# es/2007_08_09_global-voices-busca-editor-de-videos_.xml.gz
# hi/2007_08_07_4_.xml.gz


(src)="1.1"> Global Voices busca Editor de videos
(trg)="1.1"> ग ् लोबल वायसेज ़ को चाहिये एक विडियो संपादक

(src)="1.2"> Global Voices busca contratar a un Editor de videos .
(trg)="1.2"> ग ् लोबल वायसेज ़ एक विडियो एडीटर की भर ् ती करना चाहता है ।

(src)="2.1"> EL TRABAJO : El Editor de videos será responsable de hacer seguimiento a videos online producidos por ciudadanos alrededor del mundo y de seleccionar clips que puedan ser contextualizados e incluidos en artículos dentro del sitio web de Global Voices de dos a tres veces por semana .
(trg)="3.1"> विडियो संपादक पर दुनिया भर के सिटीज ़ न निर ् मित आनलाईन विडियो पर नज ़ र रखने और सप ् ताह में 2-3 दफा ग ् लोबल वायसेज ़ के जालस ् थल पर प ् रकाशित लेखों में इसे प ् रस ् तुत करने का दायित ् व रहेगा ।

(src)="2.2"> El editor de video trabajará de cerca con el resto del equipo editorial de Global Voices ( editores generales , regionales y de idioma ) y se esperará también que asista a reuniones editoriales regulares en línea .
(trg)="3.2"> विडियो संपादक शेष ग ् लोबल वायसेज ़ संपादकीय विभाग ( कार ् यकारी , क ् षेत ् रिय व भाषाई संपादक ) के साथ तारतम ् य में काम करेगा तथा उसे आनलाईन संपादकीय बैठकों में नियमित भागीदारी करनी होगी ।

(src)="3.1"> Como GV es una organización virtual , el Editor de video no tendrá necesidad de cambiar de residencia .
(trg)="4.1"> चुंकि ग ् लोबल वायसेज ़ एक वर ् चुअल यानि आभासी संस ् था है अतः विडियो संपादक अपने वर ् तमान निवास स ् थान से काम कर सकेंगे ।

(src)="3.2"> El acceso regular a conexión a Internet de alta velocidad será , sin embargo , un factor clave para llevar a cabo éste trabajo .
(trg)="4.2"> परंतु हाय स ् पीड इंटरनेट की लगातार उपलब ् धता इस कार ् य के निर ् वहन के लिये एक महत ् वपूर ् ण कारक है ।

(src)="4.1"> LOS REQUERIMIENTOS : Nuestro candidato ideal tiene una perspectiva internacional y una sólida experiencia en blogs y medios ciudadanos en línea con un énfasis especial en el video online .
(src)="4.2"> Las habilidades en la escritura y la edición en inglés son fundamentales .
(trg)="6.1"> हमारे आदर ् श प ् रत ् याशी का दृष ् टिकोण अंतर ् राष ् ट ् रीय होना चाहिये तथा ब ् लॉगिंग तथा आनलाईन सिटीजन मीडीया , और खास तौर पर आनलाईन विडीयो के क ् षेत ् र में उसे बढ़िया अनुभव होना चाहिये ।

(src)="4.3"> Asimismo , el editor(a) deberá tener gran familiaridad con herramientas , sitios web y tendencias actuales en video on-line en todo el mundo , además de habilidad para trabajar de modo independiente , sólo con supervisión remota .
(trg)="6.2"> अंग ् रेज ़ ी लेखन , संपादन में सिद ् धहस ् तता अनिवार ् य है पर नवीनतम टूल ् स , जालस ् थलों और दुनिया में आनलाईन विडियो के रुख की जानकारी होना ज ् यादा अहम है ।

(src)="5.1"> Idealmente , el editor(a) deberá tener la habilidad de leer y escribir bien en al menos un idioma además del inglés y haber tenido una experiencia de trabajo en ese idioma .
(trg)="7.1"> आदर ् श स ् थिति में प ् रत ् याशी में अंग ् रेज ़ ी के अलावा कम से कम एक और भाषा पढ़ने लिखने की क ् षमता होनी चाहिये और दूसरी भाषाओं का काम चलाउ ज ् ञान होना चाहिये ।

(src)="5.2"> Se dará preferencia a los(as) candidatos(as) fuera de Estados Unidos y Europa Occidental .
(trg)="7.2"> अमेरिका तथा दक ् षिणी युरोप के बाहर के प ् रत ् याशियों को वरीयता दी जायेगी ।

(src)="6.1"> Para postular , por favor envía tu CV ( en inglés ) y una carta de interés a editor@globalvoicesonline.org .
(trg)="8.1"> आवेदन करने हेतु अपना सीवी तथा आवेदन पत ् र editor @ globalvoicesonline .

(src)="6.2"> La fecha límite para enviar la solicitud es el 24 de agosto del 2007 .
(trg)="8.2"> org पर केवल अंग ् रेज ़ ी में भेजें ।

(src)="7.1"> Escrito por Georgia Popplewell .
(trg)="8.3"> आवेदन की अंतिम तिथि है 24 अगस ् त 2007 ।

# es/2007_08_21_islas-maldivas-paraiso-secreto-de-los-pedofilos_.xml.gz
# hi/2007_08_08_9_.xml.gz


(src)="1.1"> Islas Maldivas : Paraíso Secreto de los Pedófilos :
(trg)="1.1"> मालदीव : बाल यौन शोषकों का गुप ् त आश ् रय

(src)="1.2"> Los bloggers maldivos están expresando su indignación por el incremento del abuso sexual infantil en el país y la falta de acciones firmes de parte del gobierno para tratar el problema .
(trg)="1.2"> मालदीव के चिट ् ठाकार देश में बच ् चों के यौन शोषण की बहुलता और समस ् या के निदान के लिये सरकार द ् वारा कोई कड़ा कदम न उठाये जाने पर रोष प ् रकट कर रहे हैं ।

(src)="2.1"> Las Maldivas han sido conmovidas por las noticias de cuatro violadores que recibieron una sentencia leve luego que un juez decidiera que , debido a que la niña violada no gritó o chilló , eso significaba que ella dio su consentimiento .
(trg)="2.1"> मालदीव में हाल ही में एक न ् यायाधीश द ् वारा चार बलात ् कारियों को हल ् की सज ़ ा देने की घटना पर खासा बवाल मचा है ।
(trg)="2.2"> न ् यायाधीश ने निर ् णय इस आधार पर लिया कि पीड़ित बालिका ने शोर नहीं मचाया या चिल ् लाई नहीं इसलिये इस व ् यभिचार में उसकी सहमती शामिल थी ।

(src)="2.2"> Además , los violadores fueron desterrados a otra comunidad de la isla , donde podrían continuar acosando .
(trg)="2.3"> तिस पर बलात ् कारियों को दूसरे द ् वीप समुदाय पर निर ् वासित कर दिया गया जहाँ वे दूसरे बच ् चों को अपना शिकार बना सकते हैं ।

(src)="2.3"> En otro incidente , una estudiante de secundaria alegó que su profesor de matemáticas la acosó sexualmente durante una tutoría .
(trg)="2.4"> एक अन ् य घटना में हाई स ् कूल की एक छात ् रा ने आरोप लगाया कि उसके गणित के शिक ् षक ने ट ् यूशन के दौरान उसका यौन शोषन किया ।

(src)="2.4"> La administración de la escuela intentó minimizar el incidente y al profesor extranjero se le permitió salir del país antes de iniciarse una investigación .
(trg)="2.5"> शाला प ् रशासन ने घटना को खास महत ् व न देते हुये किसी जाँच के पहले ही विदेशी शिक ् षक को देश छोड़ने की अनुमती दे दी ।

(src)="3.1"> En un incidente aparte , varias niñas de la remota isla de Goidhoo alegaron que su profesor del Corán , quien también es el Imán de la isla , las acosó .
(trg)="3.1"> एक और घटना में दूरस ् थ गोईधू द ् वीप से कई लड़कियों ने आरोप लगाया कि उनके कुरान के शिक ् षक , जो द ् वीप का ईमाम भी है , ने उनका दैहिक शोषण किया है ।

(src)="3.2"> Luego de una breve investigación , al Imán se le permitió regresar a la comunidad .
(trg)="3.2"> एक संक ् षिप ् त जाँच के बाद ईमाम को समुदाय में लौटने की इजाज ़ त दे दी गई ।

(src)="4.1"> El blog Maldives Health ha discutido el problema aquí .
(src)="4.2"> Así es .
(trg)="4.1"> मालदीव हेल ् थ ब ् लॉग ने मामले का ज ़ िक ् र करते हुये लिखा

(src)="4.3"> De nuevo .
(trg)="4.2"> फिर वही मामला ।

(src)="4.4"> Lo han aceptado antes .
(trg)="4.3"> उन ् होंने ये पहले स ् वीकारा है ।

(src)="4.5"> Ha sucedido otra vez .
(trg)="4.4"> और ये दुबारा हुआ ।

(src)="4.6"> Esta vez una niña de doce años fue señalada de haber “ consentido ” tener relaciones con los malditos violadores .
(trg)="4.5"> इस दफा एक बारह वर ् षीय बालिका को दुष ् ट बलात ् कारियों के साथ यौन संबंध बनाने की " अनुमती देते " पाया गया ।

(src)="4.7"> El que no haya gritado no significa que haya aceptado .
(trg)="4.6"> सिर ् फ इसलिये कि वो चिल ् लाई नहीं , इसका ये मतलब तो नहीं कि उसने सहमती दी ।

(src)="4.8"> Esto es jo … ridículo .
(trg)="4.7"> ये बेहद हास ् यास ् पद है ।

(src)="4.9"> Me enfurece .
(trg)="4.8"> मुझे बेहद गुस ् सा आता है ।

(src)="4.10"> Una niña de doce años estaría tan horrorizada como para emitir sonido alguno .
(trg)="4.9"> एक बारह साल की बच ् ची तो इतना सहम जायेगी कि उसके मुंह से आवाज ़ क ् या निकलेगी ।

(src)="4.12"> El blog dice que el gobierno maldivo le da ‘ un enfoque mortalmente silencioso al abuso infantil en las Maldivas . ’
(trg)="4.10"> ब ् लॉग का कहना है कि मालदीव की सरकार " मालदीव में बच ् चों के यौन शोषण पर चुप ् पी साधे बैठी है " ।

(src)="5.1"> El blog de Jaa critica la decisión del juez acerca de que la niña dio su consentimiento .
(trg)="5.1"> जा का चिट ् ठा न ् यायाधीश के निर ् णय , कि बलात ् कार में लड़की की सहमती थी , की आलोचना करता है

(src)="5.2"> Doy un vistazo a las noticias maldivas , una y otra vez , y trato de asimilar la locura que se ha desatado estos días , pero ninguna , absolutamente ninguna , me ha dejado tan perturbado y enfurecido como las noticias acerca de la reciente sentencia en el caso de la niña de 12 años que fue atacada sexualmente por un grupo de 4 hombre blandiendo hachas .
(trg)="6.1"> मैं अक ् सर मालदीव कि खबरें पढ़ता रहता हूँ और आजकल चलते पागलपन को बर ् दाश ् त करने की चेष ् टा करता हूँ पर किसी भी और घटना ने मुझे इतना उद ् वेलित और क ् रोधित नहीं किया जितना कि 4 खूंख ् वार दरिंदों द ् वारा यौन शोषित एक 12 वर ् षीय बालिका पर दिये निर ् णय की खबर ने ।

(src)="5.3"> Maldives Today , en un post titulado ‘ Paraíso de Pedófilos ’ , narra la historia del abuso sexual infantil en las Maldivas y concluye que el gobierno tiene un historial de no hacer justicia con los perpetradores y perdonar a pedófilos convictos .
(trg)="6.2"> मालदीव ् ज ़ टुडे ने " बाल यौन शोषकों का स ् वर ् ग " नामक अपनी प ् रविष ् टि में मालदीव में बाल यौन शोषण के इतिहास का वर ् णन किया है और ये नतीज ़ ा बताया है कि मालदीव की सरकार का आरोपित बाल यौन शोषकों को माफी देने और अपराधियों को सज ़ ा न देने का लंबा इतिहास है ।

(src)="6.1"> El blog critica a Maumoon Abdul Gayoom , el dictador del país , por su postura indulgente ante los abusadores .
(trg)="7.1"> ये चिट ् ठा देश के तानाशाह मोमून अब ् दुल गय ् यूम के आरोपियों के प ् रति ढीले रवैये की निंदा करता है

(src)="7.1"> Las Maldivas , como signatarias de la Convención sobre los Derechos del Niño CRC , han sido condenadas por la entidad debido al deplorable historial del país respecto a los derechos infantiles .
(trg)="8.1"> बाल अधिकारों पर संधि CRC के हस ् ताक ् षरक होने के नाते मालदीव को संस ् था द ् वारा देश में बाल अधिकारों की शोचनीय स ् थिति पर लताड़ा गया है ।

(src)="7.2"> No solamente Maumoon Abdul Gayoom ha mostrado abiertamente su apoyo a los acosadores infantiles , sino que nunca , en sus tres décadas en el poder , ha creado una sola pieza de legislación para proteger a los niños del abuso sexual .
(trg)="8.2"> अब ् दुल गय ् यूम ने न केवल बच ् चों के शोषकों को खुला समर ् थन दिया है बल ् कि अपने तीन दशक के राज में एक भी ऐसे कानून का प ् रावधान नहीं किया जो बच ् चों के दैहिक शोषण से रक ् षा कर सके ।

(src)="7.3"> Como resultado , en las Maldivas ha proliferado la pedofilia .
(trg)="8.3"> नतीजन मालदीव में बाल यौन शोषण का प ् रचुरोद ् भवन हुआ है ।

(src)="7.4"> Una investigación publicada este año ha arrojado más luz acerca de la prevalencia del abuso sexual infantil en las Maldivas .
(trg)="8.4"> इस वर ् ष प ् रकाशित एक सर ् वेक ् षण में मालदीव में बाल यौन शोषण की बहुतायत पर प ् रकाश डाला गया है ।

(src)="7.5"> De acuerdo a estos hallazgos , una de tres mujeres entre 15 y 49 años han sufrido abusos físicos o sexuales , mientras que una de seis mujeres reportaron haber sido abusadas sexualmente cuando tenían menos de 15 años .
(trg)="8.5"> इसके नतीजों के मुताबिक , 15 से 49 आयुवर ् ग में हर तीन में से एक औरत को शारीरिक या यौनिक शोषण का सामना करना पड़ा है जबकि 15 साल से कम आयुवर ् ग में हर 6 में से एक औरत यौन शोषण का शिकार हुई है ।

(src)="7.6"> Dado que la investigación se enfocó solo en mujeres , los trabajadores sociales han comentado acertadamente que la estadística actual de abuso sexual infantil puede ser mayor .
(trg)="8.6"> ये सर ् वेक ् षण केवल स ् त ् रियों पर केंद ् रित था इसलिये सामाजिक कार ् यकर ् ताओं का यह कहना सही है कि बाल यौन शोषण के आँकड़ें कहीं अधिक होंगे ।

(src)="7.7"> Si se cuentan las cifras de niños de ambos sexos , las Maldivas pueden muy bien pueden tener el promedio más alto de abuso sexual infantil del Sur de Asia y probablemente del mundo .
(trg)="8.7"> अगर समस ् त बच ् चों के आँकड़ों को लिया जाय तो मालदीव में बाल यौन शोषण के मामले शायद दक ् षिणी एशिया में सर ् वाधिक होंगे , शायद ये विश ् व में भी सर ् वाधिक हों ।

(src)="7.8"> Los hallazgos de la investigación han sido minimizados por el Ministro a cargo de la protección de los derechos infantiles , Aishath Mohamed Didi , quien trabajó en UNICEF antes de unirse al gabinete del dictador .
(trg)="8.8"> बच ् चों के अधिकारों की रक ् षा की जिम ् मेवारी संभालती मंत ् री एइसाथ मुहम ् मद दीदी , जो तानाशाह के काबिना में शामिल होने के पूर ् व यूनिसेफ में काम करती थीं , ने सर ् वेक ् षण के नतीजों को खास महत ् व नहीं दिया ।

(src)="7.9"> Didi ha declarado a Minivan News que las estadísticas de abuso sexual infantil están dentro del patrón de otros paises .
(trg)="8.9"> दीदी ने मिनिवैन न ् यूज ़ को बताया है कि बच ् चों के यौन शोषन के आँकड़ों में दूसरे देशों की ही तरह कमी आई है ।

(src)="8.1"> Con un dictador y un gabinete de ministros defendiendo a los pedófilos , los bloggers de las Maldivas enfrentan una dura batalla , pero al menos en la blogósfera el silencio y el secreto bien guardado del paraíso de la pedofilia ya no es un secreto .
(trg)="9.1"> बाल यौन शोषकों की तरफदारी करते एक तानाशाह और उसके मंत ् री के होते मालदीव के चिट ् ठाकार कड़े मुकाबले का सामना कर रहे हैं ।
(trg)="9.2"> पर कम से कम चिट ् ठासंसार में तो इस स ् वर ् ग में बाल यौन शोषण का छुपाया गया राज ़ अब राज ़ नहीं है ।

# es/2007_08_12_india-escritora-taslima-nasrin-fue-atacada_.xml.gz
# hi/2007_08_09_20_.xml.gz


(src)="1.1"> India : Escritora Taslima Nasrin fue atacada
(trg)="1.1"> भारतः तसलीमा नसरीन पर हमला

(src)="1.2"> Taslima Nasrin , la escritora Bangladesí en el exilio fue atacado por una muchedumbre que incluía a 3 miembros de la asamblea estatal legislativa que pertenece al partido Majlis Ittehad-ul-Muslimeen en Hyderabad .
(src)="1.3"> IndieQuill tiene más sobre el asunto .
(trg)="1.2"> निर ् वासित बांग ् लादेशी लेखिका तसलीमा नसरीन पर हैदराबाद में एक बलवाई भीड ़ ने हमला किया जिसमें मजलिस इत ् तेहाद ‍ उल मुस ् लीमीन पार ् टी के तीन राज ् य विधान सभा सदस ् य भी शामिल थे ।

(src)="2.1"> Escrito por Neha Viswanathan .
(trg)="1.3"> इंडीक ् विल और जानकारी दे रहे हैं ।

# es/2008_03_05_tunez-periodicos-baklava_.xml.gz
# hi/2007_08_10_26_.xml.gz


(src)="1.1"> Túnez : Periódicos baklava
(trg)="1.1"> ट ् यूनिशियाः बक ् लवा के समाचारपत ् र

(src)="2.1"> Éste es un aviso que apareció en un periódico tunecino , instando a los lectores a suscribirse a cambio de un paquete de baklava de almendras .
(trg)="2.1"> ये एक ट ् यूनिशियाई अखबार में छपा विज ् ञापन है जिसमें पाठकों को ग ् राहक बनने के एवज ़ में बादाम से बने बक ् लवा ( पतली पेस ् ट ् री , सूखे मेवे के कतरों और शहद से बने मिष ् ठान ् न ) का पैकेट भेजने की पेशकश की गई है ।

(src)="2.2"> El blogger Boudourou tiene algo que decir sobre el aviso en este post titulado la Prensa de Baklava .
(trg)="2.2"> बोडोरू ने " बक ् लवा की प ् रेस " नाम से अपनी अरबी प ् रविष ् टि में लिखा

(src)="3.1"> Dadas sus características que afectan los nervios , y su extraña capacidad de elevar la diabetes y la presión sanguínea entre sus lectores , el periódico Akhbar Al Jumhouriya promociona su efectividad con un paquete de baklava .
(trg)="5.1"> मस ् तिष ् क के तंतुओं पर प ् रभाव डालने की अपनी विशेषता और अपने पाठकों का मधुमेह और रक ् तचाप बढ ़ ाने की अजीब काबलियत रखने के कारण अख ़ बार अल जम ् हूरिया अपने प ् रभाव का प ् रचार कर रहा है बक ् लवा के एक पैक के साथ ।

(src)="3.2"> Ni siquiera sabemos si esto está dentro de los límites de la venta condicional o si es parte de una moderna técnica de marketing … De cualquier manera , es una buena movida que abre las puertas a la competencia , soprendiendo al mercado y haciendo que aspiremos a mejores cosas como " con este ejemplar pida su suplemento y una torta gratis " o " más postre para quienquiera que se suscriba antes del cumpleaños del Profeta " o " ¿ tu esposa está esperando ?
(trg)="6.1"> जो भी हो , प ् रतिस ् पर ् धा के दरवाज ़ े खोलने की ओर यह बढ ़ िया कदम है और इसके बाद हम और बेहतर चीज ़ ों की भी अपेक ् षा रख सकते हैं , मसलन " इस अंक के साथ एक परिशिष ् ट और एक केक मुफ ् त पाईये " या " पैगंबर के जन ् मदिन के पहले पाठक बनने वालों को और मिष ् ठान ् न " या फिर " क ् या आपकी पत ् नी गर ् भवती हैं ?

(src)="3.3"> Sucríbete ahora y gana un regalo gratis . "
(trg)="6.2"> अभी पाठक बनें और एक उपहार मुफ ् त पायें " ।

# es/2007_08_17_paquistan-talibanizacion_.xml.gz
# hi/2007_08_16_39_.xml.gz


(src)="1.1"> Paquistán : Talibanizacion
(trg)="1.1"> पाकिस ् तान : तालिबानीकरण

(src)="1.2"> KO presenta una cronología de hechos en la Talibanizacion de Paquistán .
(src)="1.3"> " No se apareció y golpeó un país entero en la cabeza ayer , esto se cocinaba hace mucho tiempo . "
(src)="2.1"> Escrito por Neha Viswanathan .
(trg)="1.2"> केओ पाकिस ् तान के तालिबानीकरण की टाईमलाइन प ् रस ् तुत करते हैं , " ये कोई कल ही की बात नहीं है कि ये आया और सहसा समूचे देश के सर पर वज ् रपात की तरह गिरा , ये काफी दिनों से पक रहा था " ।

# es/2007_08_24_jamaica-sobreviviendo-al-huracan-dean_.xml.gz
# hi/2007_08_24_60_.xml.gz


(src)="1.1"> Jamaica : Sobreviviendo al Huracán Dean
(trg)="1.1"> जमैका : तूफानी डीन के बाद

(src)="1.2"> " En realidad se siente incorrecto quejarse ' de la agonía ' de esperar 4 días para recuperar la electricidad solo por que no puedo mirar tv y navegar en la red .
(trg)="1.2"> जमैका में डीन नामक अंधड ़ से बचने के बाद सिटीगर ् ल लिखती हैं , " दरअसल बड ़ ी नाइंसाफी लगती है बिजली के 4 दिनों के कष ् टकर इंतज ़ ार के बारे में शिकायत करना सिर ् फ इसलिये कि मुझे टीवी देखना और अंतर ् जाल सर ् फिंग करनी है ।

(src)="1.3"> Después de todo , hay gente que sobrevivió el huracán y todavía trata de ver donde van a vivir . "
(trg)="1.3"> आखिरकार , ऐसे लोग भी हैं जो इस तूफान से किसी तरह बचे हैं और उन ् हें रहने का ठिकाना तक मयस ् सर नहीं ।

(src)="1.4"> CityGirl bloguea sobre sobrevivir al Huracán Dean en Jamaica .
(trg)="1.4"> "

# es/2007_08_29_grecia-en-llamas_.xml.gz
# hi/2007_08_27_61_.xml.gz


(src)="1.1"> Grecia : En llamas
(trg)="1.1"> यूनान में दावानल

(src)="1.2"> Probablemente , ya todos lo hemos oído en las noticias : Grecia está ardiendo .
(trg)="1.2"> आपने संभवतः ये खबर सुन ली होगीः यूनान ( ग ् रीस ) जल रहा है ।

(src)="1.3"> Hoy , las llamas alcanzaron la antigua ciudad de Olimpia , el lugar donde nacieron las olimpiadas y hogar del Museo Olimpia , que alberga uno de los tesoros arqueológicos más connotados de Grecia .
(trg)="1.3"> आज दावानल प ् राचीन नगर ओलंपिया तक जा पहुंचा जो ओलम ् पिक ् स की जन ् मभूमी है ।
(trg)="1.4"> साथ ही यहाँ यूनान की प ् राचीन पुरातात ् विक संग ् रहों को समेटे ओलंपिया संग ् रहालय भी है ।

(src)="3.1"> Atenas en llamas ( Del usuario de flickr alefbetac )
(trg)="3.1"> एथेंस लपटों में ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र ) एथेंस की बाहरी सीमाओं पर आग अब भी बेकाबू जल रही है ।

(src)="4.1"> Mientras que las llamas todavía arden en las afueras de la misma Atenas , éstas son las impresiones que se recogen en la blogósfera griega .
(trg)="3.2"> इलासडेविल ने एक प ् रमुख युनानी अखबार की सुर ् खी प ् रकाशित की जिसमें सिर ् फ ये लिखा था

(src)="4.3"> El titular dice simplemente “ No hay palabras ” .
(trg)="3.3"> कोई शब ् द नहीं हैं ।

(src)="4.4"> CaliforniaKat , un estadounidense que vive en Grecia , publicó un completo post acerca de lo que está sucediendo , un listado de los mayores focos del incendio , los eventos que los originaron , y qué puede hacer la gente para ayudar .
(src)="5.1"> 1 .
(trg)="3.4"> यूनान में रहे रहे एक अमरीकी केलिफॉर ् निया कैट ने एक विस ् तृत प ् रविष ् टि लिखी है जिसमें अब तक हुये भीषण अग ् निकाँडों की सूची और आग के कारणों का ब ् यौरे के अलावा बताया गया है कि लोग किस तरह मदद कर सकते हैं ।

(src)="10.1"> 6 .
(src)="10.2"> Los hogares en áreas rurales deberían estar equipados con extintores , una reserva de agua con manguera/bomba , mantas de lana , escaleras de mano , rastrillos , escobas , botas y un kit de primeros auxilios .
(trg)="5.1"> मिट ् टी का छिड़काव करता रूसी हेलीकॉप ् टर ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र ) एथेंस की टीना लिखती हैं कि ग ् लोबल वार ् मिंग और आगजनी इस अग ् निकाँड की वजहें हैं ।

(src)="12.1"> Tina , de Athena , afirma que el calentamiento global y los pirómanos son los culpables de este desastre .
(src)="12.2"> Como todos los griegos , sigo los salvajes incendios en Grecia desde hace dos días .
(trg)="5.2"> पिछले दो दिनों से जब से ये जंगल की आग यूनान में फैली है मुझे बेहद दुख और गुस ् सा आ रहा है ।

(src)="12.3"> Mis sentimientos son dolor y enojo .
(trg)="5.3"> मानव जीवन , जंगलों और पर ् यावरण का नुकसान मुझे मर ् माहत कर देता है ।

(src)="12.4"> Siento dolor por la pérdida de vidas humanas , por lo bosques , por los ecosistemas que se han perdido para siempre .
(trg)="5.4"> ये यूनान ही नहीं समूचे भूमध ् यसागरीय क ् षेत ् र के लिये एक अभूतपूर ् व पर ् यावरणीय आपदा है ।

(src)="12.5"> Este es un desastre ecológico sin precedentes , no sólo para Grecia , sino para todo el mediterráneo .
(trg)="5.5"> मैंने घटना के संभावित अनेक कारण सुने हैं पर आगजनी ही मुख ् य कारण प ् रतीत होती है ।

(src)="12.6"> Estoy molesta y sorprendida a la vez .
(trg)="5.6"> लगता है कई लोग यूनान को मिटाने पर तुले हैं ।

(src)="12.7"> Durante éstos últimos días , he oído muchas posibles causas para este desastre : los pirómanos parecen ser los principales sospechosos y los más comunes .
(trg)="5.7"> बीटाबग एथेंस स ् थित अपने घर से आँखों देखा हाल सुनाते हैं
(trg)="5.8"> एथेंस के नज ़ दीकी इलाकों में दावानल फिर भड़क उठा है ।
(trg)="5.9"> हमारी बिल ् डिंग के उपर अग ् निशामक वायूयान मंडरा रहे हैं ।

(src)="12.8"> Parece que muchas personas tienen como propósito principal destruir Grecia .
(trg)="5.10"> हम छत पर गये और हमने कुछ कनाडाई और रूसी हवाईजहाज और एक हेलीकॉप ् टर देखा ।

(src)="12.9"> No objeto la posibilidad de que muchos de los siniestros hayan sido iniciados por pirómanos , pero me sorprende que no pude encontrar en ninguna parte otra causa más simple y lógica : CAMBIO CLIMÁTICO o calentamiento global .
(trg)="5.11"> बहुत सारा धुंआ है और वाईमिटोस के अलावा ( जिसे हम स ् पष ् ट देख सकते हैं ) बहुत बड़ा पीला गुबार छाया हुआ है , न जाने ये धुंआ है या बादल ।

(src)="12.10"> Betabug revela sus propias “ observaciones ” de primera mano sobre los incendios , desde su casa en Atenas .
(trg)="6.1"> ईविया में दावानल का धुंआ ( फ ् लिकर प ् रयोक ् ता का चित ् र )

# es/2007_10_19_iran-perros-arrestados_.xml.gz
# hi/2007_09_14_84_.xml.gz


(src)="1.1"> Irán : Perros arrestados
(trg)="1.1"> ईरान : गिरफ ़ ् तारियाँ कुत ् तों की

(src)="1.2"> El blogger Dastan reporta sobre los arrestos de perros por parte de la policía iraní el 9 de Septiembre , para librar al país de ‘ influencias occidentales ’ y ‘ falta de decoro ’ .
(trg)="1.2"> ईरानी पुलिस द ् वारा 9 सितम ् बर को देश को ' पश ् चिमी प ् रभाव ' तथा ' निर ् लज ् जता ' से मुक ् त करने के नाम पर कुत ् तों की गिरफ ़ ् तारियों पर चिट ् ठाकार दास ् तान ने रपट दी है .

(src)="1.3"> Los propietarios de los perros están asombrados ante los arrestos y están preocupados por el destino de sus mascotas .
(trg)="1.3"> कुत ् तों के मालिकों को इससे सदमा पहुँचा है और वे अपने पालतू कुत ् तों के भविष ् य के प ् रति आशंकित हैं .

(src)="1.4"> Además , dastan nota que a los perros no se les da comida ni agua .
(trg)="1.4"> साथ ही दास ् तान यह भी लिखते हैं कि कुत ् तों को न तो खाना दिया जा रहा है न पानी .

(src)="1.5"> Las siguientes imágenes muestran algunos de los perros que fueron arrestados y las condiciones en que los mantienen .
(trg)="1.5"> नीचे दिए गए कुछ चित ् र बताते हैं कि कुत ् तों को गिरफ ़ ् तार कर उन ् हें किस अवस ् था में रखा गया है .

(src)="4.1"> El blogger kamangir publica imágenes de los perros y acota :
(trg)="4.1"> चिट ् ठाकार कमनगीर ने कुत ् तों के कुछ चित ् र पोस ् ट किए हैं और उन ् होंने लिखा है

(src)="4.2"> Claramente , estos perros no son para vivir en las condiciones en que los mantienen , pero , de cualquier forma , ellos tampoco tratan a los seres humanos mejor .
(trg)="4.2"> स ् पष ् ट है कि कुत ् तों को उस लिहाज से तो नहीं ही रखा गया है जैसा उन ् हें रखा जाना चाहिए , परंतु फिर , वे मनुष ् यों से भी इससे बेहतर व ् यवहार कहां करते हैं .

(src)="4.3"> En el post de kamangir hay un comentario explicando una de las razones por la que los perros están siendo arrestados , sosteniendo que :
(trg)="4.3"> कमनगीर की चिट ् ठाप ् रविष ् टि में कुत ् तों की गिरफ ़ ् तारियों के कारणों को स ् पष ् ट करती हुई एक टिप ् पणी है जिसका मत है

(src)="5.1"> En el Islam los perros son impuros , así que cualquiera que posea un perro debe , por ejemplo , lavarse las manos luego de acariciarlo .
(trg)="5.1"> इस ् लाम में कुत ् ते अशुद ् ध हैं अतः कोई भी व ् यक ् ति जो कुत ् ते पालता है , तो उदाहरण के लिये , यदि वो कुत ् ते को पुचकारता है तो उसे इसके तत ् काल बाद अपने हाथ धो लेने चाहिएँ .

(src)="5.2"> Creo que debe limpiar la alfombra , si el perro ha estado allí , 7 veces antes de orar sobre ella , y cosas por el estilo .
(trg)="5.2"> मेरे विचार में उन ् हें अपने कालीन को धो लेना चाहिए यदि नमाज पढ ़ ने से पहले कुत ् ता उसमें 7 मर ् तबा पैर रख चुका है , इत ् यादि .

(src)="5.3"> Es por eso que la IRI está en contra de mantener perros en las casas , ellos creen que si alguien posee un perro esta persona no es un buen musulmán .
(trg)="5.3"> और इसी कारण आईआरआई कुत ् तों को घर में पाले जाने के विरुद ् ध है , और उनका मानना है कि यदि कोई कुत ् ता पालता है तो वो एक अच ् छा मुसलमान नहीं हो सकता .

(src)="6.1"> Que lástima , los perros son tan buenas mascotas .
(trg)="6.1"> तरस आता है इन पर .

(src)="6.2"> Otro comentarista , tedders , hace algunas preguntas pertinentes , incluyendo :
(trg)="6.2"> पालतू कुत ् ते कितने अच ् छे होते हैं .

(src)="6.3"> “ ¿ Los ‘ buenos ’ musulmanes tienen alguna mascota ?
(trg)="6.3"> एक अन ् य टिप ् पणीकार टेडर ् स कुछ प ् रासंगिक प ् रश ् न पूछते हैं जिसमें यह भी है

(src)="6.4"> ¿ O depende de qué lado del Islam o cuál mullah deciden seguir ? ”
(trg)="7.1"> “ क ् या “ अच ् छा ” मुसलमान कोई एकाध पालतू जानवर घर में रख सकता है ?

(src)="6.5"> También ha habido reportes de otros medios que un joven fue arrestado por poner avisos en su vecindario en busca de su perro perdido :
(trg)="8.1"> कुछ मीडिया रपटें भी हैं कि एक युवा को अपने खो गए कुत ् ते का अता पता पाने के लिए अपने पड ़ ोस में सूचना लगाने के कारण गिरफ ़ ् तार कर लिया गया .

(src)="7.1"> Un joven iraní , quien buscaba a su cachorro perdido en un vecindario de Teherán , ha sido arrestado y condenado a esperar juicio por ‘ corrupción moral ' .
(trg)="9.1"> तेहरान में एक युवा ईरानी जो अपने गुमशुदा कुत ् ते को खोज रहा था , उस पर ' चरित ् र भ ् रष ् ट ' होने का आरोप लगा कर गिरफ ़ ् तार कर लिया गया .

(src)="7.2"> De acuerdo al diario de Teherán , Etemad Melli , el joven fue apresado mientras ponía un aviso en el que ofrecía una recompensa a cualquiera que encontrara a su perro .
(src)="7.3"> Escrito por Juliana Rotich .
(trg)="10.1"> तेहरान के दैनिक समाचार पत ् र एतमाद मेली , के मुताबिक , उस युवा को उस समय पकड ़ ा गया जब वह उसके गुमशुदा कुत ् ते को ढूंढ लाने वाले को ईनाम देने विषयक एक सूचना चिपका रहा था .

# es/2007_09_18_arabia-saudita-veredas-separadas-por-sexo_.xml.gz
# hi/2007_09_17_95_.xml.gz


(src)="1.1"> Arabia Saudita : Veredas separadas por sexo
(trg)="1.1"> सऊदी अरब : फुटपाथ पर भी लिंगभेद

(src)="1.2"> Veredas separados por sexo pronto podrían volverse la norma en Arabia Saudita , reporta el blogger palestino Haitham Sabbah , quien enlaza a un artículo de noticias y escribe " Ordenó el profeta Mohammed tener dos veredas ; ¿ una para hombres , otra para mujeres ?
(trg)="1.2"> फिलिस ् तीनी चिट ् ठाकार हैथम सबाह एक समाचार के हवाले से बता रहे हैं कि सऊदी अरब में जल ् द ही लिंग के आधार पर बंटे साईडवॉक ( फुटपाथ ) दिखने लगेंगे ।

(src)="1.3"> ¿ Es irónico pensar en tener ' veredas para mujeres ' ? … quiero decir , ¿ cómo las marcarán ?
(trg)="1.3"> " क ् या पैगंबर मुहम ् मद ने दो साईडवॉक बनाने का हुक ् म जारी किया , एक मर ् द के लिये एक और के लिये ?

(src)="1.4"> ¿ Pintándolas de rosado ? " .
(trg)="1.7"> मेरा मतलब , आप इसकी पहचान कैसे करेंगे ?

# es/2007_09_25_medio-ambiente-visiones-verdes-desde-africa_.xml.gz
# hi/2007_09_22_90_.xml.gz


(src)="1.1"> Medio ambiente : Visiones verdes desde África
(trg)="1.1"> पर ् यावरण : अफ ़ ् रीका का हरित दृश ् य