# en/2016_06_27_after-brexit-timor-leste-workers-are-worried-about-their-future-in-the-uk_.xml.gz
# tet/2016_09_10_145_.xml.gz
(src)="1.1"> After Brexit , Timor-Leste Workers Are Worried About Their Future in the UK · Global Voices
(trg)="1.1"> Brexit , trabalhador timoroan sira preokupadu ho sira nia futuru iha Reinu Unidu
(src)="1.2"> Through a referendum , the UK has voted to leave the European Union .
(trg)="1.2"> Husi referendu ida , Reinu Unidu vota sai husi Uniaun Europeia .
(src)="1.3"> Photo from the Flickr page of portal gda , CC BY-NC-SA 2.0
(trg)="1.3"> Foto husi pajina Flickr portal gda , CC BY-NC-SA 2.0
(src)="2.1"> On June 23 , 2016 , a majority of United Kingdom voters decided in favor of a proposal to leave the European Union .
(trg)="2.1"> Iha loron 23 fulan Juinu , maioria eleitor Reinu Unidu ( RU ) sira disidi SIM ba proposta " sai " husi Uniaun Europeia ( UE ) .
(src)="2.2"> Known as Brexit , the result of the referendum will have a massive impact not just in Europe but in many parts of the world .
(trg)="2.2"> Konesidu ho Brexit , rezultadu referendu sei hetan impaktu bo 'ot la 'os deit iha Europa , maibe ba mundu tomak .
(src)="3.1"> For European citizens living in the UK , one of the principal concerns is their residency and right to work .
(trg)="3.1"> Ba sidadaun europa sira nebe hela iha RU , preokupasaun prinsipal ida refere ba uma-hela no servisu iha rai ne 'e .
(src)="3.2"> Will the UK government force them to leave the country ?
(trg)="3.2"> Serake guvernu britaniku sei obriga sira sai husi rai ne 'e ?
(src)="4.1"> Among them is a significant number of people from Timor-Leste .
(trg)="4.1"> Entre sidadaun europa , iha mos timoroan barak nebe reprezenta numeru signifikante iha RU .
(src)="4.2"> Timor-Leste is a former colony of Portugal , which means the Timorese are also recognized as nationals of Portugal , a member of the European Union .
(trg)="4.2"> Timor-Leste ex-kolonia ida husi Portugal , signifika katak timoroan sira mos rekonesidu nudar sidadaun portuges , membru ida husi Uniaun Europeia .
(src)="5.1"> Since 2002 , when Timor-Leste achieved independence from Indonesia , many Timorese have come to the UK seeking jobs in the semi-skilled services sector and factories .
(trg)="5.1"> Husi tinan 2002 , wainhira Timor-Leste konsege independensia husi Indonesia , timoroan barak mak sai ba RU buka servisu .
(trg)="5.2"> Barak konsege hetan servisu semi-qualificados no iha setores oioin .
(src)="5.2"> Pay for similar work in Timor-Leste is low , but in the UK means at least minimum wages of 200 pounds per week ( about 270 US dollars ) .
(trg)="5.3"> Diferensa vensimentu sira nebe sira simu iha RU ba mao-de-obra hanesan iha Timor-Leste bo 'ot , signifika katak iha RU salariu minimu mak 200 libras semana ida .
(src)="5.3"> Managed carefully , that 's enough to live on as well as send some home to family left behind in Timor-Leste .
(trg)="5.4"> Se jere ho kuidadu osan ne 'e , nato 'on para moris iha RU no apoiu familia sira iha Timor-Leste .
(src)="6.1"> Following the Brexit vote , some Timorese residents of the UK are worried about their situation .
(trg)="6.1"> Hafoin votasaun Brexit , timoroan sira balun iha RU preokupa ho sira nia situasaun .
(src)="6.2"> Will they be asked to abandon their immigration status ?
(trg)="6.2"> Serake sira hetan konvite hodi husik hela sira estatutu nudar emigrante ?
(src)="6.3"> This is the concern raised in the Forum Haksesuk Blog of Celso Oliveira , a Timorese living in UK :
(trg)="6.3"> Ne 'e preokupasaun ida blog Forum Haksesuk foti hosi Celso Oliveira , timoroan ida iha RU :
(src)="6.4"> Related to the referendum 23 / 06 , there are some concerns the Timor-Leste government should address related to the future of its people living in the UK .
(trg)="6.4"> Relasiona ho referendum 23 / 6 , mosu preokupasaun hosi governu Timor Leste konaba oinsa futuro ema Timor iha UK post-referendum .
(src)="6.5"> Many Timorese have been coming to the UK since the country became a free nation in August 1999 .
(trg)="6.5"> Ema Timor tama iha Reino Unido desde Timor Leste hetan liberdadi iha Agostu 1999 .
(src)="6.6"> Today , there are still Timorese people leaving their own country to live in the UK .
(trg)="6.6"> To 'o ohin loron , Timoroan kontinua sai hosi Timor hodi buka moris iha Reino Unido .
(src)="6.7"> The main reason has to do with the need to survive financially since many workers earn just $ 1 per day .
(trg)="6.7"> Razaun tamba : primieru : ekonomikamente nivel moris iha Timor ema ida sei moris ho dollar ida loron ida.Segundo : Tamba razaun servisu laiha .
(src)="6.8"> Secondly , unemployment is worsening while population growth remains high .
(trg)="6.8"> Populasaun Timor aumenta , numeru dezempregados mos aumenta .
(src)="6.9"> And thirdly , many people want to change their lives .
(trg)="6.10"> Terseiru , ema buka mudansa iha sira ninia moris
(src)="6.10"> EU treaties recognizing the free movement of EU workers are still enforced today , but what will happen after Brexit ?
(trg)="6.11"> Tratadu selebradu entre pais membru husi Uniaun Europeia nebe autoriza livre sirkulasaun entre nia trabilador sira sei aplika hela , mas-ke saida mak sei akontese depois Brexit ?
(src)="6.11"> The fate of Portuguese migrants from Timor-Leste remains uncertain .
(trg)="6.12"> Destinu emigrante portugues timoroan sira sei nafatin la hatene .
(src)="7.1"> Addressing the concerns of Timorese residing in the UK , the Timor-Leste government urged its people not to panic since there will be negotiations between the EU and UK authorities over labour conditions for EU citizens already in the UK .
(trg)="7.1"> Hatan ba preokupasaun timoroan sira hela iha Reinu Unidu , governu Timor-Leste apela atu labelef paniku bassa sei iha negosiasaun entre autoridade sira husi UE no RU kona-ba kondisaun servisu sira ba sidadaun europeia nebe hela tiha ona iha RU .
(src)="8.1"> Timor Leste 's Vice Minister for Foreign Affairs and Cooperation Roberto Sarmento de Oliveira Soares sought to assuage the concerns of Timorese workers in the UK .
(trg)="8.1"> Vice-Ministru Negosiu Estranjeiru no Kooperasaun Timor-Leste nian Roberto Sarmento de Oliveira Soares buka ameniza preocupasaun husi trabalhador timoroan sira iha Reinu Unidu .
(src)="8.2"> Screenshot of Timor Post newspaper .
(trg)="8.2"> Kaptura tela husi Jornal Timor Post .
(src)="9.1"> For its part , the Portuguese government is advising its citizens who are living in the UK to apply for a permanent resident card while securing dual nationality in order to secure their rights .
(trg)="9.1"> Husi parte seluk , Governu Portugues akonseila ba nia sidadaun sira nebe hela iha RU atu solisita " cartão de residência permanente " , asegura ho simultanea dupla nasionalidade , hodi bele garante sira nia direitu .
(src)="10.1"> Meanwhile , Timor-Leste 's former president and Nobel Peace laureate Jose Ramos-Horta advised the EU not to panic and instead turn the situation into an opportunity to “ reimagine ” the regional bloc :
(trg)="10.1"> Entretanto , eis-presidente Timor-leste no Premiu Nobel Paz , José Ramos-Horta , hameno ona ba UE atu labele paniku no hare transforma situasaun ne 'e ba oportunidade ida hodi hanoin hikas bloku regional ne 'e :
(src)="11.1"> From afar , my best advice to European leaders is … there is no reason to panic ; the EU still has Germany , France , Italy , Italy , Poland and Spain whose combined GDP dwarf that of little UK .
(trg)="11.1"> From afar , my best advice to European leaders is … there is no reason to panic ; the EU still has Germany , France , Italy , Italy , Poland and Spain whose combined GDP dwarf that of little UK .
# en/2016_08_29_death-penalty-still-looms-for-mauritanian-blogger-who-spoke-out-against-caste-based-discrimination_.xml.gz
# tet/2016_09_11_217_.xml.gz
(src)="1.1"> Death Penalty Still Looms for Mauritanian Blogger Who Spoke Out Against Caste-Based Discrimination · Global Voices
(trg)="1.1"> Blog-na 'in hetan pena morte iha Mauritania tamba denunsia deskriminasaun hasoru ferreiros sira
(src)="3.1"> A Mauritanian blogger has been sentenced to death by Nouadhibou Criminal Court after writing a blog post criticising the use of Islam to justify a caste system that dates back to the Middle Ages .
(trg)="3.1"> Blog-na 'in Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir hetan pena morte husi Corte Criminal Nouadhibou nian , iha Mauritania , tamba publika iha internet textu ida ho kritika ba utilizasaun islamismu atu justifika fenomenu medieval iha sistema castas .
(src)="4.1"> Mohamed Cheikh Ould Mohamed Ould M 'kheitir , whose father is prefect for Nouadhibou , the economic capital in the south of the country , is a 29-year-old trained accountant .
(trg)="4.1"> Oan husi presidente munisipio sidade ne 'e , kapital ekonomika rejional , Mohamed formadu iha kontabilidade , tinan 29 no halo parte ba ekipa ferreiro sira .
(src)="5.1"> He has appealed the conviction , which dates back to 2014 .
(trg)="4.2"> Nia apelu ba rekursu hasoru kondenasaun .
(src)="5.2"> Writing for the website Chezvlane on 25 December 2014 , he said :
(trg)="4.3"> Iha textu ida publika iha site chezvlane.com , nia hakerek iha loron 25 fulan dezembru tinan 2014 :
(src)="5.3"> For those who dare to invent fake hadith and attribute them to the Prophet ( peace be unto him ) , no morals and no religion can stop them from interpreting an article written by a simple normal young man — an inexperienced one at that .
(trg)="5.3"> C ’ est ainsi qu ’ ils ont prétendu que les forgerons ont Blasphémé à l ’ encontre du prophète ( paix et salut d ’ Allah sur lui ) à travers un article écrit par un des leurs , tout comme ils avaient prétendu que celui qui avait fait tomber les dents du prophète lors de la bataille du mont Ouhoud était un forgeron .
(src)="5.5"> That 's how they claimed that the forgerons blasphemed against the Prophet ( PBUH ) in an article one of them wrote .
(src)="5.6"> It was just like when they claimed that it was a forgeron who was responsible for the Prophet 's teeth falling out during the Battle of Mount Uhud .
(trg)="7.7"> Sira nebe 'e barani inventa lia falsu ho ha-naran ba profeta ( paz no bensaun Ala ba nia ) , laiha moral ka religiaun bele bandu ema atu interpreta tuir sira nia kompreensaun artigu ida hakerek husi emma foin sa 'e ida .
(src)="6.1"> Bearing that in mind , I 'd like to confirm here the following :
(trg)="7.8"> Sira sei halo saida ma 'ak bele atu mobiliza musulmanus nia paixaun atu serve sira nia hakarak .
(src)="7.1"> 1 .
(trg)="9.1"> 1 .
(src)="7.2"> I have not , consciously or unconsciously , blasphemed against the Prophet ( PBUH ) and I will never do so .
(trg)="9.2"> Hau la insulta , konsiente ka inkonsiente kontra profeta ( paz no bensaun Ala ba nia ) no sei la halo ne 'e .
(src)="7.3"> In actual fact , I don 't believe there 's anyone in the world who shows him greater respect than myself ( PBUH ) .
(trg)="9.3"> Alias , hau la fiar katak iha ema ida iha mundu nebe 'e respeitosu liu ba nia ( ( paz no bensaun Ala ba nia ) ke hau .
(src)="7.4"> 2 .
(trg)="9.4"> 2 .
(src)="7.5"> All the facts and accounts I cited in my previous article were historically accurate .
(trg)="9.5"> Fatku hotu no relatu hau temin iha hau nia artigu iha karakter istoriku no veridiku .
(src)="7.6"> These accounts can of course be interpreted literally and superficially or looked at more closely and deeply .
(trg)="9.6"> Relatus ne 'e iha , naturalmente , interpretasaun literal no superfisial iha sentidu rasik intensional no kle 'an .
(src)="7.7"> Mohamed Cheikh Ould Mohamed , published on ODH Mauritanie
(trg)="9.7"> Mohamed Ould Cheikh M 'kheitir , publika iha ODH Mauritanie
(src)="8.1"> On 21 April 2016 , the Court of Appeal in Nouadhibou confirmed his sentence to death after re-examining the case .
(trg)="10.1"> Iha loron 21 fulan abril tinan 2016 , sai konfirmasaun ba kondenasaun , ho rekualifikasaun faktus nian .
(src)="8.2"> The accused is no longer considered to be an apostate but simply a non-believer .
(trg)="10.2"> Ho ne 'e , nai la 'os ona konsideradu renegadu maibe unikamente infiel .
(src)="9.1"> Following this re-examination of the accusations against him , human rights campaigners in Mauritania remain hopeful that the Supreme Court will dismiss the death sentence and announce a more lenient sentence .
(trg)="11.1"> Ho rekualifikasaun foun kona-ba akuzasaun hasoru nia , militantes husi direitu umanu Mauritania sei iha esperansa katak Suprema Corte , aksiona husi defeza , pronunsia sentensa kama 'an liu .
(src)="10.1"> The Senegalese website Setal recalled the turn of events :
(trg)="12.1"> Site husi Senegal fo haoin hikas :
(src)="10.2"> This Thursday , the Court of Appeal did not follow the accusation which called for his death sentence to be upheld .
(trg)="12.2"> Ce jeudi , la cour d 'appel n 'a pas suivi l 'accusation qui demandait la confirmation de la peine .
(src)="10.3"> Lawyers are happy with the turn of events , even if for them it 's clearly not enough .
(trg)="12.3"> Les avocats s 'en félicitent même si évidemment pour eux cela ne suffit pas .
(src)="10.4"> It 's been two years and three months since Mohamed Cheikh ould Mkheitir was arrested for a simple article posted on the Internet .
(trg)="12.4"> Cela fait maintenant deux ans et trois mois que Mohamed Cheikh ould Mkheitir a été arrêté pour un simple article posté sur internet .
(src)="10.5"> This article was judged as being blasphemous towards the Prophet and Islam .
(trg)="12.7"> Advogadu sira komemora maske ba sira , ne 'e la 'os sufisiente .
(src)="10.6"> This shocked the most conservative section of Mauritanian society who at the time called for him to be sentenced to death .
(trg)="12.8"> Iha tinan rua no fulan tolu kotuk liu ba , Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir dadur tamba artigu simples ida publika iha internet .
(src)="10.7"> This is the most severe sentence possible for the blogger — a severe sentence that many believe was issued due mostly to internal political strife .
(trg)="12.9"> Artigu ne 'e konsideran hanesan insultu kontra profeta no kontra islamismu , nia halo hakfodak konservador sira nia opiniaun husi Mauritania , nebe 'e iha epoka neba husu ona pena de morte .
(src)="10.8"> In a 26 April 2016 post on the Amnesty International website , human rights journalist and campaigner Sabine Cessout quoted a colleague ( who remains anonymous ) who commented on the case :
(trg)="12.11"> Ho efeitu , iha artigu ida publika iha site Anistia Internasional , iha loron 26 fulan abril tinan ne 'e , jornalista no militante direitu umanu Sabine Cessou hakerek , temin maluk ida ho anonimatu .
(src)="10.9"> The whole affair reveals " the internal politics ... with a tribunal which wants to fund Salafis , a spiraling trend in our country , as throughout the whole Arab-Muslim world "
(trg)="12.13"> prosesu hotu depende ba " politika interna , ho tribunal nebe 'e hakarak fo prova ba " salafista " sira - tendensia ida komun liu ona iha ita nia rain no iha mundu arabe musulmanu tomak
(src)="10.10"> International Federation for Human Rights ( IFHR ) quoted Fatimata Mbaye , President of l 'Association Mauritanienne des Droits Humains ( AMDH ) ( The Mauritanian Association for Human Rights ) , former vice-president of the IFHR and advocate for anti-slavery campaigners speaking on the issue :
(trg)="12.14"> Iha komunikadu kona ba assuntu refere , Federasaun Internasional ba Direitu Umanu ( FIDU ) temin Fatimata Mbaye , prezidente Asosiasaun maurituania ba direitu umanu ( AMDU ) , ex-vise-prezidente FIDU no advogada ba militantes anti-eskravidaun :
(src)="10.11"> This sentence — the first for " apostasy " in Mauritania since Independence — signifies a step backwards in terms of tolerance and shows just how much issues of cast , religion , slavery and therefore democracy are taboos in Mauritania .
(trg)="12.15"> Cette condamnation , la première pour " apostasie " en Mauritanie depuis l ’ indépendance , constitue un recul de la tolérance et démontre à quel point les questions de caste , de religion , d ’ esclavage et donc de démocratie sont tabous en Mauritanie .
(src)="10.12"> We 're noticing society and politics is becoming less tolerant towards voices of dissent on these issues .
(trg)="12.16"> Nous observons un durcissement du pouvoir et de la société contre toutes les voix contestataires sur ces sujets .
(src)="10.13"> After the post was published , religious extremists sparked public calls for the blogger to be hanged .
(trg)="12.19"> Hafoin publikasaun refere , extremista religiosu sira temin opiniaun publika husu tara blog-na 'in ne 'e .
(src)="10.14"> The Senegalese website Leral described the public sentiment which had been stirred up in Mauritania against the accused :
(trg)="12.20"> Siete senegal hakerek atmosfera hahu iha rain ne 'e hasoru akuzadu .
(src)="10.16"> Some of these had read the incriminating article — others had never even seen it .
(trg)="12.22"> Cette déclaration du président , celle des différents partis politiques conjugués avec les manifestations et fatwas ont eu raison de lui .
(src)="10.17"> The Republican President , in front of a crowd of protesters which had grouped in front of the entrance to the palace , declared : " Thank you from the bottom of my heart for gathering in such numbers here to condemn the crime committed by a individual who is against Islam , the religion of our people , our country , the Islamic Republic of Mauritania , which as I 've said in the past and I 'm reaffirming today , is not secular and never will be ...
(trg)="12.23"> Mauritania rihun - nebe 'e balun sani , balun lae artigu inkriminadu- la 'o iha Nouakchott , iha Nouadhibou no sidade seluk eziji blog-na 'ain nia tara-an puro no simples , tinan kotuk liu ba ...
(trg)="12.24"> Prezidente da Republika , ba manifestante sira iha palasio nia portaun , deklara : " Hau agradese ho fuan laran imi nia prezensa iha ne 'e atu kondena krime husi ema ida hasoru islaun , relijiaun povu nian , ita nia rain nian ; Republika Islam Mauritania nian , hanesan hau presija ona iha passadu , ohin hau dehan fali , la 'os no sei nunka sai influensidau ....
(src)="10.18"> I assure you that as a result , the Government and I myself will stop at nothing to protect and defend this religion and its sacred image ... " .
(trg)="12.25"> Hau garante , katak , governu no hau sei halo buat hotu atu proteje no defende relijiaun ne 'e no nia simbolu sagradu ... " .
(src)="10.19"> This declaration made by the President , those of other different political parties along with the protests and fatwas demonstrated their reasoning .
(trg)="12.26"> Deklarasaun ne 'e husi prezidente no seluk husi partidu politiku seluk , asosia manifestasaun no posisaun manan hasoru blog-na 'in .
(src)="10.20"> The 2006 France Human Rights Prize winner Aminetou Mint Noctar also drew outrage from extremists after she expressed support for the blogger , some of whom issued a fatwa against her .
(trg)="12.27"> Apoiu ba blog-na 'in atrai ho odiu extremista sira hasoru laureada Premiu Direitu Umanu Fransa 2006 , no vensedora medalha Cavaleiru Legiaun Honra 2010 , Aminetou Mint Moctar .
(src)="10.21"> Noctar is also the 2010 winner of the medal of Chevalier in the French Legion of Honour .
(src)="10.22"> According to the website Africa News , Noctar was the first Mauritanian woman to be nominated for the Noble Peace Prize for her commitment and work towards human rights .
(trg)="12.28"> Fatua ida sai kontra personalidade feton ne 'e. site Africa News hatudu , katak nia ma 'ak primeira feto mauritania nia temin atu simu Nobel da Paz tamba nia aktua kona ba luta direitu umanu .
(src)="11.1"> On the website aw41k.com , Yehdhih Ould Dahi , head of the radical Islamist movement " Ahbab Errassoul " ( Friends of the Prophet ) condemned Noctar for defending the blogger :
(trg)="13.1"> Yehdhih Ould Dahi , ulun husi korrente islamista radikal “ Ahbab Errassoul ” ( Profeta nia maluk ) proklama , tuir site w41k.com :
(src)="11.2"> May this villain who 's defending Mkheitir , saying that he 's a prisoner of conscience and demanding he be released so he can go back home to his wife , be cursed by Allah , the Angels and all people .
(trg)="13.2"> « Cette méchante qui défend Mkheitir et disant qu ’ il s ’ agit d ’ un prisonnier d ’ opinion , et qui a demandé sa libération pour qu ’ il soit rendu à sa femme , cette femme qui décrit les amis du Prophète comme des Boko Haram et des Takfiris seulement parce qu ’ ils demandent le respect de l ’ honneur du Prophète , qu ’ elle soit damnée par Allah , les anges et tous les gens .
(src)="11.3"> This woman compares the Friends of The Prophet to members of Boko Haram and Takfiris because they call for the Prophet to be respected and honoured .
(trg)="13.3"> Aujourd ’ hui , je vous annonce avec la bénédiction d ’ Allah , son apostasie pour avoir minimisé l ’ outrage à l ’ honneur du Prophète .
(src)="11.4"> Today , with the blessing of Allah , I declare her to be an apostate for having tempered the outrage in defence of the honour of the Prophet .
(trg)="13.4"> C ’ est une infidèle , dont il est légitime de s ’ emparer de son sang et de ses biens .
(src)="11.5"> She 's an infidel and it this therefore lawful to seize her life and assets .
(trg)="13.5"> Celui qui la tuera ou lui crèvera les yeux sera récompensé par Allah » .
(src)="11.6"> Those who kill or poke out her eyes will be rewarded by Allah .
(trg)="13.7"> Ohin hau anunsia ho Ala nia bensaun , ninia renunsia tamba nia minimiza ofensa ba Profeta nia onra .
(src)="11.7"> Amid the public vitriol around Mohamed Cheikh Ould Mohamed Ould M 'kheitir 's case , his life hangs in the balance .
(src)="11.8"> For now , he will continue to languish in prison .
(trg)="13.10"> Atmosfera ne 'be envolve kazu ne 'e parese kalmu oituan , maibe kondenasaun pena morte ba blog-na 'in Mohamed Ould Cheikh M ’ kheitir sidauk muda no nia sei iha kadeia .
# en/2016_07_26_a-school-in-timor-leste-is-fining-students-for-speaking-one-of-the-countrys-two-official-languages_.xml.gz
# tet/2016_09_13_221_.xml.gz
(src)="1.1"> A School in Timor-Leste Is Fining Students for Speaking One of the Country ’ s Two Official Languages · Global Voices
(trg)="1.1"> " Se 'e ma 'ak la hatene koalia Portugez diak liu nonok " , dehan diretora Eskola Bazika
(src)="1.2"> " If a student speaks Tetum , they get a $ 1 fine . ”
(trg)="1.2"> " Estudante Ko 'alia Tetun Multa Dollar 1 ″ .
(src)="1.3"> Photo : Timor Post , July 13 edition
(trg)="1.3"> Foto : Edisão de 13 jullo 2016 jornal Timor Post
(src)="2.1"> The board of the Fatumeta Basic School , in Dili , has decided to start enforcing a rule against students speaking any language but Portuguese , including Tetum , while on school grounds .
(trg)="2.1"> Diresaun Eskola Bazika Sentral Fatumeta , iha Dili , aplika regra ida nebe bandu estudante sira ko 'alia lian lokal ka lian materna iha estabelesimentu ensinu nia laran so autoriza unika lian Portugez .
(src)="3.1"> According to the newspaper Timor Post , the director of the school , Fernanda Belo , argues that students should only speak Portuguese .
(trg)="3.1"> Tuir jornal Timor Post , diretora Eskola ne 'e , Fernanda Belo , defende katak so bele ko 'alia Portugez no " se ma 'ak la hatene ko 'alia , di 'ak liu nonok " , dehan , jornal ne 'e .
(src)="3.2"> Those " who do not speak the language , ” she says , are better off “ remaining silent . ”
(trg)="3.2"> Notisia refere katak kazu alunu sira ko 'alia lian seluk , nebe la 'os lian portuguez , " sira selu multa " .
(src)="3.3"> According to the newspaper , students caught speaking any language other than Portuguese are “ fined . ”
(trg)="4.1"> Iha artigu , hakerek iha lian Tetun , Fernanda Belo deklara tuir nune 'e :
(src)="3.4"> Written in Tetum , the Timor Post quotes Belo as saying :
(trg)="4.2"> Ami ko ’ alia ona ho inan-aman katak alunus sira tama iha resintu eskola ne ’ e labele ko ’ alia tetun , hotu-hotu ko ’ alia lian português , sé maka ko ’ alia tetun sei multa dollar 1
(src)="3.5"> We have communicated this rule to the parents and established that they cannot speak Tetum ; everyone has to speak Portuguese .
(trg)="4.3"> Diretora eskola ne 'e sublinha katak regra ne 'e estabelese tiha ona ho konsentimentu inan-aman sira no enkaregadu edukasaun alunu sira .
(src)="3.6"> If they speak Tetum , they get a $ 1 fine .
(trg)="4.4"> Professora justifika aplikasaun multa ne 'e ho forma atu tulun alunu sira ko 'alia Portugez .
(src)="4.1"> The school director emphasizes that the " parents agreed to the rule " and justifies imposing the fine in order to help students to speak more Portuguese .
(trg)="5.1"> Hafoin independensia husi Indonesia , hetan iha 2002 , Timor-Leste adopta lian portugez - hamutuk ho lian Tetun - lian ofisial maibe , iha 2012 , relatu hatudu so 15 % populasaun mak ko 'alia Portugez :
(src)="5.1"> After gaining independence from Indonesia in 2002 , Timor-Leste adopted Portuguese and Tetum as the country 's official languages .
(trg)="5.2"> Apesar de fazer parte da CPLP , Timor-Leste é um dos países com menor penetração da Língua portuguesa .
(src)="5.2"> A decade later , however , studies indicated that only 15 percent of the population spoke Portuguese :
(trg)="5.3"> Por todo o território falam-se cerca de 20 línguas e dialetos para além do Indonésio .
(src)="5.3"> Despite being part of the CPLP , Timor-Leste is one of the countries with lower penetration of the Portuguese language .
(trg)="5.5"> Maske halo parte CPLP , Timor-Leste rai ida prestasaun ki 'ik iha lian portugez .
(src)="5.4"> Throughout the country , about 20 different languages and dialects are spoken , in addition to Indonesian .
(trg)="5.6"> Iha rai-laran timor-oan sira ko 'alia hamutuk lian rua-nulu ( 20 ) no dialetu para alende bahasa indonesia .
(src)="5.5"> Only 15 percent of the population speaks Portuguese .
(trg)="5.7"> So 15 % deit husi populasaun mak ko 'alia Portugez .
(src)="5.6"> The Fatumeta Basic School 's rules , however , appear to violate the country 's laws on teaching .
(trg)="5.8"> Maske nune 'e , regra aplikada husi diretora eskola leno kontra lei ensinu iha Timor-Leste .
(src)="5.7"> The President of the Alola Foundation and the goodwill ambassador for Educational Affairs , Kirsty Sword Gusmao , told Global Voices that the school 's policy of fining Tetum speakers is being reviewed :
(trg)="5.9"> Prezidente Fundasaun Alola no Embaixadora Boa Vontade ba assuntu sira edukasaun nian , Kirsty Sword Gusmão , promete ba Global Voices - iha dadalia liu husi Facebook - verifika lejitimidade situasaun ne 'e tamba :
(src)="5.8"> I will refer this matter to Mrs. Deputy Minister for Basic Education because this rule / sanction does not correspond with the Law for Basic Education Curriculum .
(trg)="5.10"> Ha 'u sei refere asuntu ida ne 'e ba Sra Vice-Ministra Ensinu Báziku tanba regra / sansaun hanesan ne 'e la han malu ho Dekreto Lei kona-ba Kurrikulu Foun Ensinu Baziku nian .
(src)="5.9"> Kirsty Sword Gusmão .
(trg)="5.11"> Iha Kirsty Gusmão nia opiniaun :
(src)="5.10"> Photo in public domain .
(trg)="6.1"> Kirsty Sword Gusmão .
(src)="6.1"> Gusmão explained :
(trg)="6.2"> Foto publika ho autorizasaun .
(src)="6.2"> The Fatumeta School Director is the one that should be fined for violating Law-Decree 4 / 2015 of the Basic Education Curriculum , which requires ( a ) the learning process has to start orally , and then reading followed by writing ; ( b ) the progression from Tetum to Portuguese ( begins with the teaching of Tetum literacy ) ( article 11-2 ) ; ( c ) the hours of Tetum and Portuguese literacy in the first cycle is not equal ( Tetum will be higher ) and in the second cycle it will become equal ; and ( d ) in order to end the learning of the literacy component , it will need to first establish the basis of the two official languages ( article 11-2 ) ( no need to teach other maternal or national languages ) .
(trg)="6.3"> Sra Diretora Eskola Fatumeta ne 'e mak tenke simu multa tanba viola Dekretu Lei 4 / 2015 Kurrikulu Ensinu Báziku ne 'ebé determina : a ) prosesu hanorin lian tenke hahú ho oralidade no depois mak hakat ba lee no hakerek ( art .
(trg)="6.4"> 11-1 ) b ) progresaun husi Tetun ba Portugés ( hahú hanorin literásia Tetun ) ( art .
(trg)="6.5"> 11-2 ) c ) karga oráriu literasia Tetun no Portugés iha siklu 1 la hanesan ( Tetun mak barak liu ) no iha siklu 2 hanesan d ) objetivu final aprendizajen komponente literásia atu iha báze mak ’ as lian ofisiál rua ( art 11-2 ) ( la iha objetivu atu hanorin lian inan / nasionál seluk ) e ) uza lian instrusaun sei lalenok progresaun ( hahú lian instrusaun ne ’ ebé uza mak Tetun no depois mak hahú móis hanorin komponente kurrikular seluk ho lian Portugés ( art .
(src)="6.3"> Long live the Tetum language !
(trg)="6.6"> 14-2 no 3 ) Viva lian-Tetun !
(src)="6.4"> Global Voices also spoke to João Paulo Esperança , a Portuguese linguist who has lived in Dili for many years .
(trg)="6.7"> Ami dadalia , igualmente , ho João Paulo Esperança , linguista portugal-oan hela iha Dili kleur ona .
(src)="6.5"> Esperança says the situation at the school needs to be confirmed , and then a response may or may not be necessary :
(trg)="6.8"> Professor ne 'e reaje kona-ba assuntu refere , hanesan tuir mai ne 'e :