# eo/2013_10_102.xml.gz
# fr/2013_07_22_150220_.xml.gz


(src)="1.1"> Kiel Vjetnamio regadas la gazetarojn
(trg)="1.1"> Comment le Vietnam contrôle la presse

(src)="1.2"> Asia Sentinel publikis la artikolon de Pham Doan Trang pri la situacio de ĵurnalsitoj en vjetnamio :
(trg)="1.2"> Asia Sentinel publie un article de Phan Doan Trang sur la situation des journalistes au Vietnam :

(src)="2.1"> La sistemo de ĵurnalista karto estas malnaiva metodo por regi la ĵurnalistojn .
(trg)="2.1"> Le système de la carte de presse est une méthode sophistiquée de contrôle des journalistes .

(src)="2.2"> Sen karto , sen eniro .
(trg)="2.2"> Pas de carte , pas d' accès .

(src)="2.3"> La ĵurnalistoj ne povas renkonti kun la altaj rankaj oficistoj , vizitas kontakton ĉe la publikaj oficejoj aŭ raportas la oficialajn konferencojn
(trg)="2.3"> Sans carte de presse , les journalistes n' ont aucune chance de rencontrer des personnes haut placées , d' obtenir des rendez-vous avec l' administration ou de couvrir des conférences de presse officielles .

(src)="3.1"> La registaro ne devus mortigi la ĵurnalistojn por regi la gazetarojn , generale , la ĵurnalistoj kiuj havas ĵurnalistajn kartojn ne permeasas por fari la valarajn laborojn
(trg)="2.4"> L' Etat n' a pas besoin de supprimer les journalistes pour contrôler les médias car , de toutes façons , les journalistes vietnamiens détenteurs d' une carte de presse n' ont pas le droit de travailler sur des sujets qui méritent de se faire tuer .

# eo/2013_10_145.xml.gz
# fr/2013_11_05_156460_.xml.gz


(src)="1.1"> 92 landoj alprenis Minamata-Konvencion por antaŭhaltigi hidrargan veneniĝon
(trg)="1.1"> 92 pays ont signé la convention de Minamata pour prévenir les empoisonnements au mercure

(src)="1.2"> Pli ol 50 jaroj pasis post kiam la loĝantoj de Minamata , Japanio , suferis erupcion de hidrarga veneniĝo pro lokaj marproduktaĵoj poluitaj de tre venena rubakvo .
(src)="1.3"> En ĉi tiu jaro , 92 landoj subskribis traktaton de Unuiĝintaj Nacioj planitan por eviti , ke tia tragedio okazu denove .
(trg)="2.1"> Plus d' un demi siècle après que les habitants de Minamata au Japon furent empoisonnés par le mercure pour avoir mangé du poisson local contaminé par les effluents hautement toxiques d' une usine pétrochimique , 92 pays ont signé un traité des Nations Unies dans le but d' empêcher la répétition d' une semblable tragédie .

(src)="2.1"> La Minamata-Konvencio pri hidrargo , kiu estas akto jure deviga al la tuta mondo , estis alprenita en Minamata , Japanio , dum la kunveno okazinta de la 7a ĝis la 11a de oktobro , 2013 .
(trg)="3.1"> La convention de Minamata sur le mercure , un instrument de contrôle du mercure contraignant au niveau mondial , a été adoptée à Minamata au Japon pendant la conférence du Programme des Nations Unies pour l' Environnement qui a eu lieu du 7 au 11 octobre 2013 .

(src)="3.1"> La traktato estas nomita laŭ la urbo Minamata , kies loĝantoj suferis pro hidrarga veneniĝo ekde 1950 .
(trg)="4.1"> Le traité a pris le nom de la ville de Minamata dont les habitant ont été victimes d' un empoisonnement au mercure au milieu du siècle dernier .

(src)="3.2"> En reta versio de la monata gazeto Environmental Health Perspectives ( Perspektivoj pri Medio kaj Sano ) , scienca kaj media ĵurnalisto Rebecca Kessler klarigas la historion de la viktimoj de " Minamata-malsano " :
(trg)="4.2"> Dans la version numérique du journal Environmental Health Perspectives ( Santé et environnement ) , Rebecca Kessler explique l"histoire des victimes de la " maladie de Minamata " :

(src)="4.1"> En julio 1956 , en fiŝista vilaĝo proksime de la urbo Minamata ĉe la Maro Ŝiranui ( Shiranui ) , Japanio , naskiĝis knabineto nomita SAKAMOTO Ŝinobu ( SAKAMOTO Shinobu ) .
(trg)="5.1"> En juillet 1956 , dans un village de pêcheurs situé près de la ville japonaise de Shiranui , est née une petite fille nommée Shinobu Sakamoto .

(src)="4.2"> Ŝiaj gepatroj tuj rimarkis , ke io eraras .
(trg)="5.2"> Les parents ont rapidement compris que quelque chose n' allait pas .

(src)="4.3"> En la aĝo de 3 monatoj , kiam sanaj beboj povas levi sian kapon , Sakamoto ne povis .
(trg)="5.3"> A trois mois la petite Sakamoto n' arrivait pas à soutenir sa petite tête qui commence normalement à être stable à cet âge .

(src)="4.4"> Ŝi kreskis malrapide kaj komencis rampi neordinare malfrue .
(trg)="5.4"> Elle a grandi lentement et commencé à ramper très tardivement .

(src)="4.5"> En la aĝo de 3 jaroj ŝi salivumis troe kaj ankoraŭ ne povis piediri .
(trg)="5.5"> A l' âge de trois ans elle bavait beaucoup et ne marchait pas encore .

(src)="4.6"> Ŝiaj gepatroj sendis ŝin por vivi en loka hospitalo , kie ŝi pasigis kvar jarojn kun terapio por lerni marŝi , uzi siajn manojn , kaj realigi aliajn bazajn korpmovojn .
(trg)="5.6"> Ses parents l' ont fait prendre en charge par un hôpital local où elle passé quatre ans pour apprendre à marcher , se servir de ses mains , et réaliser des activités basiques .

(src)="4.7"> Jam de frue pluraj kuracistoj interkonsentis pri diagnozo de cerba paralizo .
(trg)="5.7"> Dès le début plusieurs médecins sont tombés d'accord pour diagnostiquer une paralysie cérébrale .

(src)="4.8"> Tamen estis signoj , ke la stato de Sakamoto estas parto de io multe pli granda .
(trg)="5.8"> Toutefois il n' y avait pas d' indices permettant de dire que l' état de Sakamoto avait un rapport avec quelque chose de beaucoup plus important du point de vue de la santé publique .

(src)="4.9"> Kelkajn jarojn antaŭ ŝia naskiĝo , mortintaj fiŝoj kaj aliaj maraj estaĵoj komencis aperi en la Golfo Minamata .
(src)="4.10"> Marbirdoj perdis sian kapablon flugi .
(trg)="5.9"> Quelques années avant sa naissance on avait commencé à voir s' accumuler sur les galets de la baie de Minimata des poissons et d' autres créatures marines mortes .

(src)="4.11"> Kaj katoj mortis sinsekve pro konvulsio , kiun lokanoj nomis " dancomalsano " .
(trg)="5.10"> Des oiseaux marins n' arrivait plus à voler et des chats mourraient l' un après l' autre souvent de convulsions que les gens du coin appelaient “ maladie de la danse . ”

(src)="4.12"> Do , du monatojn antaŭ la naskiĝo de Sakamoto , erupcio de nekonata nervosistema malsano estis unuafoje raportita inter la fiŝistaj familioj de la regiono .
(trg)="6.1"> Et puis deux mois avant la naissance de Sakamoto , pour la première fois on a commencé à parler de pandémie , d' une maladie neurologique inconnue touchant les familles de pêcheurs de l' endroit .

(src)="4.13"> Pli aĝa fratino de Sakamoto , Mayumi , kaj pluraj el la najbaroj de la familio estis diagnozitaj kun la mistera malsano , kiu estis atribuita al poluitaj marproduktaĵoj .
(trg)="6.2"> On a diagnostiqué chez la grande sœur de Sakamoto , Mayumi et chez plusieurs voisins de la famille un syndrome mystérieux dont la cause serait l' ingestion de poissons contaminés .

(src)="4.14"> En 1957 sciencistoj donis al la malsano nomon : Minamata-malsano . "
(trg)="6.3"> Enfin en 1957 les scientifiques donnèrent un nom à ce syndrome : la maladie de Minamata .

(src)="4.15"> Tiu knabineto , Sakamoto Ŝinobu nun estas aktivulo de la Grupo de Viktimoj de Minamata-Malsano .
(trg)="7.1"> Cette petite fille , Shinobu Sakamoto , est aujourd'hui devenu la présidente de l' association des victimes de la maladie de Minamata .

(src)="4.16"> Krom diplomata konferenco , ankaŭ internaciaj NROj kaj civitanaj grupoj kolektiĝis kaj interŝanĝis informojn .
(trg)="7.2"> A l' occasion de la rencontre diplomatique provoquée par l' accord de Minamata , des O.N.G. internationales et des groupes de citoyens se sont rencontrés et ont échangés des informations .

(src)="4.17"> La Internacia Reto por Forigo de POP ( IPEN ) kungastigis diskutforumon kune kun la Civitanoj kontraŭ Kemia Poluado ( CACP ) la 8an de oktobro 2013 kaj prezentis kun Ŝinobu la Minamata-Deklaron pri venenaj metaloj .
(trg)="8.1"> Le réseau international pour l' élimination des polluants organiques persistants ( IPEN ) , à organisé en parallèle le 8 octobre 2013 un symposium avec Citoyens contre la pollution chimique ( CACP ) et présenté leur Déclaration de Minamata sur les métaux toxiques avec Shinobu .

(src)="5.1"> Aktivulo de la Grupo de Viktimoj de Minamata-Malsano Sakamoto Ŝinobu tenas deklaron prezentitan de la Internacia Reto por Forigo de POP ( IPEN ) .
(trg)="9.1"> Shinobu Sakamoto , présidente de l' association des victimes de la maladie de Minamata , présente la déclaration du réseau international pour l' élimination des polluants organiques persistants ( IPEN ) .

(src)="6.1"> Foto prenita de OKUDA Minori
(trg)="9.2"> Photographie de Minori OKUDA

(src)="7.1"> Supera konsilanto pri scienco kaj tekniko de IPEN Joe DiGangi diris :
(trg)="10.1"> Le consultant scientifique principal d' IPEN , Joe DiGangi , a déclaré :

(src)="8.1"> La Hidrarga Traktato estas aparte ligita al Minamata , ĉar ĝi specife alvokas registarojn de la mondo lerni kaj apliki la lecionojn de la tragedio de Minamata por antaŭforigi hidrargan veneniĝon en la estonteco .
(trg)="11.1"> Le traité sur le mercure est tout spécialement lié à la ville de Minamata , il est l' occasion de lancer un appel aux gouvernements du monde entier pour qu' ils mettent en pratique la leçon que la tragédie de Minamata leur a apprise sur l' empoisonnement au mercure .

(src)="8.2"> Bedaŭrinde la origina tragedio ankoraŭ ne estas solvita .
(trg)="11.2"> Et pourtant cette tragédie n' a pas encore trouvé de solution .

(src)="8.3"> Kun la nomo de Minamata estiĝas speciala respondeco ― kaj ŝanco ekagi por ke la nomo Minamata ne estu asociita nur kun tragedio , sed ke ĝi fariĝu pozitiva modelo en la solvo de la plej malbona kazo de amasa hidrarga veneniĝo en la mondo .
(trg)="12.1"> Le nom Minamata illustre une responsabilité spéciale , voici l' opportunité de faire en sorte que ce nom ne soit plus seulement associé à une tragédie mais devienne un modèle positif de solution du pire cas au niveau mondial d' empoisonnement collectif massif au mercure .

# eo/2013_10_157.xml.gz
# fr/2013_10_28_156180_.xml.gz


(src)="1.1"> Kiel virinoj povas resti sendanĝeraj en Barato
(trg)="1.1"> Inde : l' ABC de la sécurité pour les femmes

(src)="1.2"> La nombro de krimoj kontraŭ virinoj kreskas en Barato .
(trg)="1.2"> En Inde , le nombre de crimes contre des femmes augmente .

(src)="1.3"> La verkistino kaj blogistino Shilpa Garg donas kelkajn konsilojn en la angla por ke virinoj restu atentaj kaj sendanĝeraj .
(trg)="1.3"> Shilpa Garg , écrivain et blogeur , donne une liste alphabétique originale de conseils de sécurité pour les femmes .

# eo/2013_10_169.xml.gz
# fr/2013_09_07_153385_.xml.gz


(src)="1.1"> Honkongo : Homoj vivantaj en kaĝoj
(trg)="1.1"> Hong Kong : Personnes en cage pour faire réfléchir les passants

(src)="2.1"> Honkonga artisto , Kwong Chi Kit laboris kune kun la grupo okupiĝanta pri loka malriĉeco , SoCO ( la Societo por Komunuma Organizado ) , kaj kreis miniaturajn ' kaĝohomojn ' kiel parton de la kampanjo kontraŭ malriĉeco .
(trg)="1.2"> L’ artiste hongkongais Kwong Chi Kit a collaboré avec SoCO ( Society for Community Organisation ) et créé des personnes en cage miniatures dans le cadre d’ une campagne de lutte contre la pauvreté .

(src)="2.2"> Vidu pli en Hongwrong.com .
(trg)="1.3"> Pour en savoir plus , consultez le site Hongwrong.com

# eo/2013_10_176.xml.gz
# fr/2013_10_28_156137_.xml.gz


(src)="1.2"> La Saudarabiaj aktivistoj elektis la hieraŭan tagon ( 26a de oktobro , 2013 ) por protesti kontraŭ malpermeso al virinoj por stiri aŭton en Reĝlando .
(trg)="1.2"> Samedi 26 octobre , des militantes saoudiennes ont manifesté contre l’ interdiction de conduire pour les femmes dans ce pays .

(src)="2.1"> Dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando , brila senakompana rearanĝo de “ No Woman , No Cry ” ( Ne virino , ne ploru ) de Bob Marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon , kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon .
(trg)="1.3"> Alors que sur les réseaux sociaux se multipliaient les informations faisant état de femmes au volant , une reprise a capella de la chanson No Woman , No Cry de Bob Marley se diffusait à la vitesse de l’ éclair , dans un élan de soutien aux courageuses femmes qui se dressent contre une législation conservative et sexiste , et contre des arguments pseudo-scientifiques défendant cette entrave à leur liberté de mouvement .

# eo/2013_10_65.xml.gz
# fr/2013_10_22_155901_.xml.gz


(src)="1.1"> Tajlanda Ŝarka Konservada Projekto
(trg)="1.1"> Un projet thaïlandais de protection des requins

(src)="1.2"> La tajlando lanĉis e-Ŝarkan Projekton ĉar 95 procentoj de ŝarkoj jam ne videblas .
(trg)="1.2"> Le projet thaïlandais eShark a été lancé suite à l' annonce de la baisse de 95 % des observations de requins en Thaïlande .

(src)="1.3"> La deziro de tajlanda e-ŝarka projekto povas kolekti la datumon por pli esploro .
(trg)="1.3"> Les résultats du projet thaïlandais eShark vont être utilisés pour sensibiliser au déclin des populations de requins en Thaïlande .

(src)="1.4"> La rezulto de tajlanda e-ŝarka projekto estos uzi por veki la konscion , ke la ŝarkoj jam malgrandigis en tajlando .
(trg)="1.4"> Ils vont également aider à améliorer la mise en oeuvre du parc marin et à renforcer l' importance des zones interdites de pêche .

# eo/2013_10_71.xml.gz
# fr/2013_10_21_155850_.xml.gz


(src)="1.1"> Sentu de sendomanoj en francio por 6 monatoj per pepilo
(trg)="1.1"> France : Tweeter le quotidien de vies à la rue

(src)="1.2"> La 17a Oktobro estis la Internacia Tago de Elradikiga Malriĉeco .
(trg)="1.2"> Le 17 octobre avait lieu la Journée mondiale du refus de la misère .

(src)="1.3"> Kvin grupoj , la Abbé Pierre fondaĵoFrance Inter , , Génération réactive et la Fondation Agir contre l 'exclusion de Seine-Saint-Denis dicidis donis al kvin sendomaj homoj por rakonti iliajn vivojn per pepilo ( tvitter ) .
(trg)="1.3"> A cette occasion , la Fondation Abbé-Pierre , France Inter , Génération réactive et la Fondation Agir contre l' exclusion de Seine-Saint-Denis ont choisi quatre hommes sans domicile fixe vivant à Paris , Metz ou Bourges pour , explique le blog Tweets2rue créé pour l' occasion ,

(src)="1.4"> Ili loĝas en malsamj partoj en la urbo de francio : parizo , Metz aŭ Bourges .
(src)="1.5"> La blogo Tweets2rue klarigas pli detalon pri la celo de la projekto :
(src)="1.6"> La projekto estas 6 monatoj kaj la sendomanoj pepas rekte de iliaj ĝojaj kaj malĝojaj vivoj ĉiuj tage per pepilo
(trg)="1.4"> une expérience de 6 mois où la parole est directement donnée aux personnes de la rue pour raconter , via Twitter , leur quotidien ou partager leurs états d' âmes .

(src)="1.7"> Ili devidas la vivojn sur la stratoj per poŝtelefonoj , Vi povas sekvi la projeckton kun la signo # tweets2rue .
(src)="2.1"> La partoprenantoj estas Patrick ( @ kanter57640 , 47 , sendomo por 3 jaroj ) , Ryan ( @ usher226 , 24 , sendomo 4 monatoj ) , Nicolas ( @ nickopompons , 36 , 10 jaroj sendomo ) kaj Sébastien ( @ DjamaikaPtiseb , 33 , ankaŭ 10 jaroj sendomo )
(trg)="1.5"> Munis de smartphones , Patrick ( 47 ans , trois ans de rue @kanter57640 ) , Ryan ( 24 ans , quatre mois de rue @usher226 ) , Nicolas ( 36 ans , dix ans de rue @nickopompons ) et Sébastien ( 33 ans , dix ans de rue @DjamaikaPtiseb ) racontent en direct leur quotidien dans la rue , sur le réseau social Twitter .

# eo/2013_10_79.xml.gz
# fr/2011_03_15_61353_.xml.gz


(src)="1.2"> TUFS studentoj lanĉis konsilan retejon por riska adminstrado kiu tradukis en pli ol 30 lingvoj .
(trg)="1.2"> Des étudiants de l’ université TUFS ont lancé un site Internet avec des conseils en gestion des risques traduits en plus de 30 langues .

(src)="2.1"> La retejo provizas " baza gvidilo en pluraj lingvoj por kion fari , kiam vi devos evakui pro la tertremo . "
(trg)="1.3"> Le site Internet fournit " un guide pratique en plusieurs langues sur ce qu' il faut faire en cas d’ évacuation suite à un séisme " et des liens utiles .

# eo/2013_11_284.xml.gz
# fr/2013_11_02_156444_.xml.gz


(src)="1.1"> Dokumenta filmo : Vivoj de venezuelanoj en eksterlando
(trg)="1.1"> Un documentaire sur le quotidien de Vénézuéliens expatriés

(src)="1.3"> Ĉu tio interesas vin ?
(src)="2.1"> Desde Afuera ( El eksterlando ) estas dokumenta filmo , kiu prezentas la vivojn de kvin venezuelanoj , kiuj registris sian ĉiutagan vivon per poŝtelefona kaj portebla filmiloj dum pli ol unu jaro .
(trg)="1.2"> Desde Afuera ( Vu du dehors ) est un documentaire qui suit la vie à l' étranger de cinq Vénézuéliens qui ont enregistré pendant plus d' une année leurs faits et gestes quotidiens sur leurs téléphones ou des caméras légères .

(src)="3.1"> Filmproduktistoj Johann Pérez Viera kaj Pedro Camacho kunmetis tiujn materialojn kun intervjuoj per Skajpo al la kvin partoprenantoj por krei " komunan portreton , kiu esploras distancon , identecon kaj ĉiutagan vivon de venuzuelaj enmigrintoj " .
(trg)="2.1"> Les réalisateurs Johann Pérez Viera et Pedro Camacho ont regroupé ces vidéos et des entretiens sur Skype avec les cinq personnes concernées pour créer " un portrait collectif visant à explorer la distance , l' identité et la vie quotidienne d' un immigré vénézuélien " .

(src)="4.1"> Vi povas spekti la dokumentan filmon ( kun angla subteksto ) rete ĝis la 15a de novembro , 2013 .
(trg)="3.1"> Ce documentaire est disponible en ligne ( avec sous-titres en anglais ) jusqu' au 15 novembre 2013 .

# eo/2013_11_312.xml.gz
# fr/2013_12_18_158574_.xml.gz


(src)="1.1"> Vivo en Krgiziaj malliberejoj tra okuloj de kamerao
(trg)="1.1"> FILM : La vie dans les prisons kirghizes

(src)="2.1"> Eric Gourlan , fotisto , pasigis pli ol monaton en mallibrejoj en Kirgizio , dokumentante vivojn de malliberuloj kaj gardistoj .
(src)="2.2"> La fotoj , kiun li prenis tie , donas maloftan " rigardon de interne " al la mallibereja sistemo de la lando .
(trg)="1.2"> Le photographe Eric Gourlan a passé plus d' un mois dans les prisons du Kirghizistan à collecter des témoignages de l’ intérieur sur la vie des détenus et de leurs geôliers .

(src)="3.1"> La dokumenta filmeto ĉi-sube prezentas ankaŭ fotojn de Gourlan , kiuj donas unikan ekvidon al la vivoj de infanoj , virinoj kaj viroj malantaŭ ferkradoj en la centrazia lando .
(trg)="1.3"> Les photos qu’ il a prises dressent « un rare portrait de l’ intérieur » du système pénitentiaire du pays . kloop.kg publie quelques excellentes photos qui sont actuellement exposées dans un musée de Bichkek .

(src)="3.2"> La filmeto estas plejparte en la rusa , sed havas subtekstojn en la angla .
(trg)="1.4"> Le film est principalement en langue russe mais a des sous-titres anglais .

# eo/2013_11_382.xml.gz
# fr/2013_11_08_156726_.xml.gz


(src)="1.1"> Sauda Arabio : Verkisto Tariq Al Mubarak liberigita
(trg)="1.1"> L' Arabie Saoudite libère l' écrivain Tariq Al Mubarak

(src)="1.2"> Saudarabia verkisto Tariq Al Mubarak , malliberigita pro subtenado al la rajto de virinoj por stiri en la absoluta monarkio , estas liberigita .
(trg)="1.2"> L' écrivain saoudien Tariq Al Mubarak , arrêté pour avoir soutenu les femmes dans leur lutte pour avoir le droit de conduire dans cette monarchie absolue , a été libéré .

(src)="2.1"> Tamador Al Yami pepas :
(trg)="2.1"> Tamador Al Yami twitte :

(src)="2.2"> Post 8 tagoj da malliberigo , Tariq Almubarak , subtenanto de # Women2Drive # oct26driving estas nun libera . # FreeTariqAlmubarak
(trg)="2.2"> Après 8 jours de détention , Tariq Almubarak , qui soutient les femmes au volant et l' opération du 26 octobre , est libre à présent .

# eo/2013_11_407.xml.gz
# fr/2013_09_30_154715_.xml.gz


(src)="1.1"> Vjetnamio : Blogisto parolas kontraŭ subpremo de registaro
(trg)="1.1"> Vietnam : Les blogueurs dénoncent la répression gouvernementale

(src)="1.2"> Nguyen Bac Truyen atestis en evento por homaj rajtoj en Ĝenevo la subpremo spertita de blogistoj kaj aktivistoj en Vjetnamio :
(trg)="1.2"> Nguyen Bac Truyen a témoigné à l' occasion d' un rassemblement sur les Droits de l' homme à Genève , de la répression qui s' abat actuellement sur les blogueurs et militants au Vietnam .

(src)="1.3"> Subpremo de la registaro eniris en novan , pli perfortan fazon fine de julio , kiam la vjetnama prezidanto Truong Tan Sang revenis de vizito al Prezidanto Obama en Usono .
(trg)="1.3"> Depuis que le président vietnamien Truong Tan Sang est revenu fin juillet d' une rencontre avec le président Obama aux États-Unis , la répression gouvernementale a pris une forme nouvelle , plus violente .

(src)="1.4"> Blogistoj kaj aktivistoj estas rekte celitaj .
(trg)="1.4"> Les blogueurs et les militants sont directement visés .

(src)="1.5"> Sekreta polico malkaŝe kaj krude perfortas kaj minacas nin .
(trg)="1.5"> La police secrète nous intimidation et nous brutalise ouvertement .

(src)="1.6"> Ili senhezite teroras kaj subpremas vjetnamajn defendantojn de homaj rajtoj , blogistojn kaj disidentojn .
(trg)="1.6"> Ils ne reculent devant rien pour terroriser blogueurs , dissidents et militants des droits de l' homme .

# eo/2013_11_439.xml.gz
# fr/2013_11_13_156972_.xml.gz


(src)="1.2"> Kevin Tang de Hong Wrong tradukis serion de karikaturoj prezentantaj la diferencojn inter Honkongo kaj Tajvano , desegnitaj de JIEJIEHK , tajvana artisto loĝanta en Honkongo .
(trg)="1.1"> Hong Kong et Taïwan n' ont pas la même conception du service

(src)="1.3"> Ĉi-sube estas unu el la komparoj , kiu vive montras la diferencon inter la restoraciaj servoj en Honkongo kaj Tajvano .
(trg)="1.2"> Kevin Tang sur le blog Hong Wrong a traduit en anglais une série de sketches illustrant les différences de comportements sociaux entre Hong Kong et Taïwan .

(src)="2.1"> Retoraciaj servoj en Tajvano kaj Honkong fare de JieJieHK per Hong Wrong .
(trg)="1.3"> Ils sont l' œuvre d' un artiste taiwanais installé à Hong Kong , JIEJIEHK .

(src)="2.2"> Reviziita de Vastalto
(trg)="3.4"> Image de JieJieHK sur Hong Wrong .

# eo/2013_11_451.xml.gz
# fr/2013_10_16_155515_.xml.gz


(src)="1.1"> Amasaj kontraŭnukleaj protestoj okazis en Tokio
(trg)="1.1"> Grande manifestation des Anti-Nucléaires à Tokyo

(src)="2.1"> Manifestaciantoj portas afiŝojn kontraŭ nuklea energio en la stratoj de Tokio .
(trg)="1.2"> Des manifestants défilent dans les rues de Tokyo avec des pancartes anti-centrales nucléaires .

(src)="2.2"> La loĝantaro pli kaj pli maltrankvilas pri nuklea energio en Japanio post la radioaktiva verŝiĝo en Fukuŝimo .
(trg)="1.3"> Les inquiétudes de la population vis à vis de l' énergie nucléaires ont été relancées par les fuites radioactives à Fukushima .

(src)="2.3"> Foto de KAZUMAC , kopirajto ( c ) Demotix ( 13 oktobro , 2013 )
(trg)="1.4"> Photo KAZUMAC , copyright ( c ) Demotix ( 13 octobre 2013 )

(src)="3.1"> La 13an de oktobro , 2013 , miloj da homoj marŝis tra la stratoj de Tokio por protesti kontraŭ nuklea energio .
(trg)="2.1"> Le 13 octobre 2013 , des milliers de personnes ont défilé dans les rues de Tokyo pour manifester contre l' énergie nucléaire .

(src)="3.2"> En kunveno nomata Adiaŭ Atomcentraloj , japana popolo postulis la ĉesigon de atomcentraloj kaj la uzo de pli mediamikajn energifontojn .
(trg)="2.2"> A un rassemblement appelé Goodbye Genpatsu , les Japonais ont exigé l' arrêt des centrales nucléaires et l' utilisation de sources d' énergie plus respectueuses de l' environnement .

(src)="4.1"> OOE Kenzaburoo , Nobel-premiito pri Literaturo en 1994 , parolis antaŭ 2000 fervoraj civitanoj kolektiĝintaj en Publika Halo de Hibiya .
(trg)="2.3"> Kenzaburo Oe , lauréat du Prix Nobel de littérature 1994 , a parlé devant un auditoire de 2.000 personnes réunies dans l' auditorium public de Hibiya .

(src)="4.2"> Post la tertremo en la 11a de marto , 2011 , multe da japanoj decidis nuligi la atomcentralojn .
(trg)="2.4"> Après le séisme du 11 mars 2011 , les Japonais se sont attachés à réduire les centrales nucléaires .

(src)="4.3"> Tamen , multaj politikistoj ne havas la decidon hodiaŭ .
(trg)="2.5"> Pourtant , aucun homme politique n' en a plus la détermination aujourd'hui .

(src)="4.4"> Per nuklea energio , ni elfaris tian lokon , kie niaj infanoj ne povas vivi en la estonteco .
(trg)="2.6"> Avec l' énergie nucléaire , c' est un lieu très inconfortable que nous avons construit pour l' avenir de nos enfants .

(src)="4.5"> Ni devas agnoski respondecon pri tio kaj reakiri mondon , kie homoj povas vivi esence .
(trg)="2.7"> Nous devons reconnaître notre responsabilité pour cela et revenir à un monde où les êtres humains peuvent vivre essentiellement .

# eo/2013_11_460.xml.gz
# fr/2013_11_18_157028_.xml.gz


(src)="2.1"> Hiĝroj , termino kiu indikas seksan identecon vaste rekonatan tra Suda Azio kaj adoptatan de iuj virseksaj kaj interseksaj homoj , ekde nun estos rekonataj kiel aparta sekso en Bangladeŝo , kaj rajtos identigi sin tiel en ĉiuj oficialaj dokumentoj , inkluzive pasportojn .
(trg)="1.2"> Les Hijras , une identité de genre sud-asiatique , que certaines personnes nées hommes ou intersexuées adoptent , seront désormais considérés comme un genre distinct au Bangladesh , leur permettant de s' identifier comme hijra sur les documents officiels tels que les passeports .

(src)="3.1"> La bangladeŝa ĉefministro anoncis la registaran decidon la 11an de Novembro , 2013 , tuj post tre simila anonco de Germanujo sciiganta , ke baldaŭ eblos elekti trian sekson en naskiĝatestiloj .
(trg)="1.3"> Le premier ministre du pays a annoncé la décision du gouvernement le 11 novembre 2013 , peu de temps après l' annonce par l' Allemagne qu' elle commencera à offrir une troisième option de genre sur les certificats de naissances .

(src)="4.1"> Nuntempe almenaŭ 10,000 hiĝroj loĝas en Bangladeŝo .
(trg)="1.4"> Il y a actuellement au moins 10 000 hijras vivant dans le pays .

(src)="4.2"> La registara decido estas granda venko por hiĝroj ĉie tra la lando .
(src)="4.3"> Hiĝroj estas homoj apartenantaj al tria sekso , kiuj sin identigas nek kiel virojn nek kiel virinojn .
(trg)="1.5"> La décision est une victoire pour les hijras , une sorte de troisième genre qui ne s' identifie ni à un homme ni à une femme , à travers le pays .

(src)="4.4"> Ili estas ofte mistraktataj aŭ senrajtigataj de siaj familiaj rondoj kaj de la socio , kaj en kelkaj kazoj estis devigitaj kunloĝi en izolitaj komunumoj .
(trg)="1.6"> Ces individus font face à des abus de leurs droits de la part de leur famille et de la société en général , comme être forcés à vivre ensemble dans des communautés isolées .

(src)="4.5"> Organizaĵoj por la antaŭenigo de hiĝraj rajtoj lastatempe postulis , ke la bangladeŝa registaro agnosku hiĝrojn kiel trian sekson .
(trg)="1.7"> Les organisations de Hijras ont demandé une reconnaissance officielle comme troisième genre .

(src)="5.1"> Hiĝroj en beleckonkurso .
(trg)="2.1"> Hijras lors d' un concours de beauté .

(src)="5.2"> Foto de Mohammad asad .
(trg)="2.2"> Photo de Mohammad Asad .

(src)="5.3"> Kopirajto : Demotix ( 18 / 11 / 2011 )
(trg)="2.3"> Copywright : Demotix ( 18/11/2011 )

(src)="6.1"> Pluraj retuzantoj jam laŭdis la novaĵon .
(trg)="3.1"> Plusieurs internautes ont applaudi la mesure .

(src)="7.1"> Hazrat Binoy Bhodroe ( @ hazratb9bhodroe ) substrekis per Twitter , ke la registara decido estas granda paŝo antaŭen :
(trg)="3.2"> Hazrat Binoy Bhodroe ( @hazratb9bhodroe ) souligne sur Twitter que la décision du gouvernement est un grand pas :

(src)="7.2"> Hiĝroj agnoskitaj de la ŝtato .
(trg)="3.3"> Les hijras obtiennent une reconnaissance de l' État .

(src)="7.3"> Kia granda atingo .
(trg)="3.4"> C' est un énorme accomplissement .

(src)="7.4"> Bangladeŝo antaŭen : )
(trg)="3.5"> Vive le Bangladesh !

(src)="7.5"> Sabrina Haque ( @ sab918 ) esperas , ke tio signas la finon de seksa diskriminacio :
(trg)="3.6"> Sabrina Haque ( @sab918 ) espère que ce sera la fin de la discrimination de genre :