# es/2011_08_26_costa-rica-reacciones-sobre-la-caminata-de-prostitutas-religion-y-derechos-de-la-mujer_.xml.gz
# sv/2011_08_130.xml.gz


(src)="1.1"> Costa Rica : Reacciones a la marcha de las putas , religión y derechos de la mujer
(trg)="1.1"> Reaktioner på Slutwalken i Costa Rica , religion och kvinnors rättigheter

(src)="1.2"> El pasado domingo 14 de agosto de 2011 , se llevó a cabo la Marcha de las Putas en San José , capital de Costa Rica , provocando respuestas agresivas de parte de los medios y entidades religiosas debido a supuestas consignas y acciones violentas en contra de la iglesia .
(trg)="1.2"> Söndagen den 14 augusti 2011 genomfördes en Slutwalk i Costa Ricas huvudstad San Jose och orsakade kraftiga motreaktioner i media och religiösa cirklar på grund av påstådda våldsamma anti-kyrkliga slagord .

(src)="1.3"> El actual debate ha sido cubierto por medios de comunicación masiva y local mientras las personas reaccionan a la versión costarricense de esta protesta a nivel mundial .
(trg)="1.3"> Båda medborgar- och massmedia har bevakat debatten som uppstått efter Costa Ricas version av den världsomspännande protestmarschen .

(src)="2.1"> Aunque las reacciones ante la Marcha de las Putas ha sido variada , parece que su verdadero éxito fue lograr que las personas reflexionen sobre la violencia de género , religión y respeto .
(trg)="2.1"> Slutwalken har gett upphov till blandade reaktioner men den verkliga framgången har varit att få folk att tänka till om genusvåld , religion och respekt .

(src)="3.1"> " Jesús ama a las putas " por Julia Ardón , 2011
(trg)="3.1"> " Jesus älskar slampor " av Julia Ardón , 2011

(src)="4.1"> La semana pasada Global Voices publicó algunas noticias sobre las razones detrás de la marcha :
(trg)="4.1"> Förra veckan publicerades en text om anledningarna till protestmarschen :

(src)="7.1"> Rashida Jenny Torres escribió sobre su perspectiva como musulmana en Costa Rica respecto a la Marcha de las Putas y , aunque ella no practica la misma fe que la criticada iglesia católica , también cree que durante la marcha se demostró una falta de respeto para mujeres musulmanas como ella : algunas mujeres que participaron en la marcha usaron velos islámicos como un sinónimo de opresión hacia la mujer .
(trg)="4.2"> Marschen är ett svar på en katolsk biskops och en kardinals uttalanden när de besökte Costa Ricas skyddshelgons ceremoni den 2 augusti .

(src)="8.1"> Yo , como mujer , madre , trabajadora y musulmana portadora del velo por decisión propia , sintiéndome siempre orgullosa de cómo me veo , de lo que soy y represento , siento que este tipo de manifestaciones no representa de forma alguna los derechos de las mujeres o de cualquier ser indefenso a no ser abusado tanto física como sexualmente .
(src)="9.1"> A mí me han faltado el respeto cubierta por completo y en un país como este que no es islámico y en donde todos pueden vestir como quieren .
(trg)="4.3"> De bad kvinnor att klä sig anständigt , undvika att avhumaniseras eller objektifieras samt att inte utföra " manliga " sysslor och hålla sig till hus och hem .

(src)="13.1"> El Consejo Ecuménico de la Iglesia Católica ha declarado que la Marcha de las Putas violó las reglas de la ley desde que incitó al odio y la violencia contra una religión específica .
(src)="13.2"> Los organizadores de la Marcha de la Putas en Costa Rica han publicado un comunicado de prensa disponible en Facebook en el que aclaran que en ningún momento incitaron a la violencia y que como actividad pública que se difundió a través de diferentes redes sociales , atrajo a diversos tipos de personas con distintas perspectivas cuyo único punto en común era manifestar su indignación por el maltrato sistemático sobre las mujeres por la sociedad costarricense .
(src)="14.1"> En su declaración citan a Julia Ardón , quien asistió a la marcha y cuyas fotografías tomadas ese día ilustran esta publicación ( con su autorización ) :
(trg)="4.4"> Enligt Pablex , journalist och bloggare som tagit sig an att läsa igenom hela talet som biskop Ulloa gav den 2 augusti , yttrade han dock aldrig det som dagstidningen La Nación skrivit och som utlöst indignationen och gav upphov till marschen :

# es/2011_09_01_uganda-los-ugandeses-se-movilizan-en-la-red-para-salvar-un-bosque_.xml.gz
# sv/2011_08_142.xml.gz


(src)="1.1"> Uganda : Los ugandeses se movilizan en la red para salvar un bosque
(trg)="1.1"> Ugandier tar kampen för regnskogen till Internet

(src)="1.2"> Mabira es la palabra que casi todo ugandés en las redes sociales ha mencionado en la última semana .
(trg)="1.2"> Mabira är ordet som nästan alla ugandier nämnt på sociala nätverk den senaste veckan .

(src)="1.3"> El bosque de Mabira se encuentra en el centro de Uganda , cerca de la capital Kampala .
(trg)="1.3"> Mabiraskogen ligger i centrala Uganda nära huvudstaden Kampala .

(src)="1.4"> Es uno de los pocos bosques tropicales naturales que quedan después que años de degradación se han llevado muchas hectáreas .
(trg)="1.4"> Det är en av de få naturliga regnskogar som finns kvar efter år av avverkning .

(src)="2.1"> La pérdida de bosques en Uganda , está impulsada por el aumento de la población , que en gran medida depende de la agricultura , pero la lucha esta vez es contra el gobierno y una empresa de producción de azúcar , Sugar Corporation de Uganda Limited , que tiene la intención de usar parte del bosque para producir caña de azúcar .
(trg)="2.1"> Förlusten av Ugandas skogar drivs av en stigande befolkning som i stort är beroende av jordbruk .
(trg)="2.2"> Denna gång är dock kampen mot regeringen och ett sockerplantage , Sugar Corporation of Uganda Limited ( SCOUL ) , som vill använda skogen till sockerrörsproduktion .

(src)="2.2"> En 1990 Uganda tenía 5 millones de hectáreas de bosque , pero en 2005 se redujo a apenas 3,5 millones .
(trg)="2.3"> 1990 hade Uganda 5 miljoner hektar skog men 2005 var bara 3,5 miljoner kvar .

(src)="2.3"> Uganda es uno de los diez países africanos con mayor pérdida neta de bosques .
(trg)="2.4"> Uganda är ett av de tio afrikanska länder som netto tappat mest skog .

(src)="3.1"> Fred Senoga Makubuya pinta la saga del Bosque de Mabira .
(trg)="3.1"> Fred Senoga Makubuya beskriver historien om Mabiraskogen .

(src)="3.2"> Imagen cortesía de Fred Makubuya .
(trg)="3.2"> Med tillstånd av Fred Makubuya .

(src)="4.1"> Los ugandeses salieron a las calles por primera vez en 2007 para protestar contra la decisión del President Museveni de ceder partes de los bosques de Mabira a la Corporación azucarera de Uganda Limitada ( SCOUL ) .
(trg)="4.1"> Ugandierna gick först ut på gatorna 2007 för att demonstrera mot president Musevenis regerings beslut att ge bort delar av Mabiraskogen till SCOUL .

(src)="4.2"> La decisión de donar parte del bosque produjo una gran oposición y mas de un millar de ugandeses se manifestaron en las calles de Kampala y al menos tres personas murieron .
(trg)="4.2"> Beslutet mötte starkt motstånd och mer än tusen ugandier gick ut på gatorna i Kampala .
(trg)="4.3"> Minst tre människor dödades .

(src)="5.1"> La semana pasada el presidente Museveni anunció que seguirá adelante y dará parte del bosque para remediar la escasez de azúcar .
(trg)="5.1"> President Museveni offentliggjorde att han ändå skulle genomföra beslutet att ge bort en del av skogen på grund av sockerbristen .

(src)="5.2"> Y la oposición se mantiene .
(trg)="5.2"> Efter det så har stämningen inte förändrats .

(src)="5.3"> El bosque de Mabira es un área de influencia importante , con una gran cantidad de biodiversidad y esta vez los grupos ecologistas al igual que los partidos de oposición están planeando protestas .
(trg)="5.3"> Mabiraskogen är ett viktigt flodområde med stor biologisk mångfald och den här gången planerar såväl miljögrupper som oppositionspartier att protestera .

(src)="5.4"> Los miembros del partido en el gobierno del Presidente Museveni , el Movimiento de Resistencia Nacional , en la reunión que mantuvieron con el presidente esta semana , también se opusieron al regalo .
(trg)="5.4"> Medlemmar av president Musevenis parti the National Resistance Movement ( NRM ) motsatte sig också gåvan vid ett möte de hade med presidenten i veckan .

(src)="6.1"> En Facebook se han creado muchos grupos que van desde Ugandeses contra la cesión del bosque de Mabira a Salvemos Mabira ahora .
(trg)="6.1"> På Facebook har många grupper bildats , från Ugandans Against Mabira Forest Give Away till Save Mabira Now .

(src)="7.1"> Un montón de discusiones continúan en este momento .
(trg)="7.1"> Det är mycket som diskuteras just nu .

(src)="7.2"> El usuario ugandés de Facebook Osotto Denis se pregunta por qué el presidente insiste en ceder el bosque y pregunta si el presidente tiene vínculos personales con el negocio del azúcar :
(src)="7.3"> ¿ Por qué el Presidente está empeñado en dar Mabira a Mehta por algunos millones de dólares y más azúcar ?
(trg)="7.2"> Den ugandiska Facebookanvändaren Osotto Denis undrar varför presidenten insisterar på att ge bort skogen och ifrågasätter om inte presidenten själv har kontakter i sockerindustrin :

# es/2011_09_02_filipinas-la-fiebre-de-la-caza-del-gecko-tokay_.xml.gz
# sv/2011_08_155.xml.gz


(src)="1.1"> Filipinas : La fiebre de la caza del gecko Tokay
(trg)="1.1"> Vansinnig tokaygeckojakt i Filippinerna

(src)="1.2"> En los últimos meses , la caza de geckos Tokay , o tuko en el idioma filipino , se ha convertido en una fiebre en Filipinas , debido a informaciones sobre la compra de estos lagartos por parte de comerciantes en línea a cambio de grandes cantidades de dinero .
(trg)="1.2"> Sedan ett par månader har jakt på tokaygeckor eller " tuko " på filipino blivit populärt i Filippinerna eftersom det rapporteras att näthandlare köper ödlorna för stora summor pengar .

(src)="1.3"> La caza comenzó cuando corrió el rumor de que los geckos pueden ayudar a curar el asma y el VIH/SIDA .
(src)="2.1"> El Ministerio de Salud ha emitido ya un comunicado recordando al público que el rumoreado valor medicinal de los geckos carece de fundamento :
(trg)="1.3"> Jakten påbörjades när rykten spreds om att ödlorna kan hjälpa mot astma och HIV / AIDS .

(src)="3.12"> Desafortunadamente , la mayor parte de la población filipina ignora aún por completo cómo trabajan los estafadores .
(src)="3.13"> Este bloguero muestra también una captura de pantalla del sitio web donde se publican las ofertas de geckos vivos a precios increíbles :
(src)="4.1"> Geckos Tokay valorados en millones de pesos
(trg)="2.1"> Hälsodepartementet har uttalat sig och påmint befolkningen om att det inte finns något stöd för detta :

# es/2011_08_22_libia-abdessalem-jalloud-mano-derecha-de-gaddafi-huye-a-italia_.xml.gz
# sv/2011_08_171.xml.gz


(src)="1.1"> Libia : Abdessalem Jalloud , mano derecha de Gaddafi , huye a Italia
(trg)="1.1"> Libyen : Gaddafis högra hand Abdessalem Jalloud flyr till Italien

(src)="2.1"> Llegan noticias de Libia a todo el mundo , mientras los revolucionarios toman una ciudad tras otra .
(trg)="2.1"> Nyheter från Libyen regnar över världen i takt med att stad efter stad tas av rebellerna .

(src)="2.2"> La gran noticia llegó cuando el ex número dos de Libia , Abdessalem Jalloud , salió del país rumbo a Italia en un avión maltés a través de Túnez , como lo confirmó un alto funcionario del gobierno tunecino .
(trg)="2.2"> En stor nyhet var att Abdessalem Jalloud , Libyens förre number two lämnade landet och åkte till Italien på ett maltesiskt plan via Tunisien .
(trg)="2.3"> Detta bekräftas av en högt uppsatt tjänsteman i den tunisiska regeringen .

(src)="2.3"> Mucha gente ve la deserción de Jalloud como una buena señal para el fin de Gaddafi .
(trg)="2.4"> Många ser Jallouds avhopp som ett gått tecken som förebådar slutet för Gaddafi .

(src)="2.4"> Sin embargo , muchos no se han olvidado de afirmar en los medios sociales que Jalloud sigue siendo un criminal del régimen libio y que debería enfrentar un juicio .
(trg)="2.5"> Många har dock inte glömt bort att förmedla via sociala medier att Jalloud fortfarande är en av den libyska regimens brottslingar och borde ställas inför rätta .

(src)="2.5"> Pocos más han saludado su deserción y dicen que Jalloud ya había tratado de oponerse a Gaddafi .
(trg)="2.6"> Ett fåtal har välkomnat hans avhopp och sagt att han tidigare försökt opponera sig mot Gaddafi .

(src)="3.9"> ¿ Es más valioso si trabaja desde fuera ?
(trg)="2.7"> Här kommer fler Twitter-konversationer :

(src)="3.12"> El usuario de Twitter apodado Hancker ( @hankerton ) encontró que era muy tarde para que Jalloud desertara :
(trg)="3.1"> Den palestinska Twitter-användaren Nour ( @ nourj48 ) skrev :

# es/2011_08_22_espana-visita-del-papa-deja-rastro-violento-en-madrid_.xml.gz
# sv/2011_08_198.xml.gz


(src)="1.1"> España : Visita del Papa deja rastro violento en Madrid
(trg)="1.1"> Spanien : Påvens besök lämnar våldsamma spår i Madrid

(src)="1.2"> *Este artículo es una ampliación de " España : Dura represión policial a periodistas cubriendo " Marcha Laica " .
(trg)="1.2"> Den här artikeln är en uppdatering av Spanien : Brutalt polisförtryck mot journalister under " Sekulär Marsch " .

(src)="2.1"> Durante los dias 17 y 18 de agosto , la policía antidisturbios cargó en el centro de Madrid , España , contra los manifestantes convocados bajo el lema “ Contra la financiación pública y el apoyo de las instituciones a la visita del Papa " , organizado por Europa Laica , y que secundaban más de 150 organizaciones .
(trg)="2.1"> Den 17 och 18 augusti 2011 stormade kravallpoliser Madrids centrum i Spanien mot demonstranter som organiserat sig under parollen " Mot statlig finansiering och hjälp till institutioner för påvens besök " , arrangerat av Europa Laica ( Sekulärt Europa ) , och stöttat av mer än 150 organisationer .

(src)="2.2"> Estas destacaban el hecho de que en las visitas del Papa Benedicto XVI , éste no se priva de criticar medidas como las adoptadas por el gobierno español , entre ellas la investigación con células madre , la despenalización del aborto , la eutanasia o el matrimonio de personas del mismo sexo .
(trg)="3.1"> Dessa organisationer belyste det faktum att påven Benedictus XVI under sina besök inte har hållit inne med kritiken mot lagförslag som den spanska regeringen antagit , som stamcellsforskning , legalisering av abort , dödshjälp eller samkönat äktenskap .

(src)="3.1"> Cartel con imágenes de Stéphane Hessel , autor del libro " Indignaos " e inspiración del movimiento , y del Papa Benedicto .
(trg)="4.1"> Plakat med foton på Stéphane Hessel , författare till boken " Indignez-vous ! " och tillika rörelsens inspiration och Påven Benedictus XVI .

(src)="3.2"> Foto de Juan Luis Camacho , tomada de www.laicismo.org .
(trg)="4.2"> Foto av Juan Luis Camacho , från www.laicismo.org.

(src)="4.1"> Después de la inusitada violencia policial el 17 de agosto durante la llamada " Marcha Secular " , se convocó una concentración para el 18 a fin de denunciar los hechos acaecidos el día anterior .
(trg)="5.1"> Till följd av det otroliga polisvåldet den 17 augusti under den så kallade " Sekulära Marschen " , samlades ett flertal personer den 18 augusti för att fördöma händelserna dagen innan .

(src)="4.2"> En esta segunda manifestación los manifestantes se encontraron con una segunda carga policial mucho más agresiva y aleatoria .
(trg)="5.2"> I denna andra demonstration mötte demonstranterna ännu en armé av poliser som var ännu mer aggressiva .

(src)="5.1"> Cómo se explica en http://stephanegrueso.blogspot.com , en la tarde del 18 de agosto la presencia policial fue creciendo hasta 30 furgonetas y más de 120 policías .
(trg)="6.1"> Enligt http : / / stephanegrueso.blogspot.com , eftermiddagen den 18 augusti , så fortsatte polisnärvaron att växa till 30 skåpbilar och mer än 120 poliser .

(src)="5.2"> Foto republicada bajo Licencia CC BY SA .
(trg)="6.2"> Foto återpublicerat under CC BY SA licens .

(src)="6.1"> ¿ Qué está pasando en Madrid ?
(trg)="7.1"> Vad händer i Madrid ?

(src)="6.2"> El Papa Benedicto XVI llegó 19 de agosto de 2011 a Madrid entre vítores de miles y miles de peregrinos venidos de todo el mundo para estar presentes en la Jornada Mundial de la Juventud ( JMJ ) .
(trg)="9.1"> Påven Benedictus XVI anlände i Madrid den 10 augusti 2011 till hurraropen från tusentals anhängare som kommit från hela världen för att ta del i 2011 års World Youth Day ( WYD ) .

(src)="6.3"> Muchos de ellos llevan varios días disfrutando del sol , las visitas a los museos , las fiestas nocturnas para los participantes y aprovechando algunas de las ventajas que las instituciones madrileñas les ofrecen .
(trg)="9.2"> Många av dem hade ägnat flera dagar åt att gassa sig i solen , besöka museer , njuta av nattlivets fester för deltagarna och ta del av allt som Madrids institutioner hade att erbjuda .

(src)="6.4"> Una de ellas es la reducción de un 80 % en el el precio del importe del billete de transporte público para los inscritos en las jornadas , lo que supondrá una merma al estado de unos 20 millones de euros .
(trg)="9.3"> Detta inkluderade 80 % rabatt på lokaltrafik för de som registrerat sig på WYD , något som förväntas orsaka en inkomstförlust för staten på runt 20 miljoner euros .

(src)="6.5"> El costo de la visita del Papa , según el director financiero de la organización , Fernando Giménez Barriocanal , se estima en 50 millones de euros , financiados , según la organización , con aportaciones privadas , inscripciones y donaciones de empresas que contarán con desgravaciones , puesto que el Gobierno ha designado el evento como de interés público .
(trg)="10.1"> Enligt organisationens ekonomiska rådgivare , Fernando Giménez Barriocanal , beräknas kostnaderna för påvens besök landa på 50 miljoner euro , vilket enligt organisationen är finansierat av enskilda bidragsgivare , registrering , och donationer från företag som är beroende av skattebefrielse , förutsatt att regeringen har benämnt detta event som ett allmänt intresse .

(src)="7.1"> Cabe destacar el gasto público destinado al coste de cientos de policias para asegurar la seguridad del Papa y de los miles de asistentes al evento .
(src)="7.2"> Así como de la cesión de más de 600 centros escolares y espacios públicos .
(trg)="10.2"> Det är värt att nämna att den statliga insatsen är ämnad att bekosta de poliser som krävs för påvens säkerhet , liksom säkerheten för de tusentals evenemangsdeltagarna och upplåtelsen av 600 akademiska centra och allmänna platser .

(src)="7.3"> Un interés público que llevó unos días antes a la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid , personalizada en la consejera de educación Lucía Figar , a colocar carteles con lemas cristianos en su fachada , acto que podría ser contrario a la Constitución , ya que impide el ejercicio cívico de los derechos civiles al usar un espacio público para la propaganda de una cierta corriente religiosa .
(src)="7.4"> Según el artículo 16.3 de la Constitución española , ninguna confesión tiene carácter estatal , y se especifica cierta cooperación con las confesiones religiosas .
(trg)="11.1"> Ett allmänt intresse uppstod under några dagar för utbildningsdepartementet i Madrid , då utbildningsrådgivaren Lucía Figar hade satt upp affischer med kristna budskap i sitt fönster ( es ) , ett agerande som kan gå emot grundlagen , eftersom det kan hindra utövandet av den medborgerliga rättigheten att använda allmänna platser för propaganda av särskilda religiösa åsikter .

# es/2011_08_13_marruecos-pagina-web-de-activistas-sufre-un-ataque-ddos_.xml.gz
# sv/2011_08_57.xml.gz


(src)="1.1"> Marruecos : Página web de activistas sufre un ataque DDoS
(trg)="1.1"> Aktivistwebbplats i Marocko utsatt för DDoS-attack

(src)="2.1"> La página web activista marroquí Mamfakinch ! fue objeto de un ataque de Denegación de Servicio Distribuido ( DDoS , siglas en inglés ) el domingo 31 de julio de 2011 , el cual bloqueó el acceso a su página principal durante varias horas .
(trg)="2.1"> Den Marockanska aktivistwebbplatsen Mamfakinch ! utsattes på söndagen den 31 juli 2011 för en denial-of-service ( DDoS ) -attack .

(src)="2.2"> La web volvió luego a estar en funcionamiento .
(trg)="2.2"> Detta blockerade tillgången till webbplatsen under flera timmar , men nu fungerar den igen .

(src)="3.1"> ¿ Qué es Mamfakinch ! y por qué la han atacado ?
(trg)="3.1"> Vad är Mamfakinch ! och varför har den attackerats ?

(src)="4.1"> Mamfakinch !
(trg)="4.1"> Mamfakinch !

(src)="5.1"> En el albor de las revoluciones árabes , un par de activistas marroquíes de internet crearon una web militante el 17 de febrero de 2011 .
(trg)="5.1"> Efter de arabiska revolutionerna så lanserade några marockanska nätaktivister den 17 februari 2011 en webbplats för sin kamp .

(src)="5.2"> La llamaron Mamfakinch ! , que en árabe marroquí significa " No te rindas ! " .
(trg)="5.2"> De kallade den Mamfakinch ! som på marockansk arabiska betyder " Vi ger inte upp ! " .

(src)="7.1"> En sus seis meses de existencia , Mamfakinch ! ha atraído una audiencia record de más de un millón de visitantes diferentes a sus dos portales principales que comprenden un portal de noticias online y un blog .
(trg)="7.1"> Under de sex månader som webbplatsen existerat så har Mamfakinch ! haft mer än 1 miljon unika besökare mellan dess nyhetsportal och dess blogg .

(src)="7.2"> El objetivo de la web , según sus miembros , es proporcionar un espacio de expresión para las voces de la oposición y los activistas pro-democracia .
(trg)="7.2"> Sidans mål , enligt medlemmarna , är att skapa en plattform för oppositionens yttrandefrihet och för demokratiaktivister .

(src)="8.1"> Con las revueltas árabes como telón de fondo , Mamfakinch ! empezó a acumular , albergar y diseminar material multimedia de ciudadanos , emulando la labor de portales similares en la región , sobre todo el conocido portal de noticias Nawaat.org .
(trg)="8.1"> Mot bakgrund av de arabiska revolutionerna så har Mamfakinch ! börjat samla , organisera och sprida material från medborgarmedier i likhet med andra källor i regionen , som t.ex. den hyllade tunisiska nyhetsportalen Nawaat.org.

(src)="9.1"> Pero , puesto que los lectores y seguidores de Mamfakinch ! han aumentado , al igual lo han hecho sus detractores .
(trg)="9.1"> Samtidigt som Mamfakinch ! har fått fler läsare och supportrar så har sidan också fått fler motståndare .

(src)="9.2"> " La página web ha ganado mucha popularidad en la blogosfera activista marroquí , pero también hemos cosechado un buen número de enemigos .
(trg)="9.2"> " Webbplatsen har blivit populärare i den marockanska aktivistbloggosfären men vi har också fått många fiender .

(src)="9.3"> Los ataques contra la página web empezaron muy pronto , pero cada vez són más agresivos " , dice el co-director de esta página web , quien también explica que el portal está recibiendo amenazas frecuentes e incontables comentarios de desprecio . .
(trg)="9.3"> Attacker mot webbplatsen började tidigt men har blivit mer aggressiva " , säger en sidans chefer som också förklarar att plattformen mottar många hot och nedsättande kommentarer .

(src)="10.1"> El ataque
(trg)="11.1"> Attacken

(src)="12.1"> El domingo 31 de julio , mientras la web estaba dando cobertura exclusiva en directo a las marchas pro-democracia y las manifestaciones que se celebraban por todo el reino , se denegó el acceso a su portal principal .
(trg)="12.1"> Söndagen den 31 juli , medan webbplatsen filmade demokratimarscherna över hela landet , så nekades åtkomst till huvudportalen .

(src)="12.2"> El bloqueo duró varias horas antes de que la web volviese a ser accesible por la noche .
(trg)="12.2"> Blockaden varade i flera timmar innan sidan kunde besökas igen på eftermiddagen .

(src)="13.1"> Según los administradores de la web , Mamfakinch ! sufrió un ataque DDoS a gran escala .
(trg)="13.1"> Enligt administratörerna så utsattes Mamfakinch ! för en storskalig DDoS-attack .

(src)="13.2"> " El ataque parece tener como origen miles de IPs dinámicos situados en Arabia Saudita ( ! ) " , dice el webmaster del sitio .
(trg)="13.2"> " Attacken verkar komma från tusentals dynamisk IP : n i Saudiarabien ( ! ) " säger webbplatsens webbansvarige .

(src)="13.3"> El servidor del sitio se saturó en cuestión de horas con un alud de peticiones IP automáticas .
(trg)="13.3"> Sidans server blev överbelastad av antalet förfrågningar efter nya IP : n .

(src)="14.1"> " La web está recuperada , funciona y hemos tomado medidas para asegurarnos que tales ataques no volverán a suceder en el futuro ... aunque nadie puede estar completamente seguro " dice el cofundador del sitio , quien añade que sus colegas , " por razones de seguridad obvias , prefieren no desvelar detalles de los pasos realizados para proteger el acceso al sitio . "
(trg)="14.1"> " Sidan fungerar nu igen och vi har sett till att det inte kan hända igen i framtiden ... även om man aldrig kan vara helt säker " , säger en av sidans grundare , som tillägger att hans medarbetare " av uppenbara säkerhetsskäl inte kommer att diskutera hur tillgången till webbplatsen ska säkras " .

(src)="15.1"> Como el Túnez de Ben Ali
(trg)="15.1"> Som Ben Alis Tunisien

(src)="16.1"> Antes de la revolución de Túnez , Marruecos era apreciado por la libertad relativa que gozaban sus internautas .
(trg)="16.1"> Innan revolutionen i Tunisien så hyllades Marocko för den relativa frihet som internetanvändarna i landet åtnjöt .

(src)="16.2"> Pero el país ahora ve una oleada de ataques contra los disidentes digitales , a algunos de los cuales les han violado sus cuentas de Facebook o correo electrónico .
(trg)="16.2"> Men landet ser nu fler och fler attacker mot nätdissidenter som vid flera tillfällen fått sina Facebook- och mejlkonton hackade .

(src)="16.3"> Probablemente se habría usado técnicas de phishing para recopilar claves de cuentas .
(trg)="16.3"> Phishing-tekniker användes troligen för att få tag på lösenorden .

(src)="17.1"> Los ataques DDoS , las técnicas de infiltración y bloqueo de nombres de dominios disidentes fueron habituales durante la era Ben Ali en Túnez , y estos ataques se están convirtiendo en algo demasiado habitual en Marruecos .
(trg)="17.1"> DDos-attacker , infiltrationstekniker och blockering av dissidenternas nätdomäner var vanliga under Ben Alis styre i Tunisien , och nu blir de vanligare och vanligare i Marocko .

(src)="17.2"> La página web de la irreverente revista Demain Online todavía no se ha recuperado del ataque recibido hace un mes .
(trg)="17.2"> En vanvördig tidskrifts webbplats , Demain Online har inte återhämtat sig från attacken den utsattes för för över en månad sedan .

(src)="17.3"> La web 20Fevrier.com , que se relacionaba con el movimiento pro-democracia en Marruecos , sucumbió a diversos ataques lanzados hace varias semanas , por lo que ha estado cerrada desde entonces .
(trg)="17.3"> 20Fevrier.com som tros ha ett samband med demokratirörelsen i Marocko attackerades också för flera veckor sen .
(trg)="17.4"> Den har varit offline ända sedan dess .

(src)="18.1"> Paradójicamente , en el mundo árabe los activistas más experimentados provienen normalmente de los entornos más represivos .
(trg)="18.1"> Paradoxalt nog så kommer de mest erfarna aktivisterna från de mest repressiva miljöerna .

(src)="18.2"> Después de un largo enfrentamiento con sus gobiernos , activistas tunecinos y egipcios se han convertido en expertos en herramientas de elusión .
(trg)="18.2"> Efter en lång konfrontation med deras respektive regeringar så har tunisiska och egyptiska aktivister blivit experter på att kringgå sin motståndare .

(src)="18.3"> Estos conocimientos se están transfiriendo a otros países en la región donde los militantes aprenden cada día mientras luchan contra los intentos de censurar sus voces en la red .
(trg)="18.3"> Denna expertis överförs nu till andra länder i regionen där andra aktivister lär sig mer varje dag som de kämpar mot försök att censurera deras röster på nätet .

(src)="19.1"> Esta afirmación de un miembro de Mamfakinch ! resume perfectamente la situación : " Cuanto más nos atacan , más aprendemos !
(trg)="19.1"> Det här uttalandet från en Mamfakinch ! -medlem sammanfattar situationen väl : " Ju mer de attackerar oss desto mer lär vi oss .

(src)="19.2"> Que vengan más ! "
(trg)="19.2"> Låt dem komma ! "

(src)="20.2"> La imagen pequeña corresponde a un letrero que anuncia Internet en Meknes , Marruecos , de Feuillu en Flickr ( CC BY-NC 2.0 ) .
(trg)="20.2"> Bilden visar en skylt som gör reklam för internet i Meknes , Morocco , av Feuillu on Flickr ( CC BY-NC 2.0 ) .

# es/2011_09_02_egipto-usando-twitter-para-ayudar-a-una-comunidad-de-el-cairo_.xml.gz
# sv/2011_09_234.xml.gz


(src)="1.1"> Egipto : Usando Twitter para ayudar a una comunidad de El Cairo
(trg)="1.1"> Egypten : Använda Twitter till att hjälpa ett fattigt område i Kairo

(src)="1.2"> Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011 .
(trg)="1.2"> Det här inlägget är en del av vår specialbevakning Egypt Revolution 2011 ( Demonstrationerna i Egypten 2011 ) .

(src)="2.1"> Después de ver el alto impacto de las redes sociales en la revolución egipcia , el bloguero y tuitero egipcio , Mahmoud Salem ( @SandMonkey ) decidió colaborar con organizaciones no lucrativas locales para ayudarlas a reunir fondos , usando el poder de Twitter , para ofrecer servicios básicos en barrios pobres de El Cairo .
(trg)="2.1"> Efter att ha sett den enorma inverkan sociala medier haft på demonstrationerna i Egypten , bestämde sig den egyptiske Twitter- och blogganvändaren Mahmoud Salem ( @ SandMonkey ) för att sammarbeta med lokala ideella organisationer .
(trg)="2.2"> Syftet var att hjälpa dem samla in pengar , genom att utnyttja Twitters inflytande , för att kunna erbjuda grundläggande samhällstjänster i ett utarmat bostadsområde i Kairo .

(src)="3.1"> Ezbet Khairalla es una de las comunidades no planificadas más grandes en Egipto , con una población de cerca de 650,000 habitantes .
(trg)="3.1"> Ezbet Khairalla är ett av de största oplanerade bostadsområdena i Kairo , med ett invånarantal på nära 650,000 .

(src)="3.2"> Es un área en expansión de cerca de 12 kilómetros cuadrados emplazada en una meseta al sur de El Cairo .
(trg)="3.2"> Det är ett område som spretar ut sig över cirka 12 kvadratkilometers klippig högslätt i Kairos södra del .

(src)="3.3"> A pesar que Ezbet Khairalla está ubicada dentro de los límites de El Cairo , carece de la mayoría de los servicios básicos ; no sólo alcantarillado y recolección de basura , si no también inadecuada educación , malos servicios de salud y sociales .
(trg)="3.3"> Trots att Ezbet Khairalla befinner sig inom Kairos stadsgräns saknas de flesta grundläggande samhällstjänster ; inte bara avloppsunderhåll och sopphämtning , men fullvärdig utbildning , sjukvård och socialtjänster .

(src)="3.4"> Por lo tanto , la comunidad de alta densidad poblacional es considerada un suelo fértil para el crimen y conflictos sociales .
(trg)="3.4"> Följdaktligen betraktas detta tätbebodda område som bördig jord för brottslighet och socialt missnöje .

(src)="4.1"> Tuiteros visitaron un jardín infantil en Ezbet Khairallah , El Cairo .
(trg)="4.1"> Tweeps besökte ett dagis i Ezbet Khairallah , Kairo .

(src)="4.2"> Foto de @pakinamamer ( 30 de julio de 2011 )
(trg)="4.2"> Foto : @ pakinamamer ( 30 : e juli , 2011 )

(src)="5.1"> Foto de una calle de Ezbet Khairallah de @pakinamamer en Yfrog
(trg)="5.1"> Foto från gata i Ezbet Khairallah taget av @ pakinamamer på Yfrog

(src)="6.1"> Para ayudar a mejorar la calidad de vida en Ezbet Khairalla , Khair Wa Baraka , una organización fundada en 2004 , comenzó a trabajar en programas educacionales , de salud y medio ambiente especialmente luego que una investigación que realizaron mostrara que el problema más importante que enfrentaba la comunidad era el manejo de desechos sólidos y líquidos ( alcantarillado ) .
(trg)="6.1"> För att hjälpa till med att förbättra livskvaliteten för invånarna i Ezbet Khairalla började Khair Wa Baraka ( Peace and Plenty på engelska ) , en organisation som grundades 2004 , arbeta med utbildnings- , sjukvårds- och miljöprogram .
(trg)="6.2"> Detta särskilt efter att deras efterforskningar fann att det problem som bostadsområdet ansåg som viktigast att ta itu med var solitt och flytande avfall ( avlopp ) .