# en/2008_10_04_chile-students-produce-bullying-awareness-short_.xml.gz
# ur/2008_10_06_6_.xml.gz


(src)="1.2"> The students of the Chilean Las Cumbres male school have produced a series of shorts ; including the following one about bullying and teen suicide , which closes with the following statement :
(trg)="1.2"> چیلین لاس کمبر س کے سکول برائے حضرات کے طلباء نے مختصر سے سلسلہ میں آگاہی دی ؛ جس میں درج زیل دنگا فساد کرنے والوں اور نوجوان طبقے کی خود کشیاں شامل ہیں ۔

(src)="1.3"> This is a phenomenon that is taking place in our country and the rest of the world .
(trg)="2.1"> یہ ایک ظہور شے ہے جوکہ ہمارے ملک میں اور باقی دنیا میں اپنی گرفت قائم کر رہی ہے ۔

(src)="1.4"> You can 't know what another person is thinking , or how your jokes may affect them .
(trg)="2.2"> آپ نہیں جان سکتے کہ دوسرا شخص کیا سوچ رہا ہے اور آپ کے مذاق ان پر کیسے اثر انداز ہونگے ۔

(src)="1.5"> Let 's avoid the hindering of future talents due to the immaturity of some .
(trg)="2.3"> آئیں مستقبل کی قابلیتوں کی رکاوٹ سے پرہیز کریں ۔

(src)="1.6"> The short " Bullying " is rich in body language and expression , so even though it is in Spanish , the message is fully understandable regardless of your spoken language :
(trg)="3.2"> حلانکہ یہ سپینِش میں ہے ۔
(trg)="3.3"> آپکی بولی جانے والی زبان کے قطع نظر یہ پییغام پوری طرح سے قابل فہم ہے ۔

(src)="2.1"> Image used is Bully Free Zone by Eddie ~ S , used according to Creative Commons ' attribution license
(trg)="3.4"> استعمال کی جانے والی تصویر ایڈی کی طرف سے بلی فری زون ہے ۔
(trg)="3.5"> جو کہ کرئیٹو کامنس کے لائسنس با منصوب کے مطابق اتعمال کی گئی

# en/2008_10_04_the-us-presidential-debate-technology-and-africa_.xml.gz
# ur/2008_10_07_7_.xml.gz


(src)="1.2"> Obviously the upcoming American elections are of great interest to many people around the world and the role technology is playing has been interesting , to say the least .
(trg)="1.2"> ظاہر ہے امریکہ میں عنقریب ہونے والے انتخابات دنیا بھر میں بہت سے لوگوں کے لئے اہم دلچسبی کا باعث ہیں ۔
(trg)="1.3"> اور مختصراً یہ کہ ٹیکنالوجی بہت دلچسب کردار ادا کر رہی ہے ۔

(src)="1.3"> The Economist recently launched their Global Electoral College web application that encourages people all over the world to have their say with the American voters in November .
(trg)="1.4"> ماہرِ اقتصادیا ت نے حال ہی میں اپنا عالمی انتخابی کالج ویب ایپلیکیشن کا آغاز کیاجو کہ نومبر میں ہونے والے انتخابات میں امریکی ووٹروں کے ساتھ دنیا بھر کے لوگوں کو اپنی رائے کا اظہار کرنے کی حوصلہ افزائی کرتا ہے ۔

(src)="1.4"> Of course , these foreign votes won 't count but it will be interesting to see how they compare to the actual outcome .
(trg)="1.5"> ظاہر ہے کہ غیر ملکی ووٹ شمار نہیں کئے جائنگے لیکن یہ دیکھنا دلچسب ہوگا کہ وہ کیسے حقیقی نتائج کا موازنہ کرتے ہیں ۔

(src)="2.1"> Perhaps as much as its friends around the world , Africa is especially interested in how the upcoming American elections will pan out with a number tuning in to watch the Presidential debate on Friday 26 , 2008 ( which almost didn 't happen ) .
(trg)="2.1"> شائید یہ کہ دنیا بھر میں جتنے زیادہ خیر خواہ ہیں ، افریکہ جمعہ ۲۶ ستمبر ، ۲۰۰۸ء کو صدارتی تقریر دیکھنے والوں کی تعداد کے ساتھ ( جو کہ تقریباً واقع نہ ہو سکا ) خصوصی دلچسبی لیتا ہے کہ کیسے امریکہ میں ہونے والے انتخابات تکمیل پائیں گے ۔

(src)="2.2"> Blogger and Ushahidi co-founder Ory Okolloh encourages Americans really think about their choices and the potential outcomes by participating in the " Dear American Voter Project " :
(trg)="2.2"> بلاگر اور اشہادی جو کی اورے اوکلو کا بانی ہے ، امریکیوں کی اپنی پسند اور زبردست نتائج کے بارے میں حقیقی سوچ رکھنے او ۔

(src)="2.3"> “ Dear American Voter ” is inviting you to be a part of a global dialogue featuring responses from around the world to the question , “ What should Americans think about as they cast their ballot ? ”
(trg)="2.3"> ر عزیز امریکی ووٹر پراجیکٹ میں حصہ لینے کی حوصلہ افزائی کرتے ہیں ۔
(trg)="2.4"> " عزیز امریکی ووٹر " دنیا بھر کی گفتگو کا حصہ بننے کیلئے آپ کو دعوت دے رہا ہے ۔

(src)="2.4"> ( Uumm … if you vote for McCain … goodbye USA , hello Russia and China ) .
(trg)="2.5"> جوکہ دنیا میں ہر طرف کئے جانے والے سوالات کے جوابات فیچر کرتے ہیں ۔

(src)="2.6"> Everest Chiali wrote about the night 's exchange in Swahili .
(trg)="2.6"> امریکیوں کو اپنی پوشیدہ رائے دینے کے بارے میں کیا سوچنا چاہئے ؟ ( ام ۔

(src)="3.1"> But there are other concerns as well .
(trg)="3.1"> لیکن دوسرے معاملات بھی ہیں ۔

(src)="3.2"> Siasa Duni suggests that the McCain-Palin ticket suffers from a lack of transparency and wonders if Sarah Palin is being protected from scrutiny by advisors who recognize that she isn 't ready for serious questions from reporters .
(trg)="3.2"> سیاسا دونی کا خیال ہے کی میکین -پیلن کی ٹکٹ شفاف ہونے کی کمی کو برداشت کرنا پڑ رہا ہے اور گمان کرتا ہے کہ شائید سارہ مشورہ دینے والوں کے زریعے تحقیقات سے مخفوظ رہتی ہیں ۔
(trg)="3.3"> جو جانتے ہیں کہ سارہ ابھی خبر رساؤ ں کے سنجیدہ سوالات کے لئے تیار نہیں ہیں ۔

(src)="3.3"> Especially after one of Palin 's first national interviews with Katie Couric , drew an uproar of criticism when Palin embellished her own diplomatic record as Governor of Alaska :
(trg)="3.4"> خاص طور پر پیلن کے کیٹی کورک کے ساتھ پہلے قومی انٹرویو کے بعد ، جو کہ تنقید کا نشانہ بنا ، جب پیلن نے اپنے بطور گورنر الاسکا ، اپنی حکمتِ عملی اور کردار کو سجایا ۔

(src)="3.4"> In order to minimize the fallout from the Hail Mary selection of Ms. Palin , the Republican presidential campaign organizers have been limiting Ms. Palin ’ s exposure to scrutiny .
(trg)="4.1"> مس پیلن کے دعایا چناؤ سے جھگڑے کم کرنے کیلئے ، ریپبلکن صدارتی کمپین منتظمین مس پیلن کے تخقیقاتی ظہور کو کم کرتے رہے ہیں ۔

(src)="3.5"> While reporters are allowed to ask her questions , she ’ s never placed in a situation where she has to answer .
(trg)="4.2"> جبکہ صحافیوں کو ان سے سوالات پوچھنے کی اجازت ہے ، ان کو کبھی بھی ایسی صورتحال نہیں دی گئی جو میں وہ لازماً جواب دیں ۔

(src)="3.6"> In the past four weeks , I have only seen two reporters who have been blessed with access to Ms. Palin .
(trg)="4.3"> گزشتہ ۴ ہفتوں میں ، میں نے صرف ۲ صحافی دیکھے ہیں جن کو مس پیلن تک رسائی نصیب ہوئی ۔

(src)="3.7"> There was the much ballyhooed interview with Charles Gibson of ABC News who was careful to handle Ms. Palin with the softest of kid gloves , even though he still managed to expose her as having limited-to-no understanding of international issues with a question about the Bush Doctrine and its interpretation ( America has the right to preemptively attack other nations perceived as threatening ) .
(trg)="4.4"> اے بی سی نیوز کے چارلس گبسن نے اشتہارانہ قسم کا انٹرویولیا ، جنہوں نے مس پیلن کو احتیاط سے اور نرمی سے ہینڈل کیا ، پھر بھی وہ ان کوبش ڈاکٹرائن کے متعلق ایک سوال کے زریعے بین الاقوامی امور میں اناڑی کے طور پر بے نقاب کرنے میں کامیاب رہے ۔

(src)="3.8"> Angry African likens America 's current dilemma to gangs terrorizing a neighborhood :
(trg)="4.5"> ( امریکہ کے پاس دوسری قوموں پر حملہ کرنے کا حقِ شفع ہے جو کہ خطرا سمجھا جاتا ہے ۔

(src)="4.1"> So you got a guy who was a bit stupid but you liked having him around for a barbeque .
(trg)="5.1"> ناراض افریکن امریکا کے قرب و جوار میں دہشت گردی کو مضبوط کرنے کے موجودہ مسئلے کو پسند کرتا ہے ۔

(src)="4.2"> Never a good reason to select him , but hey , there you go .
(trg)="6.1"> تو آپ کو اس لڑکے کے بارے میں پتا ہے جو تھوڑا پاگل تھالیکن آپ کو اس کے ساتھ بار بی کیو کرنا پسند تھا ۔

(src)="4.3"> You thought , “ How bad can it get ? ”
(trg)="6.2"> یہ اس کا انتخاب کرنے کی اچھی وجہ بلکل نہیں ہے ۔

(src)="4.4"> And boy did it get bad .
(trg)="6.3"> لکن سنئے ، چلئے ٹھیک ہے ۔

(src)="4.5"> He started fights with neighbouring communities even though they did nothing to your community .
(trg)="6.5"> اس نے اپنے گردو نواح کی قوموں سے لڑنا شروع کیا ۔

(src)="4.6"> Oh , they talked tough , but you knew their community is way to weak to do anything .
(trg)="6.7"> او اچھا ، وہ تلخ لہجے میں بات کرتے ہیں ، لیکن آپ جانتے ہیں کہ انکی قوم کچھ بھی کرنے کیلئے بہت کمزور ہے ۔

(src)="4.7"> But he started fighting them in any case .
(trg)="6.8"> بہرحال اس نے لڑنا شروع کیا ۔

(src)="4.8"> Instead of those guys who kept on throwing bombs over your fence .
(trg)="6.9"> بجائے ان سے جو آپ کی حدو د سے آگے بم گراتے رہے ۔

(src)="4.9"> The fights started sucking you dry and the place started falling apart .
(trg)="6.10"> لڑائی نے آپ کو چوس کر خشک کرنا شروع کیا اور زمین بکھر کر گرنے لگی ۔

(src)="4.10"> The houses started to crack , the lights went off in the streets , and the roads are falling to pieces .
(trg)="6.11"> گھروں میں دراڑیں پڑنے لگیں ، گلیوں میں روشنیاں بجھنے لگیں ، اور سڑکیں ٹکڑوں میں بکھرنے لگیں ۔

(src)="4.11"> Basically your little community is just not the same anymore .
(trg)="6.12"> بنیادی طور پر آپکی چھوٹی سی قوم اب پہلے جیسی نہیں رہی ۔

(src)="4.12"> And almost everyone agrees that this guy sucked big time .
(trg)="6.13"> اور ہر کوئی متفق تھا کہ اس آدمی نے سارا بیڑا غرق کر دیا ۔

(src)="4.13"> He is not coming to the next barbeque .
(trg)="6.14"> وہ اگلے بار بی کیو میں نہیں آ رہا ۔

(src)="4.14"> It ’ s time to select someone else to run the show and fix up the place again .
(trg)="6.15"> اب یہ وقت کسی اور کو منتخب کرنے کیلئے ہے جو کھیل کو چلا سکے اور ملک کو دوبارا ٹھیک کر سکے ۔

(src)="4.15"> So it has come down to two guys you can vote for .
(trg)="6.16"> تو اب نوبت ۲ لڑکوں تک پہنچ گئی ہے جن کو آپ ووٹ دے سکتے ہیں ۔

(src)="4.16"> One is a guy who doesn ’ t look a lot like you , he is a bit young , tell you he has all these big ideas to make it better , but also tells you that you will have to pull your weight to make it better .
(trg)="6.17"> ایک لڑکا وہ ہے جو آپ جیسا نہیں دکھتا ، وہ تھوڑا چھوٹا ہے ، وہ کہتا ہے کہ اس کے پاس وہ تمام حیالات موجود ہیں جو صورتحال کو بہتر بنا سکتے ہیں ، لیکن وہ آپ کو بھی اپنا وزن گھٹا کر اسکو بہتر کرنے کا کہتا ہے ۔

(src)="4.17"> Now he might be a bit shaky .
(trg)="6.18"> اب شائید وہ تھوڑا شیکی ہو ۔

# en/2008_10_08_international-eye-on-the-us-elections_.xml.gz
# ur/2008_10_17_8_.xml.gz


(src)="1.2"> As the US Elections loom closer , international attention to US foreign policy and the candidates has increased .
(trg)="1.2"> جیسا کہ امریکی انتخابات بہت قریب ہیں ، امریکہ کی غیر ملکی پالیسیوں اور امیدواران پر بین الاقوامی توجہ بڑھ چکی ہے ۔

(src)="1.3"> Projects like Current TV 's Collective Journalism and Global Voices ' Voices Without Votes have taken the task to gather this information and bring a global perspective on a local issue .
(trg)="1.3"> منصوبے جیسا کہ کرنٹ ٹی وی کی مجموعی صحافت اور گلوبل وائسز کا ووٹوں کے بغیر آوازیں نے دنیا بھر کے نظریے کو مقامی معاملات پر لانے اور اسکے بارے میں معلومات اکٹھا کرنے کا زمہ لیا ہے ۔

(src)="2.1"> Current TV 's Collective Journalism program has started a series of video reports on how the rest of the world views the US .
(trg)="2.1"> کرنٹ ٹی وی کے مجموعی صحافت پروگرام نے ویڈیو کے زریعے آگاہی دینے کا سلسلہ شروع کیا ہے کہ باقی کی دنیا امریکہ کے بارے میں کیا نظریہ رکھتی ہے ۔

(src)="2.2"> In The View from Over There , people from many different countries state their views on foreign policy , the war in Iraq , the situation with Iran and mention who they would want as the future president of the USA .
(trg)="2.2"> وہاں کے نظریے سے مختلف ممالک کے بہت سے لوگ غیر ملکی پالیسیوں پر ، ایراق میں جنگ پر ، ایران کی صورتحال پر ، اپنے نظریات لکھتے ہیں ۔
(trg)="2.3"> اور یہ بیان کرتے ہیں کہ وہ امریکہ میں مستقبل کا صدر کسے دیکھنا چاہتے ہیں ۔

(src)="2.3"> The video interviews are sometimes in different languages , but all of it is subtitled in English .
(trg)="2.4"> یہ ویڈیو بعض اوقات مختلف زبانوں میں ہے لیکن اسکا انگریزی ترجمہ کیا جا چکا ہے ۔

(src)="4.1"> This video also uses footage from other shows on the US Elections 2008 , but this time concentrating on the foreign perspective .
(trg)="6.1"> اس ویڈیو میں امریکی انتخابات ۲۰۰۸ ء پر دوسرے شوز کے مناظر بھی دکھائے گئے ہیں ، لیکن اس دفعہ توجہ غیر ملکی معاملات پر ہے ۔

(src)="4.2"> This is something Global Voices and Reuters have been doing for a while now at Voices Without Votes : gathering opinions from all over the planet on the US elections .
(trg)="6.2"> یہ وہ ہے جو گلوبل وائسز اور روٹرز کچھ عرصے سے آوازیں بغیر ووٹس پر کرتے رہے ہیں : جس میں سیارے بھر سے امریکی انتخابات پر آراء اکٹھا کرنا شامل ہے ۔

(src)="4.3"> If you have any posts you would like to submit to the site , you can do it here .
(trg)="6.3"> اگر آپ بھی اپنا کوئی مضمون بھجوانا چاہتے ہیں تو آپ یہاں کر سکتے ہیں ۔

(src)="5.1"> Current TV 's next Collective Journalism assignment will be a worldwide view on the US immigration policies .
(trg)="7.1"> کرنٹ ٹی وی کی اگلی مجموعی صحافت پر مشتمل اسائنمنٹ امریکی امیگریشن پالیسیوں پر دنیا بھر کے نظریات پر ہو گی ۔

# en/2008_10_11_india-community-journalism-with-video-volunteers_.xml.gz
# ur/2008_10_17_9_.xml.gz


(src)="1.2"> Video Volunteers is a non-profit organization of media producers from the villages and slums in India , creating content that is relevant to themselves and screening it inside the communities , reaching thousands of people a month with news and events that affect them and call them into action .
(trg)="1.2"> ویڈیو وولنٹیرز بھارت کے دیہاتوں اور بستیوں سے میڈیا پروڈیوسروں کی بلا منافع تنظیم ہے ، جو کہ ان سے متعلقہ مواد بناتے اور اپنی کمیونیٹی کے اندر دکھاکر ہر مہینے ہزاروں لوگوں تک ان خبروں اور مواقعوں کے زریعے پہنچتے ہیں جو ان کو متاثر کر کے حرکت میں لاتی ہے ۔

(src)="1.3"> Channel 19 is the online video channel where this media , created by and for the communities is showcased for the rest of the population .
(trg)="1.3"> چینل ۱۹ ایک آن لائن چینل ہے جہاں یہ میڈیا جو کہ عوام کے لئے عوام کا ہی بنایا ہوا ہے ، باقی آبادی کو دکھایا جاتا ہے ۔

(src)="2.1"> In the latest video from Video Volunteers , there talk about the strike in Dharavi , the world 's largest slum in Mumbai , India .
(trg)="2.1"> ویڈیو وولنٹیرز کی اس جدید ویڈیو میں دھروی میںہونے والی ہڑتال کے بارے میں بات کی گئی ہے ، دھروی ممبئی بھارت میں واقع ہے جو کہ دنیا کی سب سے بڑی بستی ہے ۔

(src)="2.2"> The reason for this strike is that the government had promised an allotment of 400 square feet per family to build , but they went back on that and during the last meeting , they had discussed that it would only be 300 square feet per family .
(trg)="2.2"> اس ہڑتال کی وجہ یہ تھی کہ حکومت نے ہر خاندان کو تعمیرات کیلئے ۴۰۰ سکیئر فیٹ زمین الاٹ کرنے کا وعدہ کیا تھا ، لیکن وہ اس پر مکر گئے اور گزشتہ میٹنگ میں یہ بات طے کی گئی کہ اب وہ صرف ۳۰۰ سکیئر فیٹ فی خاندان دیں گے ۔

(src)="2.3"> The following video , Black Day in Dharavi , has the complete story , shot and produced by the video volunteers :
(trg)="2.3"> درج ذیل ویڈیو میں دھروی کے یوم سیاہ کی مکمل تفصیل ہے ، جو کی پیشکش اور ریکارڈنگ ویڈیو وولنٹیرز نے کی تھی ۔

(src)="3.1"> Other videos by the VideoVolunteers of Channel 19 are insightful and inspiring : on Women Can Play Too ! , the community journalists ask around their slum about what kids do to play .
(trg)="3.1"> چینل ۱۹ کے ویڈیو وولنٹیرز کی دوسری ویڈیوز بصیرت اور جوش پیدا کرنے والی ہیں ۔
(trg)="3.2"> عورتیں بھی کھیل سکتی ہیں کے موضوع پر عوامی صحافیوں نے اپنی بستیوں سے پوچھا کہ بچے کھیلنے کیلئے کیا کرتے ہیں ۔

(src)="3.2"> It turns out boys play , while girls have to do chores .
(trg)="3.3"> اس میں یہ بات سامنے آئی کہ لڑکے کھیلتے ہیں جبکہ لڑکیوں کو گھر کے کام کاج کرنے پڑتے ہیں ۔

(src)="3.3"> So they ask a female cricket player about the importance of playing , as an inspiration for other girls to do the same .
(trg)="3.4"> تو انہوں نے ایک خاتون کرکٹر سے بطور وجہِ متاثر ، کھیلنے کی اہمیت کے بارے میں پوچھا ۔

(src)="3.4"> In Never too late to teach , a woman rag picker decides to change her future and decides to study to become a teacher and get certified .
(trg)="3.6"> " میں ایک ردی اکٹھا کرنے والی عورت اپنے مستقبل کو بدلنے کا فیصلہ کرتی ہے اور استانی بننے اور تصدیق شدہ ہونے کیلئے تعلیم حاصل کرنے کا فیصلہ کرتی ہے ۔

# en/2008_10_31_pakistan-baluchistan_.xml.gz
# ur/2008_11_03_10_.xml.gz


(src)="1.2"> On Wednesday morning an earthquake shook the eastern section of Pakistan tipping the Richter Scale at a massive 6.5 .
(trg)="1.2"> بدھ کی صبح زلزلہ نے پاکستان کے مشرقی حصے کو جھٹکا دیاجسکی شدت ریکٹر سکیل پر6 .

(src)="1.3"> The most devastated region was Ziarat , a remote location in Baluchistan .
(trg)="1.4"> سب سے زیادہ متاثرہ علاقہ بلوچستان کا دیہی علاقہ زیارت تھا ۔

(src)="1.4"> It resulted in more than 300 deaths , hundreds were injured and thousands were left homeless out in the open in the freezing winter cold .
(trg)="1.5"> زلزلہ کے نتیجے میں 300 سے زائد افراد ہلاک ، سینکڑوں زہمی ، اور ہزاروں سخت سردی میں بے گھر ہو گئے ۔

(src)="2.1"> Baithak notes that :
(trg)="2.1"> بیٹھک لکھتے ہیں کہ :

(src)="2.2"> Pishin , Ziarat , Qila Abdullah , Chaman , Loralai , Sibbi , Mastung are badly hit areas .
(trg)="2.2"> پشین ، زیارت ، قلعہ عبداللہ ، چمن ، لورالئی ، سبی ، مستنگ بری طرح سے متاثر ہوئے ۔

(src)="2.3"> According to the geological survey of Pakistan , the epicenter of the quake was in Chiltan mountains .
(trg)="2.3"> پاکستان کے جغرافیائی سروے کے مطابق ، زلزلہ کا مرکز چلٹن کے پہاڑوں میں تھا ۔

(src)="2.4"> Ziarat is the worst hit area .
(trg)="2.4"> زیارت بدترین متاثرہ علاقہ ہے ۔

(src)="2.5"> As soon as the quake shook the region , a Wiki page on the quake was up and running , which is managed by a renowned blogger iFaqeer at Wiki Pakistan .
(trg)="2.5"> زلزلہ کے فوراً بعد ہی ، ایک وِکی صفحہ بنایا اور چلایا گیا جو کہ وکی پاکستان پر ایک مشہور بلاگر آئی فقیر مینج کر رہے ہیں ۔

(src)="2.6"> The map of the affected region can be found at the CARE website .
(trg)="2.6"> متاثرہ علاقہ کا نقشہ کیئر ویب سائٹ پر دیکھا جا سکتا ہے ۔

(src)="3.1"> Pakistaniat started with a chilling post sharing the facts of the incident :
(trg)="3.1"> پاکستانیت نے ایک جنونی پوسٹ شروع کی ہے جس میں واقع کی حقیقت شیئر کی گئی ہے :

(src)="3.2"> Officials are saying there were two tremors , striking at about 0409 and then 0510 PST followed by at least three aftershocks .
(trg)="4.1"> سرکار ی زرائع کا کہنا ہے کہ دو بار زلزلہ مختلف اوقات میں آیا ، صبح 0409پر اور پھر 0510 جسکے بعد کم از کم تین آفٹر شاکس محسوس کئے گئے ۔

(src)="3.3"> Adnan shares his concern :
(trg)="5.1"> عدنان اپنے تحفظات کا اظہار ان الفاظ میں کرتے ہیں :

(src)="3.4"> Things are not as good financially as they were in Oct 2005 but hopes are high and Insha Allah with help of ( fellow ) Pakistanis this disaster would be overcome .
(trg)="5.2"> مالی خالات اتنے اچھے نہیں ہیں جتنے کہ اکتوبر 2005 میں تھے لیکن امیدیں اور امنگیں برقرار ہیں اور انشاء اللہ پاکستانیوں کی باہمی مدد سے اس تباہی پر قابو پایا جا سکتا ہے ۔

(src)="3.5"> I can just hope all political parties , Lawyers , Army quit their personal differences for a moment and get ready to help victims .
(trg)="5.3"> میں صرف امید کر سکتا ہوں کہ تمام سیاسی جماعتیں ، وکلاء ، فوج اپنے زاتی اختلافات سے ایک لمحے کیلئے بالاء تر ہوکر متاثرین کی مدد کیلئے تیار ہوجائیں ۔

(src)="3.6"> May Allah help us all and make us able to help others .
(trg)="5.4"> اللہ ہم سب کی مدد کرے اور ہمیں دوسروں کی مدد کرنے کے لائق بنائے ۔

(src)="3.7"> Changing up Pakistan shares a comment :
(trg)="5.5"> چینجنگ اپ پاکستان ایک تبصرہ شیئر کرتے ہیں :

(src)="3.8"> Today , yet another tragedy has occurred , this time on the brink of a harsh winter .
(trg)="5.6"> آج ایک اور سانحہ رونما ہوا ہے ، لیکن اس دفعہ سخت سرد علاقے میں ۔

(src)="3.10"> Many of the residents had spent " the day in a desperate search for loved ones or burying the dead in mass graves , as aftershocks nearly as big as the initial quake pounded the landscape , sending rocks spewing from nearby peaks and sparking fresh panic . "
(trg)="5.11"> بہت سے رہائشیوں نے " اپنا دن اپنے چاہنے والوں کی مایوس کن تلاش میں یا مردوں کو دفنانے میں بیتایا ہے ، جیسے کہ آفٹر شاکس جن کی شدت بھی زلزلہ جتنی ہی تھی ، نے چیٹانوں سے پتھروں کو گرانا شروع کیا اور جو کہ تازہ پریشانی کا باعث بنے ۔

(src)="3.11"> Lahore Metblogs tells about aftershocks in the post titled nature ’ s wrath taints an October in blood again :
(trg)="5.13"> لاہور میٹ بلاگز آفٹر شاکس کے بارے میں ایک پوسٹ میں بتاتا ہے جسکا ٹائٹل قدرت کی سزا نے اکتوبر کو دابارہ خون سے بھر دیا ہے :

(src)="3.12"> Rescue efforts have been initiated to save as many people trapped under the debris and landslides as possible with Pakistan Army taking the lead .
(trg)="5.14"> پاک فوج کی سربراہی میں ملبہ تلے دبے جتنے ممکن ہوں ، اتنے لوگوں کو بچانے کیلئے امدادی کام شروع ہو چکا ہے ۔

(src)="3.13"> Powerful aftershocks are being felt around Quetta , and the epicentre in Ziarat Valley , which also happens to be the most picturesque of all places in the province .
(trg)="5.15"> طاقتور آفٹر شاکس کوئٹہ اور زلزلہ کے مرکز زیارت وادی میں محسوس کئے جا رہے ہیں ، جو کہ صوبہ کی تمام جگہوں کی تصویر کی مانند بھی ہے ۔

(src)="3.14"> Islamabad Metblogs narrates Ziarat 's Mayor 's plea :
(trg)="5.16"> اسلام آباد میٹ بلاگز زیارت کے کوتوال کے بیان کو نظر بند کرتے ہیں :

(src)="4.1"> “ There is great destruction .
(trg)="6.1"> " بڑے پیمانے پر تباہی ہوئی ہے ۔

(src)="4.2"> Not a single house is intact . ”
(src)="4.3"> Our duty to our brothers and sisters in Balochistan calls us .
(trg)="6.2"> ایک گھر بھی اپنی اصلی حالت میں نہیں رہا " ہمارے بلوچستان کے بھائیوں اور بہنوں کی جانب زمہ داری ہمیں پکار رہی ہے ۔

(src)="4.4"> We did whatever we could for the victims of October 08 , 2005 Earthquake and our efforts didn ’ t go in waste .
(trg)="6.3"> ہم نے 8 اکتوبر 2005 کے زلزلہ متاثرین کیلئے ہر ممکنہ کوشش کی تھی اور ہماری کوششیں رائیگاں نہیں گئیں ۔

(src)="4.5"> We make an appeal to unite again and show a greater level of unity , enthusiasm and love for our Muslim brothers and sisters in pain .
(trg)="6.4"> ہم دوبارہ متحد ہونے اور بڑے پیمانے پر بھائی چارہ ، جذبہ ، اور مصیبت زدہ مسلمان بھائیوں اور بہنوں کیلئے ہمارا پیار دکھانے کیلئے اپیل کرتے ہیں ۔

(src)="4.6"> While in my own blog I highlighted two relief efforts trying to help the devastated region : an appeal by the IDSP director and another relief effort by an educational institute FAST whose students stepped up with a FAST-Relief collection drive to immediately deliver relief goods into the region .
(trg)="6.5"> جبکہ میرے اپنے بلاگ پر ، میں نے متاثرہ علاقے کی مدد کرنے والی دو امدادی کوششوں پر روشنی ڈالی ہے ۔
(trg)="6.6"> IDSP کے ڈائریکڑ کی جانب سے ایک اپیل اور دوسری امدادی کوشش جو کہ ایک تعلیمی ادارے فاسٹ کی جانب سے ہے ، جسکے طالبِ علموں نے علاقے میں فوری طور پر امدادی اشیاء پہنچانے کیلئے فاسٹ ریلیف کولیکشن ڈرائیو میں حصہ لیا ۔

(src)="5.1"> More efforts can be located at Wiki Pakistan Earthquake Page which has been set up for the cause .
(trg)="7.1"> مزید کاوشیں وِکی پاکستان کے زلزلہ صفحہ پر دیکھی جا سکتی ہیں جو کہ اسی مقصد کیلئے تشکیل دیا گیا ہے ۔

# en/2010_06_21_japan-butoh-legend-kazuo-ohno-passes-away_.xml.gz
# ur/2010_06_26_27_.xml.gz


(src)="1.2"> Kazuo Ohno , legendary performer and one of the founding fathers of Butoh , passed away on June 1st at the age of 103 .
(trg)="1.2"> کزو اہنو ‘ ایک مشہور اداکار اور بٹھو کے بانیوں میں سےایک ہیں ۔
(trg)="1.3"> وہ یکم جون
(trg)="2.1"> کو ایک سو تیس سال کی عمر میں انتقال کر گئے ۔

(src)="1.3"> A quote from his bio provided by the Kazuo Ohno Dance Studio :
(trg)="2.2"> کزو اہنو کو رقص سٹوڈیو کی طرف سے ان کی زندگی سے ایک اقتباس پیش کی گئ

(src)="1.4"> When he dances , he vitalizes himself .
(trg)="3.1"> انکا رقص اپنی ہی اہمیت کا حامل ہے ۔

(src)="1.5"> An ordinary old man becomes a somebody who gives power to others .
(trg)="3.2"> ایک عام بوڈھاآدمی ، جو ایک شخص بن جاتا ہے ۔

(src)="1.6"> People love to encounter Kazuo because of that .
(trg)="3.4"> لوگ اسکی وجہ سے کزو کے تصادم سے پیار کرتے ہیں ۔

(src)="1.7"> He lives long , he moves people deeply .
(trg)="3.5"> وہ اپنی زندگی میں ، لوگوں کو گہرائی سے چلاتا ہے ۔

(src)="1.8"> Kazuo Ohno is an artist who has enlarged human potential .
(trg)="3.6"> کزو اہنو ایک فنکار ہے جو کہ وسیع صلاحیت رکھتا ہے

(src)="1.9"> Butoh is an avant-garde dance form that originated in post WWII Japan , characterized by white body paint and conceptual , tortured movements .
(trg)="4.5"> ٹو کی پوسٹ میں شروع کیا گیا ۔
(trg)="4.6"> سفید جسم روغن اور خیال ، تشدد کی نقل و حرکت سے اسکی امتیازی و صف کی گئ ہے ۔

(src)="2.1"> This is a clip from " Beauty and Power " called " Admiring La Argentina " .
(trg)="5.1"> یہ کلپ ” بیوٹی اینڈ پاور " جو کہ ” ارجنٹا ئن لا توصیفی کہلاتی ہے " ۔

(src)="2.2"> Directed by fellow Butoh founder Tatsumi Hijikata and premiered in 1977 , the piece is a tribute to the Spanish dancer Antonia Mercé ( known as " La Argentina " ) , whom Ohno saw on stage in 1929 when he was 22 .
(trg)="5.4"> یہ قطعہ ایک اسپانوی رقاص اینٹونیا مرسی ( جو کہ لا ارجنٹینیا کہ نام سے جانا جاتا ہے ) ، کے لیے ایک زبردست خراج تحسین ہے ۔
(trg)="5.5"> جسے اہنو نے اسٹیج پر سن 1929 میں دیکھا ۔
(trg)="5.6"> جب جب وہ بایئس سال کا تھا ۔

(src)="3.1"> Many reflected on the times they had seen Ohno perform and how it impacted them .
(trg)="6.1"> کئی بار انہوں نے اہنو کی کار کردگی کا مظاہرہ دیکھا ۔
(trg)="6.2"> اور کس طرح یہ ان پر عیاں اور اثر انداز ہوا ۔

(src)="3.2"> Michiko Murayama at the True Colors blog , on the first time she saw La Argentina , several decades ago :
(trg)="6.3"> میچکو مریاما نے ٹرو کلر بلاگر پر کئ دہائ قبل ، پہلی بار لا ارجنٹائن کو دیکھا

# en/2010_06_26_worldwide-the-oil-spills-that-dont-make-the-news_.xml.gz
# ur/2010_06_29_42_.xml.gz


(src)="1.2"> This post is part of our special coverage Forest Focus : Amazon .
(trg)="18.4"> شاید ہمیں ہمارے پیٹرولیم کے استعمال کے بارے میں دوبارہ سوچنا ہوگا ۔

(src)="3.1"> Nigeria :
(trg)="3.1"> نائیجیریا :