# fa/2013_07_19_2112_.xml.gz
# it/2010_09_canada-le-donne-native-svanite-nel-nulla_.xml.gz


(src)="1.1"> کانادا : " ناپدید شدن " زنان بومی
(trg)="1.1"> Canada : Le donne native " svanite nel nulla "

(src)="1.2"> این مطلب بخشی از پوشش ویژه ما در مورد حقوق بومیان است .
(trg)="10.6"> Foto di nofutureface disponibile grazie alla licenza Creative Commons Attribuzione-Noncommerciale-Condividiallostessomodo 2.0 Generico .

(src)="4.1"> از زمانی ‌ که ۳۰ آگوست به عنوان روز جهانی ‌ گمشده ‌ ها شناخته شد ، در کانادا اخباری در مورد اینکه نزدیک به ۶۰۰ زن بومی در طول ۳ دهه گذشته گم شده اند در سراسر کانادا پخش شده است .
(trg)="2.1"> Il 30 agosto scorso , in occasione della Giornata internazionale delle persone scomparse , in largo , e in tutta la blogosfera .

(src)="4.2"> فعالان حقوق بشر باور دارند که دولت کانادا تلاش کافی ‌ برای رسیدگی به ناپدید شدن ‌ ها انجام نداده است .
(trg)="2.2"> Secondo gli attivisti per i diritti umani , il governo canadese non starebbe facendo abbastanza per indagare su queste sparizioni .

(src)="4.3"> خیلی ‌ ‌ ها باور دارند که بیشتر این زنان به قتل رسیده اند و بعضی ‌ نیز معتقدند که این زنان قربانی قتل ‌ های غیررسمی شده اند .
(trg)="2.3"> Si pensa che la maggior parte sia stata assassinata , e si sospetta anche che alcune potrebbero essere vittime di abusi della polizia .

(src)="5.1"> یک سیستم نژاد پرست ؟
(trg)="3.1"> Un sistema razzista ?

(src)="6.1"> یک بلاگر آمریکایی ‌ به نام کرا لولل از تعداد زنانی که در کانادا ناپدید شده اند متعجب شده است :
(trg)="4.1"> L' alto tasso di sparizioni delle native canadesi sorprende la blogger americana Kera Lovell :

(src)="7.1"> همه کانادا را دوست دارند ، نه ؟ و هیچ کس نمی ‌ تونه در مورد کانادا به تو اطلاعات بخصوصی بده به غیر از اینکه : ۲ سری المپیک در این ‌ جا برگزار شد ، در کبک مردم به زبان فرانسه صحبت می ‌ کنند ، و اینکه کانادا برای ۳ چیز معروف است : شراب یخی ، هاکی روی یخ ، و شربت ( syrup ) .
(trg)="5.1"> Il Canada piace a tutti , eh ?
(trg)="5.2"> Su quel Paese , però , nessuno riesce a entrare nello specifico , ha ospitato due Olimpiadi , nel Quebec si parla francese , è famoso per il vino del ghiaccio , l' hockey su ghiaccio , lo sciroppo d' acero , ed è il paese natale di Michael Moore .

(src)="7.2"> مایکل مور هم کانادایی است .
(trg)="6.1"> E a proposito dei loro problemi ?

(src)="8.1"> پس مشکلات اونها چی ‌ ؟ مطمئنأ کانادا هم مشکلاتی از قبیل نژاد ، طبقه اجتماعی ، جنسیت و غیره را دارد .
(src)="8.2"> ولی ‌ تو هیچ وقت این مشکلات رو در مورد کانادا نمیشنوی .
(trg)="6.2"> Senza dubbio anche il Canada fa fronte a problemi di razza , classe , sesso , eccetera , ma non se ne parla mai , quindi dev'essere un paese fantastico sotto questo punto di vista .

(src)="8.3"> پس باید اونجا عالی ‌ باشه ، نه ؟ من اخیرا از این مقاله رببل نیوز که در Racialicious منتشر شده بود فهمیدم که در کانادا تعداد زیادی از زنان بومی ناپدید شده و یا به قتل رسیده اند ، جمعا نزدیک به ۶۰۰ نفر در طول ۲۵ سال گذشته ، و نصف این مقدار مربوط به بعد از سال ۲۰۰۰ هست .
(trg)="6.4"> Recentemente , grazie a questo articolo di Rabble che ho letto su Racialicious , sono venuta a conoscenza dell' alto tasso di sparizioni e uccisioni di donne native in Canada , il cui numero ammonta a quasi 600 negli ultimi 25 anni , metà delle quali dal 2000 .

(src)="8.4"> و اینکه پرونده مربوط به بیشتر از نصف این قتل ‌ ها ناتمام مونده .
(trg)="6.5"> E più della metà di questi omicidi rimangono tuttora irrisolti .

(src)="8.5"> روزنامه محلی آمریکایی ‌ به نام Indian Country Today در حال منتشر کردن یک مقاله ۴ قسمته در مورد زنان ناپدید شده می ‌ باشد .
(trg)="6.7"> Il periodico nativo americano Indian Country Today ha pubblicato una serie in quattro parti sulle donne scomparse .

(src)="8.6"> قسمت ۴ این سری که در ۲۵ آگوست منتشر شد ، به بررسی ‌ قوانین کانادا در مورد جمعیت بومی ، و ارتباط ناپدید شدن ‌ ها با این جمعیت می ‌ پردازد .
(trg)="6.8"> La quarte parte , pubblicata il 25 agosto , discute la politica del Canada nei confronti della popolazione indigena in relazione alle sparizioni .

(src)="8.7"> در یکی ‌ از کامنت ‌ های مقاله ، کاربری به نام NY Indian Girl می ‌ نویسد :
(trg)="6.9"> In uno dei commenti , NY Indian Girl scrive :

(src)="8.8"> مقصر اصلی ‌ یک سیستم است .
(trg)="6.10"> La responsabilità è del SISTEMA .

(src)="8.9"> سیستمی ‌ که در ذهن ‌ های بومیان کانادا ، آمریکا و غیره مستقر شده است .
(trg)="6.11"> Un sistema che è stato impiantato nella mente dei Nativi Americani in Canada , Stati Uniti , eccetera .

(src)="8.10"> این سیستم وسیله ‌ ای شده است برای اینکه آنها را مجبور به این باور کنند که آنها ارزشی ندارند ، آنها را به اجبار از میهن خود بیرون کنند و غیره .
(trg)="6.12"> Il sistema si è trasformato in una mentalità per cui la svalutazione di se stessi , l' assimilazione forzata , la rimozione forzata dalle proprie terre , e via dicendo , diventano normali .

(src)="8.11"> همان طور که به برده ‌ ها یک سیستم فکری تحمیل شده بود ، چیزی شبیه به همان سیستم فکری به تمام مردم بومی تحمیل شده است .
(trg)="6.13"> Così come il modo di pensare del sistema fu imposto agli schiavi , lo stesso è accaduto a TUTTA la popolazione indigena d' America .

(src)="8.12"> وقتی ‌ مردم تو به خاطر خاک و زمینشان توسط یک ملت خارجی ‌ به قتل می ‌ رسند و سپس مجبور می ‌ شوند که طرز فکر و شیوه زندگی ‌ آن ملّیت را دنبال کنند ، تو نابود می ‌ شوی و این به شخص مقابل این قدرت رو می ‌ دهد که تو را کنترل کند و مانع رشد و موفقیت تو شود .
(src)="8.13"> هیچ یک از این مردم نپرسیدند که چه اتفاقی ‌ برای آن ‌ ها افتاد .
(trg)="6.14"> Quando la tua gente viene assassinata per la sua terra da una nazione straniera e poi costretta ad assumere il sistema di pensiero e lo stile di vita di quella nazione , la tua identità viene stroncata , dando all' oppressore l' ascendente necessario per tenerti a bada .

(src)="8.14"> وقتی ‌ که چرخه شروع شود ، نابود کردن آن خیلی ‌ سخت می ‌ شود .
(trg)="6.15"> Nessuna di queste persone si è andata a cercare un simile destino , e una volta iniziato , il ciclo è difficile da rompere .

(src)="8.15"> پس کسانی ‌ که نپرسیدند چه به سرشان آمد را نباید مقصر شمرد .
(src)="8.16"> مقصر کسانی ‌ هستند که از آنها دزدی کردند و آنها را مجبور کردند که جان خود را بدهند .
(trg)="6.16"> Quindi non incolpiamo chi non è responsabile per ciò che è successo , piuttosto puntiamo il dito verso chi ha rubato , forzando gli indigeni ad accettare vite che non appartenevano loro , e alle quali tuttora non appartengono .

(src)="8.17"> اجداد من هم به بومیان آمریکا و هم به برده ‌ ها می ‌ رسد ، پس من هر دو سو را می ‌ بینم .
(trg)="6.17"> Fra i miei antenati ci sono sia schiavi che Nativi Americani , quindi comprendo entrambe le parti .
(trg)="6.18"> Grazie per la notizia .

(src)="8.18"> نقش رسانه ها
(trg)="6.19"> Il ruolo dei media

(src)="9.1"> وبلاگ ‌ نویسی به نم پاتریشیا که برای Citizen Shift می ‌ نویسد ، در گزارش یک مباحثه در مونترال در مورد خشونت علیه زنان ، در مورد ارتباط رسانه ‌ ‌ ها با ناپدید شدن زنان می ‌ گوید :
(trg)="7.1"> Patricia , che scrive per Citizen Shift , espone il ruolo dei media nelle sparizione in un articolo su un seminario tenutosi a Montreal sul tema della violenza sulle donne :

(src)="9.2"> تا به حل ۵۲۰ مورد از زنان ناپدید شده در کانادا گزارش شده است .
(trg)="7.2"> Sono 520 i casi documentati di native scomparse in Canada .

(src)="9.3"> به عقیده ربرتسون ، چیزی که خیلی ‌ توجه برانگیز است این است که رسانه ‌ ‌ ها و پلیس این را تصدیق نمیکنند .
(trg)="7.3"> La cosa più allarmante , sostiene Robertson , è che la polizia e i media non sembrano prenderne atto .

(src)="9.4"> " خانواده ‌ های بومی نمی ‌ دانند به چه کسی ‌ روی آورند .
(trg)="7.4"> " Le famiglie native non sanno a chi rivolgersi " .

(src)="9.5"> " ربرتسون از یک مثال ناگوار در مورد سه ‌ زن جوان بومی که در سال ۲۰۰۶ در کبک ناپدید شدند استفاده کرد .
(trg)="7.5"> Robertson prende come agghiacciante esempio il caso di tre giovani donne native scomparse nel 2006 in Quebec .

(src)="9.6"> تقریبا در همان زمان یک بچه شیر از باغ وحش فرار کرده بود .
(trg)="7.6"> Nello stesso periodo , un cucciolo di leone era sparito da uno zoo .

(src)="9.7"> داستان بچه شیر پوشش زیادی در رسانه ‌ ‌ ها گرفت ولی ‌ توجه چندانی به داستان زن ‌ های ناپدید شده نشد .
(trg)="7.7"> Quest' ultima storia fu riportata da tutti i media , mentre quelle delle giovani furono pressoché ignorate .

(src)="9.8"> پلیس نمی ‌ خواست دخوالت کند زیرا بومیان سرخپوست در حوزه قضایی ‌ دولت فدرال هستند و این زن ‌ ها از بومیان سرخپوست بودند .
(trg)="7.8"> La polizia non volle interferire poiché le riserve , da dove provenivano le giovani , ricadono sotto la giurisdizione federale .

(src)="9.10"> تریشا بپتی ، که برای She Loves Magazine می ‌ نویسد ، از مردم درخواست کرده که به موقعیت بد زنان بومی کانادایی توجه کنند :
(trg)="7.10"> Trisha Baptie di She Loves Magazine , invita i lettori a dare uguale importanza alle sofferenze delle donne indigene canadesi :

(src)="10.1"> صفحهٔ فیسبوک من در طی ‌ هفته اخیر پر از دو چیز شده است : یکی ‌ یک مرد سفید پوست قد بلند ( خیلی ‌ قد بلند ) حدودا ۳۰ ساله ، با سایز پای ۱۶ ، به نام تایلر ، که ۲ هفته پیش به کوهنوردی رفت و از آن موقع ناپدید شده .
(trg)="8.1"> Questa settimana , nella mia home page di Facebook , sono state due le notizie a venire pubblicate in continuazione : una riguarda Tyler , un uomo bianco , sulla trentina , alto ( molto alto , a dire la verità ) , che porta il 49 di scarpe .

(src)="10.2"> تایلر خوب است .
(trg)="8.2"> Tyler è uscito di casa per un' escursione due settimane fa , e da quel giorno nessuno l' ha più visto nè sentito .

(src)="10.3"> ما خیلی ‌ دوستان مشترک داریم ؛ او یک کوهنورد ماهر است و من امیدوارم و باور دارم که به زودی پیدا میشود .
(src)="10.4"> .
(trg)="8.3"> Lo stimo molto , abbiamo molti amici in comune ; è un escursionista professionista e spero e credo che lo troveranno presto ...

(src)="11.4"> اگر راستش را بخواهید صد ‌ ها زن گم شده- که بیشتر آنها بومی هستند- در سراسر کانادا وجود دارد .
(src)="11.5"> چیزی که بین این دو داستان متفاوت است این است که هیچ خرجی برای تایلر لازم نیست .
(trg)="9.1"> …a dire la verità , in tutto il Canada sono centinaia le donne che scompaiono , per la maggior parte aborigene .

(src)="11.6"> در حقیقت ، خیریه ‌ ها برای پیدا کردن تایلر در حال جمع کردن پول هستند .
(trg)="9.2"> La differenza è che per Tyler non si bada a spese .

(src)="11.7"> این مراکز جمع کردن پول فقط برای پیدا کردن تایلر پایه گذاری شده اند ، و هیچ کس تلاشی برای پیدا کردن خواهران من نمی ‌ کند .
(trg)="9.3"> In nome della ricerca di Tyler si organizzano eventi di raccolta fondi , mentre nessuno si preoccupa di fare tutto il possibile per trovare le mie sorelle .

(src)="11.8"> به گفت لورا هلند ( laura Holland ) , عضو Aboroginal Women`s Action Network (اوان): "خواهرن من، خواهران بی‌‌عیب من، به اندازه کافی‌ قربانیان و شاهدین خوبی‌ برای پلیس و پیگرد کنندگان قانونی‌ نبوده اند.
(trg)="9.4"> Nelle parole di Laura Holland , membro dell' Aboriginal Women’s Action Network ( AWAN ) : “ Le mie sorelle , le mie sorelle , evidentemente non erano abbastanza per i procuratori e la polizia di Vancouver . ”

(src)="11.9"> " و مشکل در اینجا مشخص میشود .
(trg)="9.5"> È qui che sta il problema .

(src)="11.10"> درک کردن مشکل قسمت سخت این داستان است .
(src)="11.11"> فهمیدن اینکه من می ‌ خواهم تایلر پیدا شود .
(trg)="9.6"> Cercate di capire quanto l' argomento sia di difficile trattazione , e quanto io desideri che trovino Tyler .

(src)="11.12"> اینکه دعا می ‌ کنم که سالم باشد .
(trg)="9.7"> Prego che sia fuori pericolo .

(src)="11.13"> اینکه من می ‌ خواهم هلیکوپتر ‌ ها ، دوربین ‌ های مادون قرمز ، گروه ‌ های نجات و هر چیز دیگری که بشود در این راه استفاده کرد ، برای پیدا کردن او استفاده شود .
(trg)="9.8"> Voglio che siano usati elicotteri , telecamere a infrarossi , squadre di soccorso e qualsiasi altra cosa che possa servire a trovarlo .

(src)="11.14"> اما سوال من این است که چرا جامعه این کار را برای زنان گمشده در این کشور انجام نمی ‌ دهد ؟ چرا به اسم " زندگی نا استوار " ، " اعتياد " ، " بی ‌ خانمانی " ، و " زنان هرزه " از آنها چشم می ‌ پوشیم ؟ چرا در حاشیه قرار گرفتن آنها توسط جامعه بهانه ‌ ایست برای اینکه به آنها کمک نکنیم ؟ مگر خدا به دنبال یک گوسفندی که از گله جدا شده بود نرفت ؟ مگر مسیح پیام آورده بود که به اینها کمتر از دیگران عشق بورزیم ؟
(trg)="10.1"> Tuttavia mi chiedo : perché la nostra società non fa lo stesso per le donne scomparse in tutto il paese ?
(trg)="10.2"> Perché le abbandoniamo chiamando in causa lo " stile di vita instabile " , la " tossicodipendenza " e la " prostituzione " ?
(trg)="10.3"> Perché usiamo come scusa la loro stessa marginalizzazione nella società , invece di assisterle con tutto il cuore , con il cuore del Signore ?

(src)="11.15"> Photo by nofutureface made available under a Creative Commons Attribution 2 .
(trg)="10.4"> Non andò forse Egli alla ricerca della pecorella smarrita ?

(src)="12.1"> این مطلب بخشی از پوشش ویژه ما در مورد حقوق بومیان است .
(trg)="10.6"> Foto di nofutureface disponibile grazie alla licenza Creative Commons Attribuzione-Noncommerciale-Condividiallostessomodo 2.0 Generico .

# fa/2011_05_12_742_.xml.gz
# it/2011_05_kuwait-innamorarsi-di-osama-bin-laden_.xml.gz


(src)="1.1"> کویت : عاشقی با اساما بن لادن
(trg)="1.1"> Kuwait : innamorarsi di Osama Bin Laden ? !

(src)="1.2"> این مقاله بخشی از پوشش خبری ما از مرگ اساما بن لادن است
(trg)="2.1"> Cosa spinge una donna ad innamorarsi di un uomo come il leader di Al-Qaeda Osama Bin Laden ?

(src)="3.1"> چه چیز می تواند زنی را عاشق شخصی مانند اساما بن لادن ، رهبر القاعده ، کند ؟ ظاهرا ، یک ریش بلند ؛ بنا بر اعتراف ستون نویس کویتی ، خلود الخمیس ، که خوانندگان خود را حیرت زده کرد با نامه ی عاشقانه اش به مغز متفکر ترور که هفته ی پیش به دست نیروهای آمریکایی در ابوت آباد پاکستان کشته شد .
(trg)="2.2"> Apparentemente una lunga barba , ammette l' opinionista kuwaitiana Khulood Al-Khamis , che ha sconvolto i suoi lettori pubblicando una lettera d' amore per colui che fu la mente del terrorismo , ucciso questa settimana nel corso di un blitz americano ad Abbottabad , in Pakistan .

(src)="4.1"> در نامه اش ، چاپ شده در ستون اش در روزنامه ی کویتی و عربی القَبَس ، الخمیس بن لادن را به صورت مرد آرزوهایش توصیف می کند و می گوید که تا چه حد دوست می داشته که با او به غارش برود ، ریش اش را بشوید و یکی از همسران اون شود .
(trg)="3.1"> Nella lettera , comparsa all' interno della rubrica che Al-Khamis tiene sul quotidiano kuwaitiano Al-Qabas , la donna descrive Bin Laden come l' uomo dei suoi sogni , immaginando quanto le sarebbe piaciuto raggiungerlo nel rifugio , lavargli la barba e diventare una delle sue mogli .

(src)="4.2"> در پایان مقاله اش قول می دهد که در بهشت به انتظار او بماند تا قصه های هزار و یک شب اش را با او آغاز کند .
(trg)="3.2"> L' articolo termina con la promessa di aspettarlo fino al paradiso per continuare a raccontare favole alla maniera di Sherazad .

(src)="5.1"> ستون نویس ، که اتفاقا داستان کوتاه نویس هم هست ، در توییتر صاحب اکانت است .
(trg)="4.1"> L' opinionista , nonché autrice di racconti , ha un account Twitter .

(src)="5.2"> مقاله اش بسیاری از خوانندگان را در این رسانه متحیر کرد که منجر به سیلی از ارجاع های تمسخر آمیز به او در توییتر شد .
(trg)="4.2"> Il suo articolo ha scioccato diversi lettori , e su Twitter sono state molte le reazioni sarcastiche , inclusa quella di Ayman Zawahiri - un finto account del numero due di Al-Qaeda - , che le pone questa semplice domanda : Ehi Khulood , e di me , che ne pensi ?

(src)="5.3"> از جمله ، ایمن زواهری ، اکانت دروغینی با نام مرد دوم القاعده ، در سوالی ساده از او می پرسد :
(trg)="7.1"> Un altro utente Twitter , che si dichiara presidente della benestante zona di Shuwaikh , in Kuwait , ha dedicato all' articolo di Al-Khamis diversi status , incluso il seguente : Dopo il pezzo di Khulood Al-Khamis , Victoria's Secret lancerà una nuova collezione dal nome " Oh , fammi esplodere " : lingerie con inserti in dinamite per una seduzione terroristica .

# fa/2012_01_23_803_.xml.gz
# it/2011_11_crisi-economica-che-fine-fara-leurozona_.xml.gz


(src)="1.1"> بحران منطقه ی یورو : اقتصاد به کجا می رود ؟
(trg)="1.1"> Crisi economica : che fine farà l' Eurozona ?

(src)="1.2"> این پست بخشی از پوشش خبری ماست از بحران در اروپا .
(trg)="1.2"> Gli economisti stanno avendo un bel da fare nel prevedere gli esiti dei salvataggi attuati in diversi Paesi europei e nell' analizzare le conseguenze dell' attuale crisi finanziaria .

(src)="2.1"> اقتصاددانان به سختی می توانند آینده ی از قرض خریدن ( bailout ) در اروپا و عواقب آن بر بحران مالی کنونی را پیش بینی کنند .
(trg)="5.8"> Se il caos politico non si arresta in questi due Paesi , sono alte le possibilità che la crisi dell' Eurozona peggiori in maniera imprevedibile .

(src)="2.2"> در حالی که نظرات در این زمینه متفاوت است ، اینترنت پر است از واکنش های متفاوت در جهت حدس زدن آینده ی منطقه .
(trg)="9.1"> Ma ci saranno anche effetti indiretti dovuti alla rottura delle assicurazioni e dei prestiti inter-bancari e questo azzererà del 100 % il capitale tier 1 delle banche tedesche .

(src)="3.1"> اقتصاد به چه سمتی می رود ؟ این سوال از ماریا کارچیلاکی ، روزنامه نگار یونانی و گزارشگر / مسئول روابط خارجه ی MEGA TV پرسیده شد .
(trg)="10.2"> Il Regno Unito subirà un colpo per effetto in particolare degli avvenimenti irlandesi , ma la RBS e il gruppo Lloyds Banking hanno già ridotto considerevolmente la loro esposizione .

(src)="3.2"> او پاسخ داد :
(trg)="11.2"> I dati fanno piangere .

# fa/2011_12_17_779_.xml.gz
# it/2011_12_singapore-animato-il-dibattito-online-sulla-slutwalk_.xml.gz


(src)="1.1"> واکنش ها به راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور
(trg)="1.1"> Singapore : animato il dibattito online sulla ' SlutWalk '

(src)="1.2"> این پست بخشی از پوشش خبری ماست از راهپیمایی هرزه ها 2011 .
(trg)="2.7"> Secondo A Wolf's Tale nel parco si contavano oltre 600 manifestanti :

(src)="1.3"> توجه : تمام لینک های این مقاله به صفحات انگلیسی زبان هستند
(trg)="2.8"> Le organizzatrici avevano previsto circa 300 presenze , ma si sono presentate 600 persone , molte donne con i propri mariti e compagni .

(src)="2.1"> صدها نفر در حمایت از راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور در روز 4 دسامبر 2011 گرد هم آمدند .
(trg)="3.2"> Come uomo , orripilato sia dalla mancanza di un pensiero progressista all' interno della nostra società e dalle abitudini incallite dei provocatori contro questo movimento , domenica sono andato di persona a vedere cosa fosse la SlutWalk .

(src)="2.2"> این رویداد پاسخ پر سر و صدایی در دنیای مجازی دریافت کرد .
(trg)="4.2"> Pensando alla SlutWalk , ogni giorno mi vergognerò sempre di meno .

(src)="3.1"> این فراخوانی است که تدارک دهندگان گردهمایی صادر کردند :
(trg)="4.6"> Alcuni blogger tuttavia hanno sollevato varie domande sulla SlutWalk .

# fa/2012_02_23_841_.xml.gz
# it/2012_02_siria-il-cordoglio-dei-netizen-per-luccisione-di-due-giornalisti_.xml.gz


(src)="1.2"> این پست بخشی از پوشش ویژه ماست از تظاهرات ۲۰۱۱ / ۱۲ در سوریه .
(trg)="1.1"> Siria : il cordoglio dei netizen per l' uccisione di due giornalisti

(src)="2.1"> شهروندان اینترنتی امروز در حین پوشش کشتار روزانه در سوریه در رسانه های اجتماعی مجبور شدند قدمی عقب بگذارند تا اخبار وحشی گری های بیشتر مرتکب شده علیه بشریت را ، در محله ی « بابا اَمر » شهرِ در محاصره ی حُمص ، هضم کنند .
(trg)="1.2"> Poche ore fa i netizen che rilanciano la quotidiana carneficina in Siria hanno dovuto prendere una pausa per digerire le notizie di ulteriori atrocità commesse contro l' umanità nel quartiere di Baba Amr , nella città assediata di Homs .
(trg)="2.1"> Andy Carvin , media strategist di National Public Radio ( NPR ) , scrive da Tripoli via Twitter @acarvin :

(src)="3.1"> Andy Carvin ، استراتژیستِ NPR ، از تریپولی ، پایتخت لیبی ، توییت می کند :
(trg)="3.1"> Nel frattempo , i netizen presenti sul luogo riferiscono la notizia del ferimento di un terzo reporter , durante l' attacco al centro stampa dove si trovavano giornalisti e attivisti .

# fa/2012_06_07_990_.xml.gz
# it/2012_06_afghanistan-ragazze-avvelenate-per-essere-andate-a-scuola_.xml.gz


(src)="1.1"> افغانستان : مسموم کردن دختران به خاطر رفتن به مدرسه
(trg)="1.1"> Afghanistan : ragazze avvelenate per essere andate a scuola

(src)="2.1"> در روز ۳ ژوئن ۲۰۱۲ ، حدود ۶۵ دختر بودند پس از مسموم در مدرسه ‌ شان در استان شمالی شرقی تخار افغانستان سریعاً به بیمارستان منقل شدند .
(trg)="1.2"> Il 3 giugno scorso , circa 65 ragazzine sono state portate d' urgenza in ospedale dopo essere state avvelenate nella loro scuola nella provincia di Takhar , nel nordest dell' Afghanistan .

(src)="2.2"> این حادثه ، جدیدترین حمله از سری از چنین حملاتی علیه مدارس دخترانه در این استان بوده است .
(trg)="1.3"> L' incidente rappresenta l' ultimo di una serie d' attacchi contro gli istituti femminili della provincia .

(src)="2.3"> در روز ۲۹ مه ، در حدود ۱۶۰ دختر پس از حمله گازی به مدرسه کارشان به بیمارستان کشید .
(trg)="1.4"> Il 29 maggio , circa 160 ragazzine sono finite in ospedale dopo un attacco con il gas nella loro scuola .

(src)="2.4"> اوایل بهار امسال ، بیش از ۲۷۰ دختر در حملات ضد مدرسه ای به دو محل مختلف مسموم شدند .
(trg)="1.5"> In precedenza , questa primavera , oltre 270 studentesse sono state avvelenate in attacchi avvenuti in due diversi luoghi .

(src)="2.5"> به طور کلی ، در سال گذشته صدها تن از دختران در سراسر افغانستان از حملات مشابهی رنج بردند .
(trg)="1.6"> Complessivamente , nel resto del Paese , centinaia di ragazze sono risultate vittime di simili attacchi l' anno scorso .

(src)="3.1"> مقامات رسمی ، طالبان را برای این حوادث مقصر شناخته اند .
(trg)="2.1"> Le autorità hanno accusato di questi incidenti i talebani .

(src)="3.2"> بین سال های ۱۹۹۶ و ۲۰۰۱ ، هنگامی که جنبش بنیادگرا کنترل بسیاری از کشور را در دست گرفته بود ، زنان از رفتن به مدرسه منع شدند .
(trg)="2.2"> Tra il 1996 e il 2001 , quando il movimento fondamentalista controllava la maggioranza del Paese , alle donne veniva proibito andare a scuola .

(src)="3.3"> اگرچه میلیون ها نفر از دختران از زمان سرنگون شدن طالبان در مدرسه ثبت نام کرده ‌ اند ، جنگجویان این جنبش و حامیان آن ‌ ها به تنبیه دانش آموزان دختر جوینده ‌ ی تحصیل ادامه می دهند .
(trg)="2.3"> Nonostante milioni di ragazze si siano iscritte a scuola dopo la cacciata dei talebani , i guerrieri del movimento e i loro simpatizzanti continuano a punire le studentesse che perseguono un' educazione .

(src)="3.4"> دختران جوان دانش آموز ، بیهوش ، روی چمن یک بیمارستان در شهر مرکز استان شمالی تخار ، بعد از این که در مدرسه ‌ شان مسموم شدند ، دراز کشیده ‌ اند .
(trg)="3.1"> Giovani studentesse giacciono prive di coscienza sul giardino di un ospedale nel capoluogo della provincia del Takhar , nel nord del Paese , dopo essere state avvelenate nella loro scuola .

(src)="3.5"> تصویر توسط پژواک افغان نیوز ، کپی رایت از Demotix ( 18 / 04 / 2012 ) از آنجا که زنان همچنان در جستجوی آموزش و پرورش با آزار و اذیت و حملات خشونت آمیز مواجه می ‌ شوند ، شجاعت زیادی می ‌ خواهد ، یک دختر مدرسه ‌ ای در افغانستان بودن .
(trg)="6.5"> Loro negano di essere coinvolti in questi attacchi ma la loro storia - molte ragazzine non erano nemmeno autorizzate ad andare a scuola durante il regime talebano - suggerisce che l' esistenza di donne con un' educazione vada contro gli interessi dei talebani .

(src)="3.6"> تصویر از Teresa Nabais , کپی رایت از Demotix ( 03 / 07 / 2009 )
(trg)="6.6"> In risposta a Erica un' altra blogger statunitense , Katherine Lorraine , spiega :

(src)="4.1"> طالبان دخالت در حملات علیه مدرسه را رد کرده است .
(trg)="6.8"> Judy Molland , una premiata scrittrice , dichiara :

(src)="4.2"> با این حال ، به سختی می ‌ توانند کسی را متقاعد کند .
(trg)="6.9"> Chiunque possa odiare dei bambini abbastanza da avvelenarli ha chiaramente perso il contatto con la propria umanità .

(src)="5.2"> جانسون ، یک وبلاگ نویس از ایالات متحده ، می نویسد :
(trg)="6.11"> Il blogger afghano Hussain Ibrahimi scrive :

(src)="6.1"> حال دشمنان افغانستان از ابزار دیگری برای پیروزی ‌ شان در جنگ و مخالفت با دولت افغانستان استفاده می کنند و این ابزار چیزی نیست جز مسموم کردن شاگردان مدرسه ‌ ها و بسته شدن این نهادهای تعلیمی و آموزشی در ولایت ‌ های مختلف افغانستان که نگرانی ‌ ها را روز به روز افزایش می ‌ دهد و این خود می ‌ تواند ضربه بزرگ باشد برای دستآوردهای ده ساله افغانستان که باز شدن نهادهای تعلیمی و آموزشی بعد از سرنگونی رژیم طالبان خود یکی از بزرگ ‌ ترین دستآوردهای این دهه اخیر است .
(trg)="6.12"> @WordsOfDineeta : I talebani avvelenano l' acqua che le ragazzine bevono a scuola in Afghanistan per impedirne l' educazione … E io che mi lamento quando ho qualcosa da studiare .
(trg)="6.13"> I netizen hanno paura che una volta che le truppe straniere guidate dalla NATO avranno lasciato il Paese nel 2014 , i talebani e altri fondamentalisti diventeranno ancora più tenaci nello spaventare le ragazze per allontanarle dall' educazione .
(trg)="6.14"> Chloe Logan , un collaboratore di Yahoo News , scrive :

(src)="8.1"> برای برخی افراد ، گزارش ‌ های حملات ضد مدرسه ‌ ای در افغانستان دلیلی برای تجدید نگرش است نسبت به آموزش و پرورش است .
(trg)="6.15"> Se questi attacchi continuano mentre le forze della NATO sono ancora in Afghanistan , ci chiediamo se le ragazze resteranno abbastanza coraggiose da continuare a perseguire un' educazione una volta che la loro protezione se ne sarà andata .

(src)="8.2"> Dineeta Kubhar ‌ توییت می ‌ کند :
(trg)="6.17"> Un altro blogger , Jan , congettura :

# fa/2012_06_15_1045_.xml.gz
# it/2012_06_america-latina-graffiti-e-urban-art-dalle-strade-alla-rete_.xml.gz


(src)="1.1"> هنر شهری و گرافیتی در آمریکای لاتین : آنلاین و در خیابان ‌ ها
(trg)="1.1"> America Latina : Graffiti e Urban Art dalle strade alla Rete

(src)="1.2"> در ژانویه ۲۰۱۰ ، همکار صداهای جهانی ، عیسی ویارئال ، یک سری سه قسمتی درباره ی هنر شهری و گرافیتی در آمریکای لاتین نوشت با عنوان « گرافیتی و هنر شهری : صداهایی از خیابان های آمریکای لاتین » ( ۱ ، ۲ و ۳ ) .
(trg)="1.2"> Nel gennaio 2010 qui su Global Voices Issa Villarreal raccontava in tre articoli lo sviluppo dei murales e dell' arte di strada in America Latina ( I , II e III ) .
(trg)="1.3"> Da allora molti netizien hanno continuato a diffondere questa forma d' arte alternativa che vanta una forte presenza nella regione .

(src)="1.3"> از آن زمان به بعد ، وبلاگ نویسان به پوشش این شکل از هنر جایگزین ، که از حضوری قوی در سراسر این منطقه برخوردار است ، ادامه داده اند .
(trg)="3.1"> In Cile la Urban Art contemporanea ha permesso la realizzazione di una grande galleria di " arte per tutti " , grazie alla presenza di magnifiche opere in varie città e spazi pubblici .

(src)="2.1"> وبلاگ نویس بولیویایی ، پاتریشیا وارگاس ، ( arquitecta @ در توییتر ) در اوایل امسال بازدیدی از شیلی انجام داده و شاهد جنبش پر جنب و جوش هنر شهری آن بوده است .
(trg)="4.1"> Secondo Hervé Chadnés , Sovrintendente di arte contemporanea , i graffiti hanno molta risonanza in Cile perché i forti movimenti di protesta possono vedere sui muri la rappresentazione delle loro denunce .

(src)="2.2"> او عکس ها و انعکاسات خود را در یک پست مهمان در وبلاگ Bitácora Salinasanchez به اشتراک می گذارد :
(trg)="8.1"> La blogger condivide anche immagini di opere di Valparaìso , sulla costa cilena :

# fa/2012_06_08_1000_.xml.gz
# it/2012_06_arabia-saudita-rilascio-o-precesso-per-i-prigionieri-politici_.xml.gz


(src)="1.1"> عربستان سعودی : « زندانی هایمان را آزاد کنید ، یا دادگاهشان را تشکیل دهید !
(trg)="1.1"> Arabia Saudita : " rilascio o processo per i prigionieri politici ! "

(src)="1.3"> شب گذشته ( ۶ ژوئن ، ۲۰۱۲ ) خانواده های بازداشت شدگان سیاسی در عربستان سعودی تظاهراتی در داخل دو مرکز خرید در ریاض ، پایتخت ، برگزار کردند ، و خواستار آزادی بستگان خود از دولت و یا قرار دادن آنها را در محاکمه شدند .
(trg)="1.2"> Le famiglie dei detenuti politici sauditi hanno organizzato una manifestazione all' interno di due centri commerciali della capitale Riyadh , invitando il governo a rilasciare i loro parenti o a sottoporli ad un processo ( 6 giugno 2012 ) .

(src)="2.1"> این تظاهرات در بازار صحرا و بازار حیات ، در یکی از پرجمعیت ترین محله ها انجام گرفت ، و شامل افراد از هر جنسیت و گروه سنی بود که خواستار آزادی بستگانشان بودند ، که بسیاری از آنها بدون اتهام یا دسترسی به دادگاه حبس شده اند .
(trg)="2.1"> Le proteste si sono svolte presso il Sahara Mall e il Hayat Mall , situati in una delle zone più popolate , hanno visto la partecipazione di persone di entrambi i sessi e di tutte le fasce d' età , si chiedeva la libertà dei loro parenti molti dei quali sono detenuti senza accuse o non hanno la possibilità di un processo .

(src)="2.2"> تظاهرکنندگان شعار " اسرا را آزاد کنید " سر می دادند ، که حدیثی از پیامبر اسلام است .
(trg)="3.1"> I manifestanti hanno gridato " Rilasciate i detenuti " , frase che fa riferimento a un Hadith , cioè pronunciata dal profeta Mohammed ( Pace e benedizione su di lui ) .

(src)="4.1"> در اینجا است یک ویدیو از sFreearab که ترکیبی از عکس ها و صحنه های ویدئویی ضبط شده است .
(trg)="4.1"> I netizen hanno seguito la vicenda tramite aggiornamenti in tempo reale su Twitter e YouTube .

(src)="5.1"> در توییتر ، عربستان دیدگاه های مختلفی بر روی اتفاقی که افتاد بروز می داد .
(trg)="5.1"> Ecco un filmato di sFreearab che combina fotografie e scene video di ciò che è stato documentato .