# es/2009_05_28_qatar-abaya-si-o-no_.xml.gz
# he/2009_05_23_39_.xml.gz


(src)="1.1"> Qatar : Abaya , ¿ si o no ?
(trg)="1.1"> קטר : עבאיה , כן או לא ?

(src)="1.2"> La blogger qatarí Amal Almalki escribe acerca del dilema que enfrentó cuando decidió si seguiría usando la abaya : “ Tuve que preguntarme y convencerme de lo que significa para mí .
(trg)="1.2"> הבלוגרית הקטרית Amal Almalkiכותבת על הדילמה בפניה היא ניצבה בשאלה האם להמשיך לעטות את העבאיה : " היה עלי לשאול ולשכנע את עצמי במשמעות הדבר עבורי .

(src)="1.3"> ¿ Es un símbolo religioso o cultural ?
(trg)="1.3"> האם זהו סממן דתי או תרבותי ?

(src)="1.4"> ¿ Se usa como cubierta o afirmación ? ”
(trg)="1.4"> האם הוא משמש ככיסוי או כהצהרה ?

# es/2009_05_24_iran-blogueando-contra-la-homofobia_.xml.gz
# he/2009_05_24_54_.xml.gz


(src)="1.1"> Irán : Blogueando contra la homofobia
(trg)="1.1"> איראן : כתיבת בלוגים נגד הומופוביה

(src)="1.2"> Unos pocos bloggers iraníes escribieron comentarios sobre el " Día Internacional contra la Homofobia " el 17 de mayo y compartieron sus comentarios sobre la discriminación que existe contra los homosexuales en Irán .
(trg)="1.2"> מספר בלוגרים איראנים הגיבו על ' היום הבינלאומי נגד הומופוביה ' ב-17 במאי וחלקו את דאגתם מהאפליה הקיימת נגד הומוסקסואלים באיראן .

(src)="2.1"> Pesar ha publicado una carta abierta de estudiantes homosexuales iraníes a otros estudiantes activistas en el país :
(trg)="2.1"> Pesar פרסם מכתב פתוח מסטודנטים איראנים הומוסקסואלים לסטודנטים אקטיביסטים אחרים במדינה :

(src)="2.2"> Nosotros , los estudiantes homosexuales de Irán , hemos estado presente en los movimientos de estudiantes e intelectuales por años .
(trg)="4.1"> " אנו , סטודנטים הומוסקסואלים באיראן , היינו נוכחים במשך שנים בתנועות הסטודנטים והאינטלקטואלים .

(src)="2.3"> Hemos estado en el corazón de sus reclamos sociales y políticos , y hemos protestado contra la situación de discriminación en la sociedad iraní .
(trg)="4.2"> היינו בלב הצרכים החברתיים והפוליטיים שלהן והפגנו נגד האפליה בחברה האיראנית .
(trg)="5.1"> כיום כל תומכי החופש ומגיני זכויות האדם מבינים שזכויות הומוסקסואלים הן זכויות אדם .

(src)="2.4"> Ahora todos los defensores de la libertad y de los derechos humanos entienden que los derechos de los homosexuales son derechos humanos … En Irán y otros países donde las libertades sociales y humanas son inexistentes , los homosexuales son sometidos a las peores torturas , persecusiones y opresiones .
(trg)="5.4"> באיראן ובמדינות אחרות שם חופש הפרט והחברה אינם קיימים , הומוסקסואלים נתונים לעינויים הגרועים ביותר , הוצאה להורג ודיכוי " .
(trg)="6.1"> Ketabkhane פרסם ( פרסית ) סדרת ספרים אשר נכתבו ע " י ו / או אודות הומוסקסואלים .

(src)="3.1"> Ketabkhane ha publicado una serie de libros escritos por y/o sobre homosexuales .
(trg)="7.1"> הם מסבירים מדוע החליטו להפוך את עבודותיהם לזמינות בבלוג :

(src)="3.2"> Ellos explican por qué decidieron hacer que sus trabajos estén disponibles en su blog :
(trg)="8.3"> ما در این جامعه “ زندگی ” می ­ کنیم

(src)="3.3"> Nuestra existencia no sólo se limita a la presencia física en las ciudades y pueblos de Irán .
(trg)="10.1"> " קיומנו אינו מוגבל לנוכחות פיזית בערים ובכפרים של איראן .

(src)="3.4"> Nosotros vivimos dentro de la sociedad iraní .
(trg)="10.2"> אנו חיים בתוך החברה האיראנית .

(src)="3.5"> Estamos influenciados por ésta y dejamos nuestro impacto .
(trg)="10.3"> אנו מושפעים ממנה ואנו מטביעים את חותמנו .

(src)="3.6"> Vivimos en esta sociedad .
(trg)="10.4"> אנו חיים בחברה זו .

(src)="3.7"> Un grupo de nosotros está escribiendo y creando ideas pero las personas no pueden leer nuestras palabras si no tienen acceso a ellas .
(trg)="10.5"> קבוצה מאיתנו כותבת ויוצרת אולם אנשים אינם יכולים לקרוא את מילותינו אם אין להם גישה אליהן " .

(src)="4.1"> Gameron escribe que los homosexuales enfrentan problemas en los países islámicos donde pueden ser ejecutados .
(trg)="11.1"> Gameron כותב ( פרסית ) שהומוסקסואלים ניצבים בפני בעיות בחברות אסלאמיות שם הם יכולים להיות מוצאים להורג .

(src)="4.2"> El régimen islámico en Irán niega la existencia de los homosexuales , en vez de ayudar a la población a aprender sobre la homosexualidad .
(trg)="11.2"> המשטר האסלאמי באיראן מכחיש את קיומם של הומוסקסואלים , במקום לעזור לאוכלוסיה ללמוד אודות הומוסקסואליות .

# es/2013_08_15_egipto-senti-literalmente-pasar-una-bala-sobre-mi-hombro_.xml.gz
# he/2013_08_22_146_.xml.gz


(src)="1.1"> Egipto : " Sentí literalmente pasar una bala sobre mi hombro "
(trg)="1.1"> מצרים : " ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי "

(src)="1.2"> Al reportero gráfico egipcio Mosa'ab Elshamy le dispararon , le pasaron balas sobre los hombros y le robaron su equipo al ingresar con valentía a Rabaa Al Adawiya , donde una acampada a favor de Morsi fue dispersada violentamente ayer en El Cairo .
(trg)="1.2"> ב-14 באוגוסט 2013 , יצא צלם העיתונות מוסאבּ אל-שאמי אל רבעה אל עדוויה בקהיר , שם דוכאה באלימות הפגנת תמיכה במורסי ( דיווח באנגלית ) .
(trg)="1.3"> נורתה לעברו אש חיה , כדור חלף מעל כתפו , וציוד הצילום שלו נשדד ממנו .

(src)="3.1"> Llegar a la acampada de Rabaa fue la parte más fácil :
(trg)="3.1"> ההגעה להפגנה ברבעה היתה החלק הקל :

(src)="3.2"> El humo negro sigue dispersándose desde Rabaa .
(trg)="4.1"> עוד עשן שחור עולה מרבעה .

(src)="3.4"> Una vez allá , tuvo que lidiar con los gases lacrimógenos :
(trg)="4.2"> אפשר לראות את זה כמעט מכל פינה בעיר נאצר .

(src)="4.2"> Los gases lacrimógenos son insoportables . — Mosa'ab Elshamy ( @mosaaberizing ) Agosto 14 de 2013
(trg)="4.5"> com / jz35WHLQ9o — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="4.4"> Los gases lacrimógenos son insoportables .
(trg)="5.1"> הגעתי סוף סוף לרבעה .

(src)="5.1"> Las imagenes en Rabaa son como las de un campo de batalla .
(trg)="6.6"> אל-שאמי נתקל באש צלפים :

(src)="5.4"> Los enfrentamientos , que aún continúan , llevan ya seis horas .
(trg)="7.1"> החלק הכי גרוע הוא שלא יודעים מאיפה מגיעות היריות .

(src)="6.1"> Lo peor es no saber de qué lugar provienen los disparos .
(trg)="7.2"> כורעים ליד המחסה הקרוב ביותר ומקווים לטוב .

(src)="6.2"> Uno tiene que resguardarse en el lugar más cercano y esperar que nada malo pase ... — Mosa'ab Elshamy ( @mosaaberizing ) Agosto 14 de 2013
(trg)="7.5"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="6.5"> Pero él sigue ahí , presionando el click de su cámara a medida que los enfrentamientos se intensifican :
(trg)="7.6"> אך הוא נשאר במקומו וממשיך לצלם , בעוד העימותים גוברים :

(src)="6.6"> Sentí literalmente pasar una bala sobre mi hombro .
(trg)="8.1"> ממש הרגשתי כדור חולף מעל כתפי .

(src)="6.7"> Escuché un zumbido similar al de un mosquito gigante volando a la velocidad de la luz .
(trg)="8.2"> שמעתי זמזום דומה לשל יתוש ענקי במהירות האור .

(src)="6.8"> Espeluznante .
(trg)="8.3"> מבהיל .

(src)="6.9"> Tras esa experiencia , y con esquirlas de plomo en su espalda , Elshamy decide que es mejor terminar su jornada :
(trg)="8.5"> בשלב הזה אל-שאמי מחליט לעזוב :
(trg)="9.1"> הכדור הזה , וכדורי הגומי שספגתי בגב , היה האות לעזוב .

(src)="7.1"> Los disparos y las tres esquirlas de plomo que llevaba a mis espaldas fueron suficientes para indicarme que era tiempo de salir de ahí . — Mosa'ab Elshamy ( @mosaaberizing ) Agosto 14 de 2013
(trg)="9.2"> — מוסאב אל-שאמי ( @ mosaaberizing ) August 14 , 2013

(src)="7.3"> Sin embargo ese no fue el final de su día :
(trg)="9.3"> אבל זה לא נגמר בכך :

(src)="8.1"> Cuando iba de salida de Rabaa fui confrontado por un grupo de vigilantes locales que robaron mi equipo .
(trg)="10.4"> אל תחמיצו את התצלומים של אל-שאמי מן העימותים , באתר פליקר , כאן .

(src)="8.3"> Cuando iba de salida de Rabaa fui confrontado por un grupo de vigilantes locales que robaron mi equipo .
(trg)="10.4"> אל תחמיצו את התצלומים של אל-שאמי מן העימותים , באתר פליקר , כאן .

# es/2013_08_19_paro-agrario-en-colombia_.xml.gz
# he/2013_08_24_155_.xml.gz


(src)="1.1"> Paro agrario en Colombia
(trg)="1.1"> קולומביה : שביתת חקלאים ארצית

(src)="1.2"> Un paro agrario en Colombia para este lunes 19 de agosto fue convocado desde el pasado mes de julio por el sector agropecuario , liderado por la MIA ( Mesa Nacional Agropecuaria y Popular de Interlocución y Acuerdo ) .
(trg)="1.2"> ביולי , קרא המגזר החקלאי בקולומביה לשביתת חקלאים ארצית החל מיום שני , 19 באוגוסט .

(src)="2.1"> El 8 de agosto , esta organización presentó ante el Ministerio de Agricultura un pliego de peticiones al Gobierno para no ir al paro nacional , pero al parecer no se llegó a ningún acuerdo , aunque algunos congresistas han señalado su disposición al diálogo .
(trg)="1.3"> ב-8 באוגוסט , הציגה התאחדות החקלאים ומגדלי הבקר רשימת תביעות בפני משרד החקלאות של הממשלה כדי להימנע משביתה , אך נראה שלא הושגה הסכמה , על אף שמספר חברי קונגרס הביעו נכונות לפתוח במשא ומתן .

(src)="3.1"> El blog Colombia Soberana republica el Pliego , algunos de cuyos 6 puntos centrales son :
(trg)="1.4"> הבלוג " קולומביה סוברנה " פרסם אף הוא את הדרישות .

(src)="3.2"> 1 .
(trg)="1.6"> 1 .

(src)="3.3"> Exigimos la implementación de medidas y acciones frente a la crisis de la producción agropecuaria .
(trg)="1.7"> אנו דורשים יישום צעדים נגד משבר הייצור החקלאי .

(src)="3.4"> 2 .
(trg)="2.1"> 2 .

(src)="3.5"> Exigimos acceso a la propiedad de la tierra .
(trg)="2.2"> אנו דורשים גישה לאפשרות בעלות על אדמה .

(src)="4.1"> El paro ha generado simpatías en varios sectores que están en contra del modelo liberal del gobierno , además involucra otras organizaciones que si bien no suscriben todos los puntos del pliego sí apoyan algunos , tal como el sector de los cafeteros , los paneleros , o el CNA ( Coordinador Nacional Agrario ) .
(trg)="2.3"> השביתה עוררה סימפתיה במגזרים שונים המתנגדים למודל הליברלי של הממשלה , ומעורבים בה גם ארגונים אחרים , אשר תומכים בחלק מהדרישות אם כי לא בכולן ; בין הארגונים הנוספים מצויים מגזר מגדלי הקפה , מגדלי הסוכר החום , והמתאם החקלאי הלאומי .

(src)="5.1"> En YouTube el usuario Marcha Patriótica ha subido este video que grafica los 6 puntos mencionados :
(src)="6.1"> En Twitter el domingo 18 la etiqueta #YoParoPor estuvo varias horas en la lista de Trending Topics .
(trg)="2.4"> באתר יוטיובּ , הועלה בידי החשבון Marcha Patriótica סרטון שמתאר גרפית את 6 הדרישות :

(src)="7.1"> #YoParoPor Colombia es inviable si el 1 % de los propietarios sigue siendo dueño de entre el 50 y el 60 % de la tierra . — Iván Cepeda Castro ( @IvanCepedaCast ) August 18 , 2013
(trg)="3.1"> ביום ראשון , ה-18 באוגוסט , ההאשטאג # YoParoPor ( " אני שובת למען " ) היה בין הנושאים החמים בטוויטר למשך כמה שעות .

(src)="7.2"> Mientras que la abogada Carolina Rodríguez comentó :
(trg)="3.5"> במקביל , עורכת הדין קרולינה רודריגס העירה :

(src)="8.1"> #yoparopor que los campesinos cultiven con las semillas que alimentaron a nuestros abuelos y no las porquerías que Monsanto nos quiere dar — Carolina Rodríguez R ( @CaroZ19 ) August 19 , 2013
(trg)="3.6"> אני שובתת כדי שהחקלאים יגדלו יבולים עם הזרעים שהאכילו את אבותינו , ולא עם הזבל שחברת מונסאנטו ( Monsanto ) רוצה לדחוף לנו .

(src)="8.2"> Imagen obtenida de la cuenta Twitter @marchapatriota .
(trg)="3.8"> התמונה פורסמה בחשבון הטוויטר @ marchapatriota

(src)="9.1"> Por su parte el Presidente Juan Manuel Santos ha autorizado a la fuerza pública a actuar “ con total contundencia ” contra quienes cierren las vías durante el paro .
(trg)="4.1"> נשיא קולומביה , חואן מנואל סאנטוס , התיר למשטרה לפעול " במלוא הכוח " נגד חוסמי רחובות במהלך השביתה .

# es/2013_09_27_el-descarrilamiento-de-la-bestia-otra-tragedia-en-un-sistema-migratorio-inoperante_.xml.gz
# he/2013_09_18_162_.xml.gz


(src)="1.1"> El descarrilamiento de " La Bestia " , otra tragedia en un sistema migratorio inoperante
(trg)="1.1"> התהפכות " החיה " : טרגדיה נוספת במערכת הגירה מקולקלת

(src)="1.2"> Migrantes abordo de " La Bestia " .
(trg)="1.2"> מהגרים על גבי " החיה " .

(src)="2.1"> Este post es parte de nuestra serie sobre Latinoamérica : travesías de inmigrantes en colaboración con el Congreso Norteamericano sobre Latinoamérica ( NACLA por sus siglas en inglés ) .
(trg)="2.1"> כתבה זו היא חלק מן הסדרה שלנו אודות אמריקה הלטינית : מסעות הגירה , בשיתוף עם הקונגרס הצפון-אמריקאי על אמריקה הלטינית ( NACLA ) .

(src)="2.2"> Manténgase en sintonía para más artículos y podcasts .
(trg)="2.2"> עקבו אחר האתר כדי לקרוא כתבות נוספות בסדרה .

(src)="3.1"> El 25 de agosto de 2013 , un tren de carga descarriló al sur de México , con al menos 250 centroamericanos a bordo , matando a 11 migrantes y lesionando a otros 18 , quienes viajaban en lo alto de los vagones de carga .
(trg)="3.1"> ב-25 באוגוסט 2013 ירדה מן הפסים רכבת משא בדרום מקסיקו , ובאסון נהרגו 11 מהגרים ממרכז אמריקה , שרכבו על גגות קרונות המשא .

(src)="4.1"> Cada año , miles de centroamericanos viajan hacia la frontera norte de México en trenes de carga , con la esperanza de alcanzar la frontera estadounidense en busca de trabajo y una mejor vida .
(trg)="4.1"> בכל שנה , אלפי תושבי מרכז אמריקה ' תופסים טרמפ ' על רכבות משא מקסיקאיות הנוסעות צפונה , במטרה להגיע לגבולה של ארצות הברית ולמצוא שם סיכוי לעבודה ולחיים טובים יותר .

(src)="4.2"> Los migrantes prefieren viajar en los trenes , para escapar de las autoridades migratorias mexicanas , quienes inspeccionan los autobuses en las zonas de control buscándolos para deportarlos .
(trg)="4.2"> המהגרים נוהגים לרכוב על הרכבות כדי לחמוק מעיניהם של פקידי ההגירה , הסורקים את האוטובוסים בנקודות בידוק על מנת ללכוד תושבי מרכז אמריקה שיש לגרשם בחזרה לארצותיהם .

(src)="5.1"> Conocido entre los migrantes como " La Bestia " , el tren mexicano ofrece a los centroamericanos una alternativa para alcanzar los Estados Unidos , sin embargo el viaje se encuentra plagado de peligros .
(trg)="5.1"> בקרב המהגרים מכונה הרכבת המקסיקאית ' la bestia ' – " החיה " , והיא מספקת להם נתיב חלופי אך רווי סכנות לכיוון ארצות הברית .

(src)="5.2"> Las pandillas y las corruptas autoridades mexicanas merodean las líneas ferroviarias y extorsionan o secuestran a los migrantes y en muchas ocasiones los fuerzan a trabajar para los grupos delictivos .
(trg)="5.2"> כנופיות ופקידים מקסיקאים מושחתים פושטים על הרכבות על מנת לסחוט או לחטוף מהגרים , ופעמים רבות הם נלקחים לעבוד בכפייה עבור ארגוני פשע .

(src)="6.1"> Mientras que los descarrilamientos de la bestia son comunes , el mayor reto que tienen que enfrentar los migrantes en su paso por México , proviene de las pandillas , quienes se aprovechan de su vulnerable condición .
(trg)="6.1"> על אף ש " החיה " מרבה לרדת מן הפסים , הסכנה האמתית האורבת למהגרים העוברים במקסיקו היא מן הכנופיות המנצלות את פגיעותם .

(src)="6.2"> Para la mayoría de inmigrantes centroamericanos , que en su mayoría provienen de Honduras ( el país con la más alta tasa de asesinatos ) , la violencia relacionada con pandillas empieza antes de que abandonen su país de origen .
(trg)="6.2"> אך אלימות כנופיות אינה זרה למהגרים , המגיעים רובם מהונדורס שבה שיעור מקרי הרצח הגבוה בעולם .

(src)="7.1"> Durante el último año , tuve la oportunidad de ser voluntario en un refugio para migrantes en la ciudad de México .
(trg)="7.1"> בשנה שעברה , התנדבתי במקלט מהגרים קטן במקסיקו סיטי .

(src)="7.2"> En marzo pasado recibimos a una mujer hondureña llamada Juana Morelos , quien viajaba en " La Bestia " con su hijo de 7 años .
(trg)="7.2"> בחודש מרץ הגיעה למקלט אישה מהונדורס בשם חואנה מורלוס , שרכבה על " החיה " עם בנה בן השבע .

(src)="7.3"> Juana dejó Honduras debido a que una pandilla local , de la cual era víctima de extorsión en su pequeña tienda , comenzó a amenazar de muerte a su familia cuando ya no pudo continuar pagándoles .
(trg)="7.3"> חואנה עזבה את הונדורס לאחר שכנופיה שסחטה כספים מהחנות הקטנה שלה עברה לאיומי רצח כשלא יכלה לעמוד עוד בתשלומים .

(src)="7.4"> Temiendo por su vida abandonó Honduras con su hijo y comenzó a abordar trenes de carga en su camino hacia los Estados Unidos .
(trg)="7.4"> חואנה חששה לחייה , ונמלטה מהונדורס עם בנה תוך שהיא עוברת מרכבת משא מקסיקאית אחת לאחרת במסעה צפונה לכיוון גבול ארצות-הברית .

(src)="8.1"> Juana y su hijo pasaron muchos meses en la ciudad de México , tiempo durante el cual les impartí un curso rápido de inglés básico , antes que ella y su hijo continuaran su peligroso viaje hacia Texas .
(trg)="8.2"> כשהגיעה סוף סוף חואנה לגבול ארצות-הברית , נודע לעובדי המקלט שהיא ניסתה לחצות את הגבול בלוויית ' זאב ערבות ' ( כינוי למבריח אנשים ) אך נתפסה וגורשה .

(src)="8.2"> Cuando Juana alcanzó por fin la frontera estadounidense , en el refugio recibimos noticias acerca de su intento de cruzar con un " coyote " ( traficante que ayuda a los migrantes a cruzar ilegalmente la frontera ) siendo deportada .
(trg)="8.3"> בטחונה של חואנה הטריד את מנוחתי , אך חרדתי גברה כששמעתי שהצליחה להגיע לגבול , שם סכנת החטיפות גדולה עוד יותר .

(src)="8.3"> En ese momento me preocupé , pero cuando me enteré que llegó a la frontera , donde el riesgo de secuestro incrementa , me aterroricé .
(trg)="9.1"> חואנה הגיעה לגבול חודשיים אחרי שהסנטורים של " חבורת השמונה " העלו את הצעתם לרפורמה מקיפה בחוק ההגירה .

(src)="9.2"> En lugar de enfocarse en las razones por las cuales Juana y los cientos de migrantes , a bordo del tren que descarriló , migran hacia el norte a los Estados Unidos , la reforma migratoria les cierra las puertas en su intento por erradicar la violencia causada por el consumo de drogas en los Estados Unidos .
(trg)="9.4"> במקום להציע מענה לסיבות שגרמו לחואנה - ולמאות המהגרים שהיו על רכבת המשא שירדה מן הפסים בשבוע שעבר – להגר צפונה לכיוון ארצות-הברית , החוק החדש לרפורמה בהגירה סוגר את הדלת בפני ניסיונם להימלט מפני אלימות ששורשיה נעוצים בעיקר בצריכת סמים בלתי-חוקיים בארצות הברית .

(src)="10.1"> La actual reforma migratoria tiene un gran parecido con la ley de reforma de inmigración y control de 1986 ( IRCA por sus siglas en inglés ) , la cual legalizó a casi tres millones de indocumentados en los Estados Unidos y quintuplicó el número de agentes fronterizos incrementándolo a casi 22,000 .
(trg)="10.1"> החוק החדש לרפורמה בהגירה מזכיר את חוק הרפורמה בהגירה מ-1986 ( המכונה בקיצור IRCA ) , אשר הכשיר את שהייתם של כ-3 מיליון מהגרים לא חוקיים בארצות-הברית והגדיל פי חמישה את מספר אנשי משמר הגבול , לכמעט 22,000 איש .

(src)="10.2"> Al día de hoy , un estimado de 11 millones de personas viven de forma ilegal en los Estados Unidos lo que significa que la IRCA hizo poco para solucionar la problemática de fondo y las razones fundamentales del tema migratorio .
(trg)="10.2"> כיום חיים בארצות-הברית כ-11 מיליון אנשים ללא מעמד חוקי , מה שמעיד על כך שה-IRCA לא סייע לפתור את הבעיות שאילצו אנשים להגר מלכתחילה .

(src)="11.1"> Este año , mientras visitaba un pequeño pueblo en el Estado de Querétaro , en la región central de México , conocí a un hombre de 81 años llamado José Ramírez , quien obtuvo la ciudadanía estadounidense gracias al IRCA .
(trg)="11.1"> בביקורי השנה בעיירה קטנה במדינת קוורטרו שבמרכז מקסיקו , פגשתי את חוזה רמירז בן ה-81 , אשר קיבל אזרחות אמריקאית באמצעות ה-IRCA .

(src)="11.2"> Cuando era jóven , Ramírez pasaba medio año trabajando en una granja en los Estados Unidos y regresaba a casa para visitar a su esposa e hijos .
(trg)="11.2"> בצעירותו נהג רמירז לעבוד חצי שנה בחקלאות בארצות הברית , ואז לשוב לביתו כדי לראות את אשתו וילדיו .

(src)="11.3"> Cuando el cruzar la frontera se volvió más caro y peligroso , Ramírez ya no podía regresar tan a menudo , así que decidió reubicar a su familia en Florida .
(trg)="11.3"> כאשר מעבר הגבול הפך יקר ומסוכן מדי , רמירז לא יכול היה לחזור למקסיקו בתדירות הרצויה לו , ולכן העביר את משפחתו לפלורידה .

(src)="11.4"> El incremento de la seguridad en la frontera , durante la última mitad del siglo pasado , la cual se suponía tendría que mantener a personas como Ramírez fuera de los Estados Unidos , se convirtió en la razón principal para mudar a su familia a Florida .
(trg)="11.4"> הגברת האבטחה במהלך העשורים האחרונים , שהיתה אמורה לגרום לאנשים כמו רמירז להישאר מחוץ לתחומי ארצות-הברית , היא שגרמה לו להחליט לעבור לפלורידה עם כל משפחתו .

(src)="12.1"> Mientras que , es un hecho que mucha gente de México y Centro América , ingresa a los Estados Unidos sin autorización y se asienta de forma permanente , eso no significa que quieran hacerlo .
(trg)="12.1"> אמת הדבר , שאנשים רבים ממקסיקו ומרכז אמריקה נכנסים לגבולות ארצות הברית בניגוד לחוק וקובעים שם את ביתם , אך אין זה אומר שרצונם בכך .

(src)="12.2"> Tal como la mayoría de hombres y mujeres de los pueblos pequeños de Estados Unidos , los migrantes latinoamericanos a menudo provienen de zonas rurales donde el hogar y la familia son muy valorados .
(trg)="12.2"> כמו אנשים רבים מן העיירות הקטנות של ארצות-הברית , גם מהגרי העבודה מאמריקה הלטינית מגיעים מסביבה כפרית והם בעלי זיקה חזקה לבית ולמשפחה .

(src)="12.3"> Si a la mayoría de habitantes de las zonas rurales de América se les ofreciera un trabajo que les pagara 7 veces su ingreso actual , pero que significara reubicarse en un país extranjero , con diferente idioma y arriesgar su vida caminando a través de un desierto , la mayoría probablemente optaría por quedarse en su casa .
(trg)="12.3"> אם תציעו לרוב תושבי האזורים הכפריים בארצות-הברית עבודה ששכרה עד פי שבעה מהכנסתם כעת , בתנאי שיעברו לארץ זרה הדוברת שפה אחרת , ויסכנו את חייהם בהליכה במדבר כדי להגיע לשם – סביר להניח שרובם יחליטו להישאר בבתיהם .

(src)="12.4"> Pero para personas como Juana Morelos , la falta de oportunidades económicas y la violencia causada por el narcotráfico a menudo los dejan sin opciones .
(trg)="12.4"> אך פעמים רבות , לאנשים כמו חואנה מורלוס אין ברירות , בשל העדר אפשרויות כלכליות ובשל אלימות כנופיות הסמים .

(src)="13.1"> El incremento de la seguridad en la frontera sur mantendrá a los futuros inmigrantes fuera del país , pero no los desalentará a tratar de ingresar .
(trg)="13.1"> הגברת האבטחה לאורך הגבול הדרומי של ארצות-הברית תמנע אולי ממהגרים רבים להיכנס לתחומה בעתיד , אך היא בהחלט לא תמנע מהם מלנסות להיכנס .

(src)="13.2"> Durante mi investigación , acerca de la migración en México durante el último año , conocí a muchos mexicanos que trabajaron por décadas en los Estados Unidos con papeles falsos , únicamente para ahorrar algo de dinero , comprar un terreno y empezar un negocio en sus lugares de origen .
(trg)="13.2"> בעת שחקרתי את ההגירה במקסיקו בשנה שעברה , פגשתי מקסיקאים רבים שעבדו בארצות-הברית עשרות שנים בחסות תעודות מזויפות , רק כדי לחסוך די כסף לרכישת אדמה ולהקמת עסק בבית , במקסיקו .

(src)="13.3"> Que pasaría si en lugar de invertir miles de millones de dólares en drones y cercas , utilizáramos algo de ese dinero para que , en conjunto con el gobierno mexicano se creara un programa de créditos para estos futuros empresarios , para empezar pequeños negocios y emplear a sus vecinos .
(trg)="13.3"> מה היה קורה , לו במקום להשקיע מיליארדים של דולרים במזל " טים וגדרות , היה חלק מן הכסף משמש ליצירת שותפות עם ממשלת מקסיקו על מנת להעניק הלוואות לחולמים על יזמות , הלוואות שיאפשרו להם להקים עסקים קטנים ולספק תעסוקה גם לשכניהם ?

(src)="14.1"> Una verdadera reforma , debería incluir un plan para disminuir la violencia en Centroamérica , la cual fuerza a la población a migrar .
(trg)="14.1"> חוק מקיף באמת לרפורמה בהגירה היה צריך לכלול תכנית להפחתת האלימות במרכז אמריקה , כדי שרבים מן התושבים לא יאלצו להגר משם .

(src)="14.2"> Honduras y El Salvador , actualmente tienen las tasas más altas de asesinatos en el mundo .
(trg)="14.2"> בהונדורס ואל-סלבדור שיעורי מקרי הרצח הגבוהים בעולם כיום .

(src)="14.3"> Esta violencia es causada principalmente por los cárteles que han utilizado a Centroamérica como paso de drogas hacia los Estados Unidos .
(trg)="14.3"> מחוללי האלימות העיקריים הם קרטלי הסמים אשר עוברים דרך מרכז אמריקה בדרכם לארצות-הברית .

(src)="15.1"> Las fotografías de migrantes parados a un lado del tren volteado , en el sitio del descarrilamiento de " La Bestia " , significan una historia fácil para los medios de comunicación , que buscan atraer la atención de sus lectores y espectadores .
(trg)="15.1"> תמונות מהתהפכות " החיה " בשבוע שעבר , המראות מהגרים עומדים לצד הרכבת ההפוכה , מספקות מוצא עיתונאי קל לתקשורת המכוונת לתגובות בטן של קוראיה וצופיה .

(src)="15.2"> Pero el accidente ferroviario , representa solo una parte de una larga cadena de hechos violentos y del creciente riesgo que acompaña a los migrantes en el trayecto de Centroamérica a la frontera de los Estados Unidos .
(trg)="15.2"> אך תאונת הרכבת הזו היא רק תחנה אחת בשרשרת של אלימות וסכנה הולכת וגוברת המלוות את המהגרים במסעם ממרכז אמריקה לגבול ארצות-הברית .

(src)="15.3"> Es un asunto , que muchos políticos estadounidenses intentan resolver militarizando la frontera sur , pero al igual que cuando la IRCA se convirtió en ley , hace 25 años , el problema real debe ser enfrentado más allá de la frontera sur .
(trg)="15.3"> את הבעיה הזו רוצים פוליטיקאים אמריקאים רבים לפתור כעת באמצעות ביצור הגבול הדרומי , אך כפי שקרה לפני 25 שנים כשנחקק ה-IRCA , הבעיות האמתיות שיש לפתור מצויות הרחק מגבולותיה של ארצות-הברית .

(src)="16.1"> Muchos días después de que Juana fuera deportada , ella y su hijo trataron nuevamente de cruzar la frontera estadounidense .
(trg)="16.1"> ימים מספר לאחר שגורשה חואנה , היא ניסתה שנית לחצות את הגבול לארצות-הברית עם בנה .

(src)="16.2"> De regreso , en el refugio en la Ciudad de México , un pariente de Juana me comentó que esta vez llegaron a salvo a Houston .
(trg)="16.2"> קרוב משפחה שלה ששהה במקלט במקסיקו סיטי דיווח לי כי הפעם הניסיון צלח , והם הגיעו בבטחה ליוסטון .

(src)="17.1"> Mientras el congreso se prepara para votar la reforma migratoria en algunos meses , miles de migrantes como Juana y su hijo , continúan intentando ingresar a Estados Unidos con la ayuda de traficantes .
(trg)="17.1"> בעוד בית הנבחרים מתכונן להצבעה על הרפורמה בהגירה בהמשך השנה , אלפי מהגרים נוספים כמו חואנה ובנה ימשיכו להיכנס לגבולות ארצות-הברית בעזרת מבריחים .

(src)="17.2"> Si el actual proyecto de reforma es aprobado en el congreso , ofrecerá la ciudadanía únicamente a inmigrantes que hayan ingresado hasta el año 2011 .
(trg)="17.2"> אם הצעת החוק החדשה תעבור בבית הנבחרים , האזרחות תוענק רק למהגרים לא חוקיים שנכנסו למדינה עד 2011 .

(src)="17.3"> Sin un cambio de enfoque , sobre cómo nuestro país aborda el tema de la inmigración en el futuro , el descarrilamiento de la bestia continuará siendo una pequeña parte de una tragedia mucho mayor y Juana y su hijo se convertirán en la siguiente generación de migrantes indocumentados , forzados a vivir entre las sombras .
(trg)="17.3"> אם לא נשנה את דרך החשיבה שלנו אודות עתידה של ההגירה , התהפכות " החיה " תוסיף להיות רק תקרית קטנה בלב טרגדיה גדולה , וחואנה ובנה יהפכו לדור הבא של מהגרים לא חוקיים שאנו מחייבים לחיות בצללים .

(src)="18.1"> Algunos nombres fueron cambiados para proteger las identidades de los involucrados .
(trg)="18.1"> כמה מן השמות בכתבה שונו על מנת להגן על הדמויות .

# es/2013_09_17_tormenta-tropical-manuel-deja-a-acapulco-bajo-el-agua_.xml.gz
# he/2013_09_19_176_.xml.gz