# eo/2014_02_998.xml.gz
# nl/2011_11_oekraine-starbucks-sociale-media-en-de-taalkwestie_.xml.gz


(src)="1.1"> Ukrainio : Starbucks , merkatado per sociaj komunikiloj kaj " lingva problemo "
(trg)="1.1"> Oekraïne : Starbucks , sociale media en de " taalkwestie "

(src)="1.2"> En oktobro 2011 , falsa retpaĝo de Starbucks Ukraina en Fejsbuko kaŭzis skandalon en la ukraina interreto .
(trg)="1.2"> Vorige maand veroorzaakte een Facebook-pagina die zogenaamd was opgezet door Starbucks Oekraïne een online schandaal in Oekraïne .

(src)="1.3"> La administrantoj de la rapide populariĝanta paĝo , kie Starbucks , internacia butikĉeno de kafo kaj kafejoj , supozeble anoncus sian baldaŭan eniron en la ukrainan merkaton , poste afiŝis noton , kiu ŝajnis ofenda al multaj ukrainaj retuzantoj .
(trg)="1.3"> Op de pagina , die meteen heel populair was , werd zogenaamd aangekondigd dat Starbucks , een internationale keten van koffiehuizen , ook naar Oekraïne zou komen .
(trg)="1.4"> De beheerders van de pagina plaatsten vervolgens een bericht dat door veel Oekraïense netizens als beledigend werd beschouwd .

(src)="2.1"> Watcher.com.ua prezentis kopion de la noto :
(trg)="2.1"> De website Watcher.com.ua plaatste een kopie van het bericht :

(src)="3.1"> Karaj amantoj de Starbucks Ukraina !
(trg)="3.1"> Beste fans van Starbucks Oekraïne !

(src)="4.1"> La paĝo estos administrata en la rusa , simple ĉar la plimulto de niaj abonantoj estas parolantoj de la rusa .
(trg)="4.1"> Deze pagina zal alleen in het Russisch worden onderhouden omdat de meeste fans Russisch spreken .

(src)="5.1"> Neniel ni intencas ofendi la ukraine parolantajn amantojn de la marko aŭ provoki konflikton .
(trg)="5.1"> Wij willen de fans die Oekraïens spreken op geen enkele manier beledigen of conflicten uitlokken .

(src)="5.2"> Vi povas afiŝi ĉe la muro en , eĉ en la svahila .
(trg)="5.2"> Je mag op deze pagina ' s reacties achterlaten in welke taal je maar wilt , desnoods in het Swahili .

(src)="5.3"> Starbucks estas internacia kompanio – ni komprenas ĉiujn lingvojn .
(trg)="5.3"> Starbucks is een internationaal bedrijf - wij spreken alle talen .

(src)="6.1"> Havu belan tagon !
(trg)="6.1"> We wensen jullie een prettige dag !

(src)="8.1"> Kara Sinjoro / Sinjorino ,
(trg)="7.1"> Geachte heer , mevrouw ,

(src)="9.1"> Mia protesto rilatas al la ukraina oficejo ( mi ne scias , ĉu ĝi estas aparta oficejo aŭ kombinita kun la rusa oficejo ) .
(trg)="8.1"> Ik doe een oproep aan uw Oekraïense hoofdkantoor ( ik weet niet of er een apart Oekraïens hoofdkantoor is of dat dit deel uitmaakt van het Russische hoofdkantoor ) .

(src)="9.2"> La paĝo de Starbucks Ukraina en Fejsbuko ( ) afiŝis ĉiujn informojn en la rusa lingvo kun sinpravigo , ke ukraina popolo tute komprenas ĝin kaj ili ne bezonas tradukon en oficialan ukrainan lingvon .
(trg)="8.2"> Op de Facebook-pagina van Starbucks Oekraïne ( ) staat alle informatie in het Russisch , met de opmerking dat iedereen in de Oekraïne Russisch begrijpt en geen vertaling in de officiële Oekraïense taal nodig heeft .

(src)="9.3"> Ankaŭ malestima komento tiaspeca : vi povas skribi viajn plendojn eĉ en la svahila , se vi ne volas uzi la rusan – ni ne zorgas .
(trg)="8.3"> Verder staat er een neerbuigende opmerking op : je mag je klachten zelfs in het Swahili schrijven als je geen Russisch wilt gebruiken- het maakt ons niets uit .

(src)="9.4"> Ankaŭ aliaj retuzantoj estis malfeliĉaj .
(trg)="8.4"> Ook andere netizens uitten hun ongenoegen .

(src)="10.1"> Tvitera uzanto @ povnatorba skribis :
(trg)="8.5"> Twitter-gebruiker @ povnatorba schreef :

(src)="11.1"> Mi komprenas ke la elekto de entreprenoj povas ne esti ( aŭ eĉ certe ne estas ) reprezenta – la kompanioj havas malsamajn areon kaj skalon de komercado .
(trg)="9.1"> Ik weet dat deze selectie van bedrijven waarschijnlijk ( of zelfs zeker ) niet representatief is - het zijn bedrijven in verschillende branches en van verschillende omvang .

(src)="11.2"> Tamen , ĝi malfermas niajn okulojn al la tiel nomata " lingva problemo " : nur tri kompanioj Sony Ericsson , McDonald kaj Pepsi administras siajn kontojn ekskluzive en la ukraina .
(trg)="9.2"> Maar het laat wel de zogenaamde " taalkwestie " zien : slechts drie bedrijven , Sony Ericsson , McDonald ’ s en Pepsi , hebben een account dat alleen in het Oekraïens wordt onderhouden .

(src)="11.3"> Kurioze , neniu el ili estas establita en Ukrainio .
(trg)="9.3"> Interessant genoeg is geen van deze bedrijven in de Oekraïne gevestigd .

# eo/2013_10_71.xml.gz
# nl/2013_10_beleef-het-daklozenbestaan-in-frankrijk-via-twitter_.xml.gz


(src)="1.1"> Sentu de sendomanoj en francio por 6 monatoj per pepilo
(trg)="1.1"> Beleef het daklozenbestaan in Frankrijk via Twitter

(src)="1.2"> La 17a Oktobro estis la Internacia Tago de Elradikiga Malriĉeco .
(trg)="1.2"> Op 17 oktober was het de Internationale dag voor de uitroeiing van armoede .

(src)="1.3"> Kvin grupoj , la Abbé Pierre fondaĵoFrance Inter , , Génération réactive et la Fondation Agir contre l 'exclusion de Seine-Saint-Denis dicidis donis al kvin sendomaj homoj por rakonti iliajn vivojn per pepilo ( tvitter ) .
(trg)="1.3"> Vier organisaties , Fondation Abbé Pierre , France Inter , Génération réactive en Fondation Agir contre l ' exclusion de Seine-Saint-Denis , besloten om vier daklozen de mogelijkheid te geven om op Twitter te vertellen over hun dagelijkse leven .

(src)="1.5"> La blogo Tweets2rue klarigas pli detalon pri la celo de la projekto :
(trg)="1.5"> De blog Tweets2rue gaat dieper in op de doelstelling van het project :

(src)="1.6"> La projekto estas 6 monatoj kaj la sendomanoj pepas rekte de iliaj ĝojaj kaj malĝojaj vivoj ĉiuj tage per pepilo
(trg)="1.6"> In dit zes maanden durende project vertellen dakloze mensen zelf hun verhaal via Twitter , het gaat over hun dagelijkse leven en hun ups en downs

(src)="1.7"> Ili devidas la vivojn sur la stratoj per poŝtelefonoj , Vi povas sekvi la projeckton kun la signo # tweets2rue .
(trg)="1.8"> Je kunt het project ook volgen via de hashtag # tweets2rue .

# eo/2013_10_88.xml.gz
# nl/2013_10_cctv-news-twittert-over-corruptiezaak-zhou-yongkang_.xml.gz


(src)="1.1"> Pri ZHAO YongKang koruptada juĝafero
(trg)="1.1"> CCTV News twittert over corruptiezaak Zhou Yongkang

(src)="1.2"> Bejing Cream donis la diskuton pri la juĝafero de ZHAO YongKang .
(src)="1.3"> La China Watch vidis la pepilon de la CCTV kiu pepis pri la registaro esploris pri la koruptado de Sinjoro ZHAO kaj forviŝis rapide poste .
(trg)="1.2"> China Watch Twitters zag een tweet over het onderzoek dat de overheid uitvoert naar de van corruptie beschuldigde Zhou Yongkang , voormalig leider van de Communistische Partij .

(src)="2.1"> Ĉu tiu estas onidiro aŭ la videtas la veron ?
(trg)="1.3"> De tweet werd snel weer verwijderd .
(trg)="1.4"> Is het een gerucht ?
(trg)="1.5"> Of een glimp van de waarheid ?

# eo/2013_10_65.xml.gz
# nl/2013_10_project-in-thailand-voor-bescherming-haaien_.xml.gz


(src)="1.1"> Tajlanda Ŝarka Konservada Projekto
(trg)="1.1"> Project in Thailand voor bescherming haaien

(src)="1.3"> La deziro de tajlanda e-ŝarka projekto povas kolekti la datumon por pli esploro .
(trg)="1.3"> De resultaten van het Thailand eShark Project zullen worden gebruikt om voorlichting te geven over het dalende aantal haaien in Thailand .

# eo/2013_10_157.xml.gz
# nl/2013_10_veiligheidstips-voor-vrouwen-in-india_.xml.gz


(src)="1.1"> Kiel virinoj povas resti sendanĝeraj en Barato
(trg)="1.1"> Veiligheidstips voor vrouwen in India

(src)="1.2"> La nombro de krimoj kontraŭ virinoj kreskas en Barato .
(trg)="1.2"> In India neemt het aantal misdrijven gericht tegen vrouwen toe .

# eo/2013_10_176.xml.gz
# nl/2013_10_video-no-woman-no-drive-verrast-saudi-arabie_.xml.gz


(src)="1.2"> La Saudarabiaj aktivistoj elektis la hieraŭan tagon ( 26a de oktobro , 2013 ) por protesti kontraŭ malpermeso al virinoj por stiri aŭton en Reĝlando .
(trg)="1.2"> Vandaag , 26 oktober , was de dag die Saudische activisten hadden uitgekozen om te protesteren tegen het autorijverbod voor vrouwen in het koninkrijk .

(src)="2.1"> Dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando , brila senakompana rearanĝo de “ No Woman , No Cry ” ( Ne virino , ne ploru ) de Bob Marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon , kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon .
(trg)="1.3"> Terwijl de sociale netwerken werden bedolven door grote aantallen berichten over vrouwen die in het land rondtoerden , verspreidde een briljante a capella bewerking van Bob Marleys ' No Woman , No Cry ' zich razendsnel en vormde zo een krachtige steunbetuiging aan alle moedige vrouwen die de conservatieve en seksistische wetten trotseren en de pseudowetenschappelijke rechtvaardiging ervan betwisten :

# eo/2013_12_861.xml.gz
# nl/2013_11_het-unieke-naamsysteem-van-myanmar_.xml.gz


(src)="1.1"> La unika nomsistemo de Birmo
(trg)="1.1"> Het unieke naamsysteem van Myanmar

(src)="1.2"> Ĉiufoje kiam birmano malkaŝas ke li aŭ ŝi ne havas familinomon , eksterlandanoj kutime demandas kial .
(trg)="1.2"> Als een inwoner van Myanmar vertelt dat hij of zij geen achternaam heeft , tenzij anders vermeld ] , vragen buitenlanders zich meestal af waarom dat zo is .

(src)="1.3"> Birmo povas esti unu el la tre malmultaj landoj en la mondo , kie almenaŭ 90 procentoj el la loĝantaro ne havas familian nomon .
(trg)="1.3"> Myanmar is een van de zeer weinige landen in de wereld waar zeker 90 procent van de bevolking geen achternaam of familienaam heeft .

(src)="1.4"> La anoj de la sama familio povas havi tute malsamajn nomojn kaj la nombro de vortoj en ĉiu nomo povas varii grande .
(trg)="1.4"> De leden van dezelfde familie kunnen allemaal totaal verschillende namen hebben en het aantal woorden in elke naam varieert aanzienlijk .

(src)="2.1"> WhatIsMyanmar skribas pri la unika nomanta praktiko en Birmo :
(trg)="2.1"> WhatIsMyanmar schrijft over het unieke naamsysteem in Myanmar :

(src)="2.2"> Sed por ni , birmanoj , familia nomo estas nur unu vorto en fabeloj skribitaj en la angla .
(trg)="2.2"> Maar wij Myanmarezen kennen het woord achternaam alleen maar uit Engelstalige verhalen .

(src)="2.3"> Kredu aŭ ne !
(src)="2.4"> Ni tute ne havas familian nomon .
(trg)="2.3"> Geloof het of niet , wij hebben helemaal geen achternaam .

(src)="2.5"> Kaj en ajna formularo en Birmo , estas neniu spaco por alia kesteto apud la kolumno Nomo por plenigi .
(trg)="2.4"> En in Myanmar is er op formulieren die je moet invullen ook geen ruimte voor een ander vak naast de kolom Naam .

(src)="2.6"> Vendisto de sukerkana suko de Birmo .
(trg)="2.5"> Een verkoopster van suikerrietsap uit Myanmar .

(src)="2.7"> Biildo de Flickr-paĝo de Michael Foley uzita sub la CC Permesilo
(trg)="2.6"> Foto van de Flickr-pagina van Michael Foley , gebruikt onder CC-licentie

(src)="3.1"> Kaj la aŭtoro eksplikas kiel homoj el Birmo kutime plenigi formularojn , kiuj postulas kaj antaŭnomon kaj familinomon :
(trg)="3.1"> WhatIsMyanmar legt uit hoe mensen uit Myanmar gewoonlijk formulieren invullen waarop naar een voornaam en een achternaam wordt gevraagd :

(src)="3.2"> Sed kiam ajn ni klopodas plenigi la retajn formularojn , ni ne havas elekton krom plenigi la spacon de familia nomo , ĉar oni markis ĝin devige .
(trg)="3.2"> Maar als we onlineformulieren willen invullen , hebben we geen keus .
(trg)="3.3"> We moeten het achternaamveld invullen , want dat is verplicht .

(src)="3.3"> Kaj , kion ni plenigas ?
(trg)="3.4"> Wat vullen we dan in ?

(src)="3.4"> Por mi , mi metas du vortojn de mia nomo kiel unuan nomon , kaj la lastan vorton kiel familinomon .
(trg)="3.5"> Ikzelf geef de eerste twee woorden van mijn naam op als voornaam en het laatste woord als achternaam .

(src)="3.5"> Tre hazarda ?
(trg)="3.6"> Zomaar ?

(src)="3.6"> Nu , en tiu punkto , vi eble volas scii kiom da vortoj estas en ĉiu nomo ?
(trg)="3.7"> Nu wil je misschien weten uit hoeveel woorden een naam bestaat .

(src)="3.7"> Mia saĝa respondo estas " tio dependas " .
(trg)="3.8"> Mijn wijze antwoord is " dat hangt er vanaf " .

(src)="3.8"> Jes , tio tute dependas de kiel kreaj la gepatroj aŭ kiu ajn donis la nomojn estas .
(trg)="3.9"> Ja , het hangt er helemaal vanaf hoe creatief de ouders of degenen die de naam geven zijn .

(src)="3.9"> Twobmad menciis kiel malfacile estas trakti birmajn nomojn en fremdaj komunumoj :
(trg)="3.10"> Twobmad vertelt dat Myanmarese namen lastig zijn in buitenlandse gemeenschappen :

(src)="3.10"> Mi kutime estas konfuzita , plenigante la nomon , kiel unua , meza kaj familinomo .
(trg)="3.11"> Ik raak altijd in de war bij het invullen van voornaam , tweede naam en achternaam .

(src)="3.11"> La sama afero okazas , vivante en fremdalando , pri amikoj , kiuj ŝatus scii kiel ili vokus min .
(trg)="3.12"> Hetzelfde gebeurt nu ik in het buitenland woon als vrienden willen weten hoe ze me moeten noemen .

(src)="3.12"> Ankaŭ ili konfuziĝas .
(trg)="3.13"> Zij raken ook in de war .

(src)="3.13"> Ĉar kiam ili volas voki min laŭ mia unua nomo , tio ne estas la maniero kiel mi estis vokita en mia familio aŭ en mia antaŭa komunumo .
(trg)="3.14"> Want als ze me bij mijn voornaam willen noemen , is dat niet de naam die wordt gebruikt door mijn familie of op de plek waar ik vroeger woonde .

(src)="3.14"> Ili uzas mian unuan nomon por voki min , sed mi sentas min strange se mi estas vokita per nomo , kiun mi neniam antaŭe aŭdis .
(trg)="3.15"> Ze willen me bij mijn voornaam noemen , maar voor mij voelt het vreemd om aangesproken te worden met een naam die ik nooit eerder heb gehoord .

(src)="3.15"> Ba Kaung blogis pri la nompraktiko en Birmo , kiu inkluzivas ankaŭ astrologiajn kredojn :
(trg)="3.16"> Ba Kaung blogt over het naamsysteem in Myanmar , dat ook gebruik maakt van astrologie :

(src)="3.16"> Kelkaj jaroj poste , atestinte malsamajn kulturajn praktikojn tutmonde , mi rimarkis ke la birma kutimo de nomado estas sufiĉe unika .
(trg)="3.17"> Na een paar jaar , toen ik verschillende culturele praktijken overal ter wereld had meegemaakt , realiseerde ik me dat de Birmese naamgevingsgewoonten vrij uniek zijn .

(src)="3.17"> Ĝi simbolas la kombinon de la speciala virto de la persono kaj astrologia kalkulo de la tago de la semajno , en kiu la persono naskiĝis , surbaze de la luna kalendaro jaro de Birmo .
(trg)="3.18"> Er wordt een combinatie gebruikt van de bijzondere deugd van een persoon en een astrologische berekening van de dag van de week waarop die persoon is geboren , gebaseerd op het Birmese maanjaar .

(src)="3.18"> Ĝi ankaŭ kovras la nomadon en la birma lingvo , kiu estas grava por la birma popolo sed kelkfoje konfuzas eksterlandanojn kiel " U " en " U Thant " .
(trg)="3.19"> Hij bespreekt ook de aanduiding in het Birmees die belangrijk is voor de bevolking maar die buitenlanders soms in de war brengt , zoals " U " ( uitgesproken als Oe ) in " U Thant " .

(src)="3.19"> Krome , homoj kun unu-vortaj nomoj kutime alfrontas malfacilaĵojn difinante kial la familian nomon la unuan vorton , ekzemple " U " , " Ma " , " Daw " kaj tiel plu , kiuj ne estas iliaj nomoj teknike :
(trg)="3.20"> Bovendien hebben mensen met een naam van één woord meestal problemen om een achternaam te bepalen , omdat het eerste woord , zoals " U " , " Ma " , " Daw " enzovoort technisch gesproken niet bij hun naam hoort :

(src)="4.1"> Esprimo de respekto estas ankaŭ unu afero de grandioza graveco por elparoli nomojn de la birma popolo .
(trg)="3.21"> Het uitdrukken van respect is ook uiterst belangrijk wanneer je Myanmarezen aanspreekt met hun naam .

(src)="4.2"> Oni povas esti alparolita per taŭga honoriga vorto antaŭ la donita nomo , depende de la nivelo de aĝo , laŭ parenceco , kaj laŭ sekso .
(trg)="3.22"> Hoe je iemand aanspreekt met de juiste eervolle begroeting voor de naam hangt af van de leeftijd , de relatie tot de persoon en het geslacht .

(src)="4.3"> Diri ies nomon sen aldonaĵo estos konsiderata malĝentila alparolo .
(trg)="3.23"> Het wordt als onbeleefd gezien om iemand rechtstreeks met zijn naam aan te spreken .

(src)="5.1"> Por alparoli junulojn kaj amikojn , antaŭ iliaj nomoj :
(trg)="4.1"> Voor de naam van jongere mensen en gelijken gebruik je :

(src)="6.1"> " Ko " estas uzata kiel vira formo .
(trg)="5.1"> “ Ko ” als mannelijke vorm

(src)="7.1"> " Ma " estas uzata kiel ina kaj formala formo .
(trg)="6.1"> “ Ma ” als vrouwelijke formele vorm

(src)="8.1"> " Maung " estas uzata kiel vira formala formo .
(trg)="7.1"> “ Maung ” wordt gebruikt als mannelijke formele vorm .

(src)="9.1"> Por alparoli pliaĝulojn , antaŭ iliaj nomoj :
(trg)="8.1"> Voor het aanspreken van ouderen gebruik je :

(src)="10.1"> " U " aŭ " Oo " estas uzata kiel vira kaj formala formo .
(trg)="9.1"> “ U ” of “ Oo ” als mannelijke formele vorm

(src)="11.1"> " Daw " estas uzata kiel ina kaj formala formo .
(trg)="10.1"> “ Daw ” als vrouwelijke formele vorm

(src)="11.2"> Ĉar ne estas familia nomo por birmanoj , virinoj ne bezonas ŝanĝi ajnan parton de sia nomo eĉ post kiam ili edziĝas , Dharana skribas :
(trg)="10.2"> Omdat inwoners van Myanmar geen achternaam hebben , hoeven vrouwen hun naam niet gedeeltelijk te veranderen als ze trouwen , schrijft Dharana :

(src)="11.3"> Mia tria projekto temas pri tio , kiel korekte prononci miajn kolegajn nomojn .
(trg)="10.3"> Mijn derde project was leren hoe ik de namen van mijn collega ' s moet uitspreken .

(src)="11.4"> Birmaj nomoj dependas de tio , en kiu tago de la semajno la persono estis naskita , kaj ili ne havas unu konsistigaĵon de familia nomo .
(trg)="10.4"> Birmese namen hangen af van de dag van de week waarop iemand is geboren en ze hebben geen achternaamgedeelte .

(src)="11.5"> Tio signifas ke virinoj konservas sian tutan donitan nomon eĉ post geedzeco - io , pri kio miaj koleginoj ŝajnas sufiĉe fieri !
(trg)="10.5"> Dat betekent dat vrouwen hun hele naam mogen houden als ze trouwen , iets waar mijn vrouwelijke collega ' s nogal trots op lijken te zijn !

(src)="11.6"> Aliflanke , kelkaj etnoj en Birmo , posteuloj de hindianoj kaj kristanoj , sekvas la praktikon havi familian nomon .
(trg)="10.6"> Aan de andere kan gebruiken sommige etnische groepen in Myanmar ( afstammelingen van Indiërs en christenen ) wel de gewoonte om een achternaam te hebben .

(src)="11.7"> Lionslayer skribas ke malmultaj homoj en Birmo havas familinomojn :
(trg)="10.7"> Lionslayer schrijft dat sommige mensen in Myanmar een achternaam hebben :

(src)="11.9"> Aung San Suu Kyi estas filino de Aung San kaj Hayma Nay Win estas filino de Nay Win .
(trg)="10.9"> Aung San Suu Kyi is de dochter van Aung San , en Hayma Nay Win is de dochter van Nay Win .

(src)="11.10"> Tamen vi eble malofte vidas tiujn specojn .
(trg)="10.10"> Dat zie je niet vaak .

(src)="11.11"> La birma popolo emas nomi siajn novnaskitajn bebojn laŭ astrologio anstataŭ nomi ilin laŭ iu persono .
(trg)="10.11"> Birmese mensen geven hun pasgeboren baby ' s meestal een naam volgens de astrologie in plaats van ze naar iemand te vernoemen .

(src)="11.12"> Kelkaj etnoj en Birmo havas familinomojn .
(trg)="10.12"> Sommige etnische groepen in Myanmar hebben wel achternamen .

(src)="11.13"> Kaj kelkaj islamanoj kaj kristanoj ankaŭ nomitaj laŭ siaj patroj aŭ avoj
(trg)="10.13"> En sommige moslims en christenen vernoemen kinderen ook naar hun vader of grootvader

(src)="11.14"> Li konkludis ke la Birma registaro devus starigi familian registradon ĉar estas malfacile spuri sian familian arbon :
(trg)="10.14"> Hij concludeert dat de Myanmarese overheid een familieregistratie moet opzetten , omdat het moeilijk is om je stamboom te onderzoeken :

(src)="11.15"> Estas malavantaĝo ne havi familian nomon .
(trg)="10.15"> Geen achternaam hebben heeft een nadeel .

(src)="11.16"> Estas tre malfacile spuri ies praulojn pli ol 5 generaciojn .
(trg)="10.16"> Het is heel lastig om iemands voorouders verder dan 5 generaties terug uit te zoeken .

(src)="11.17"> Ne estus granda problemo , se Birmo havus familian registradan oficejon .
(trg)="10.17"> Dat zou niet zo ' n groot probleem zijn als Myanmar een burgerlijke stand had .

(src)="11.18"> Mi esperas , ke la registaro starigos tian registron kaj enketan servon .
(trg)="10.18"> Ik hoop dat de overheid zo ' n registratie- en onderzoeksdienst opzet .

(src)="11.19"> Ĉiaokaze , ni ne estas solaj sur la tero sen familiaj nomoj .
(trg)="10.19"> Maar we zijn niet de enigen op deze aarde zonder achternaam .

(src)="11.20"> Mi ĵus eksciis , ke estas ankaŭ kelkaj pliaj aziaj etnoj sen familiaj nomoj .
(trg)="10.20"> Ik heb net ontdekt dat er meer Aziatische etnische groepen zonder achternaam zijn .

# eo/2014_02_1068.xml.gz
# nl/2014_01_hafu-film-onderzoekt-gemengde-japans-etnische-identiteiten_.xml.gz


(src)="1.1"> La filmo ' Hafu ' esploras identecon de miksrasaj japanoj
(trg)="1.1"> ' Hafu ' -film onderzoekt gemengde Japans-etnische identiteiten

(src)="2.1"> Determini sian propran identecon kaj adaptiĝi al la rilatoj ĉirkaŭ si fariĝas pli profunda problemo ol simpla etikedo aŭ difino .
(trg)="1.2"> Het bepalen van een persoonlijke identiteit en hiermee omgaan in relaties met andere personen gaat verder dan een label of definitie .

(src)="2.2"> En septembro 2013 Megumi Nishikura , dokumentfilmisto , parolis ĉe TEDxKyoto pri esplorado pri esti " hafu / haafu " ( ハーフ hāfu ) , aparta vorto uzata en la japana por referenci al tiu , kiu estas durasa aŭ laŭetne duonjapano .
(trg)="1.3"> In oktober 2013 sprak de documentairemaakster Megumi Nishikura bij TEDx Tokyo over een onderzoek naar hafu / haafu ( ハーフ hāfu ) , een term die in Japan gebruikt wordt voor mensen die slechts één Japanse ouder hebben .

(src)="3.1"> Reveninte al Japanio en 2006 , post loĝado en Usono dum 11 jaroj , Nishikura trovis , ke ŝi frontas al identecaj problemoj , kiujn siaopinie ŝi jam forlasis .
(trg)="2.1"> Toen Nishikura , na 11 jaar in de Verenigde Staten te hebben gewoond , in 2006 terugkeerde naar Japan werd zij geconfronteerd met identiteitskwesties waarvan zij dacht dat ze die achter zich had gelaten .

(src)="3.2"> Tiam ŝi renkontis aliajn , kiuj estis " hafu " samkiel ŝi , inkluzive de la fondinto de la projekto Hafu , esplorado de la spertoj kaj identecoj de miksrasaj japanoj per portretaj fotoj kaj detalaj intervjuoj , lanĉita en Londono en 2008 .
(trg)="2.2"> Zij ontmoette andere personen , die net als zij " hafu " waren , waaronder ook de oprichter van het Hafu Project .
(trg)="2.3"> In dit project , gestart in 2008 in Londen , worden de ervaringen en identiteiten van personen van gemengde Japanse afkomst via portretfoto ' s en diepte interviews verteld .

(src)="4.1"> Fare de socia esploristo Marcia Yumi Lise kaj fotografisto Natalie Maya Willer , la Projekto Hafu sondas la sperton de duonjapano per la demando , kion signifas esti duonjapano en kaj ekster Japanio .
(trg)="3.1"> Socioloog Marcia Yumi en fotograaf Natalie Maya Willer onderzoeken met het project de ervaringen van Japanse halfbloeden door hen te vragen over hoe het is om half-Japans te zijn binnen en buiten Japan .

(src)="4.2"> Ĝis nun la projekto kolektis 130 portretojn kaj 65 ampleksajn intervjuojn , esplorante temojn , kiuj etendiĝas de fono kaj edukiĝo ĝis persona identeco kaj sento de aparteno .
(trg)="3.2"> Tot op heden bestaat het project uit 130 portretten en 65 uitgebreide interviews , waarin onderwerpen variëren van achtergrond en opvoeding tot persoonlijke identiteit en het gevoel bij een groep te willen horen .

(src)="5.1"> Inspirite de la Projekto Hafu , Nishikura komencis personan serĉon , kiu fariĝis esploro pri identeco kaj pligrandiĝis al " Hafu the Film " , kunproduktita kun Lara Perez Takagi :
(trg)="4.1"> Geïnspireerd door het Hafu Project , dat begon als een persoonlijke zoektocht , zet Nishikura het onderzoek van identiteiten door in " Hafu the Film " , gecoproduceerd door Lara Perez Takagi :

(src)="5.2"> Rakontoj de la " hafu " -oj mem , kune kun malkaŝaj intervjuoj kaj filmstilo de cinéma vérité , gvidas la spektanton tra sennombraj spertoj de " hafu " -oj , kiuj estas influitaj de edukiĝo , familiaj rilatoj , kleriĝo , kaj eĉ fizika aspekto .
(trg)="4.2"> Met persoonlijke verhalen van hafu , openhartige interviews en geschoten in de filmstijl cinéma vérité leidt de film de kijker langs talloze ervaringen van hafu die zijn beïnvloed door opvoeding , familierelaties , scholing en zelfs uiterlijke kenmerken .