
(trg)="8.1"> Mana Neyestani , Mardomak .

(src)="9.1"> شهر تاریک
(trg)="9.1"> 어두운 도시

(src)="11.1"> بدون اکسیژن
(trg)="11.1"> 산소 없음

(src)="13.1"> یه زمانی می گفتیم : " این مملکت جای نفس کشیدن نیست .
(trg)="12.1"> 이란인 블로거 ( Zeyton ) 은 다음과 같이 말한다 :

(src)="13.2"> " و معلوم بود که منظور شرایط اجتماعی ، سیاسی ، فرهنگی و … جامعه است .
(trg)="12.3"> 이런 말은 이 정권의 정치적 사회적 억압을 비유해서 사용했었다 .

(src)="13.3"> و البته شرایط فوق بدتر شد که بهتر نشد و موضوع بحث من هم نیست .
(trg)="12.4"> 그러나 현재 이 말은 말 그대로 숨쉴 산소가 부족하다는 말이 되었다 .

(src)="14.1"> اما امروز به معنای واقعی " مملکت جای نفس کشیدن نیست " چون اکسیژن نیست .
(trg)="12.5"> 자신들의 시민에게 산소조차 제공하지 못하는 정권이 전 세계를 통치할 방법에 대해 수출한다고 한다 .

# fa/2013_04_09_1866_.xml.gz
# ko/2013_08_4419.xml.gz


(src)="1.1"> سوریه : توئیت ‌ هایی از خط مقدم آلپو
(trg)="1.1"> 시리아 : 알레포 전선에서 보낸 트윗

(src)="1.2"> جنان موسا ، روزنامه ‌ نگاری است که به آلپوی سوریه برگشته و توئیت ‌ های او از تشدید جنگ میان نیروهای دولت و مخالفین آن ‌ ها حکایت دارد .
(trg)="1.2"> 친정부군과 반정부군 간 내전이 격해지는 가운데 , 저널리스트 제난 무사 ( Jenan Moussa ) 가 시리아 알레포에 돌아와 그녀의 경험을 트윗으로 전했다 .

(src)="2.3"> به نظر می ‌ رسد اوضاع شهر از دففه قبلی که اینجا بودم بهتر است .
(trg)="2.2"> @ jenanmoussa : # 알레포로 돌아와 다시 친구들을 만나니 정말 좋다 .

(src)="2.4"> مردم به جنگ عادت کرده ‌ اند .
(trg)="2.4"> 사람들이 전쟁에 적응한거겠지 .

(src)="2.5"> صرف شام در آلپو با صدای خمپاره ‌ هایی که همین نزدیکی ‌ ها فرو می ‌ ریزند در هم آمیخته :
(trg)="2.5"> 알레포에서의 저녁은 멀리서 박격포가 떨어지는 소리를 동반한다 :

(src)="2.6"> @ jenanmoussa : حالا در آلپو وقت شام فرار رسیده .
(trg)="2.6"> @ jenanmoussa : # 알레포에서 저녁 식사를 할 시간 .

(src)="2.7"> جوجه مکزیکی داریم همراه با صدای خمپاره ‌ هایی که همین نزدیکی هستند .
(trg)="2.7"> 멀리서 박격포 소리가 들려오는 가운데 멕시카나 치킨을 먹고 있다 .

(src)="2.8"> پس از گذر از شبی در شهر موسا با تعجب می ‌ گوید :
(trg)="2.8"> 도시에서의 하룻밤 이후 , 무사는 의아하게 여기는 게 하나 있다 :

(src)="2.9"> @ jenanmoussa : صبح در آلپو .
(trg)="2.9"> @ jenanmoussa : # 알레포에서의 아침 .

(src)="2.10"> تا ساعت شش صبح نتوانستم بخوابم .
(trg)="2.10"> 새벽 6시까지 잠을 못 잤다 .

(src)="2.12"> خدایا ، چطور این آدم ‌ ها دیوانه نمی ‌ شوند ؟
(trg)="2.12"> 다른 사람들은 대체 어떻게 제정신을 유지하는걸까 ?

(src)="2.13"> در آلپو ، او از مکانی بازدید می ‌ کند که حدود 45 روز قبل مورد اصابت موشک اسکاد قرار گرفته .
(trg)="2.13"> 알레포에서 그녀는 45일 전 스커드 미사일이 떨어졌던 곳을 방문했다 .

(src)="2.14"> او توئیت کرده :
(trg)="2.14"> 그녀의 트윗 :

(src)="2.15"> @ jenanmoussa : امروز صبح زود رفتم به مکانی که 45 روز پیش مورد اصابت موشک اسکاد قرار گرفت .
(trg)="2.15"> @ jenanmoussa : 방금 전 알레포에 45일 전 스커드 미사일이 떨어졌던 곳을 방문했다 .

(src)="2.16"> شش نفر لای تخته ‌ سنگها مدفون شدند که هنوز کسی پیدایشان نکرده .
(trg)="2.16"> 못 찾은 시신 6구는 아직도 잔해더미 속에 있다 .

(src)="2.17"> جنان موسا ، در آلپو ، در مکانی که 45 روز قبل مورد اصابت موشک اسکاد قرار گرفت .
(trg)="2.17"> 알레포에 있는 제난 무사 , 45일 전 스커드 미사일이 떨어진 곳이다 .

(src)="2.18"> عکس توسط jenanmoussa @ به اشتراک گذاشته شده است .
(trg)="2.18"> 제난무사가 ( @ jenanmoussa ) 트위터로 공유한 사진

(src)="2.19"> @ jenanmoussa : در آلپو پدری را دیدم که روی تخته سنگی نشسته بود و اشک در چشمانش جمع شده بود .
(trg)="2.19"> @ jenanmoussa : # 알레포에서 한 아버지가 눈물이 그렁그렁 고인 채 잔해더미 위에 앉아있는 걸 봤다 .

(src)="2.20"> او هنوز به دنبال همسر و دو دختر زیبایش بود .
(trg)="2.20"> 아직도 아름다운 두 딸과 아내의 시신을 찾고 있다고 한다 .