# en/2007_03_01_trinidad-tobago-an-orisha-wake_.xml.gz
# fr/2007_03_01_4_.xml.gz


(src)="1.1"> Trinidad & Tobago : An Orisha wake · Global Voices
(trg)="1.1"> Trinidad & Tobago : La Veillée de Sam

(src)="1.2"> Attillah Springer attends the wake of Baba Sam , priest of the Orisas : " Baba Sam would have wanted music and laughter , and Mother V confirms that that is the case , that he warned her before he went his way , that he didn 't want any crying and getting on .
(trg)="1.2"> Attilah Springer assiste ( En ) à la veillée mortuaire de Baba Sam , prêtre Orisha : " Baba Sam aurait voulu de la musique , des rires and Maman V confirme que c' est bien le cas , qu' il l' avait prévenue avant de s' en aller , qu' il ne voulait pas de pleurs .

(src)="1.3"> He wanted people to remember how he lived his life . "
(trg)="1.3"> Il voulait qu' on se rappelle de la façon dont il avait vécu . "

# en/2007_02_28_ukraine-tymoshenko-in-dc_.xml.gz
# fr/2007_03_01_5_.xml.gz


(src)="1.1"> Ukraine : Tymoshenko in D.C. · Global Voices
(trg)="1.1"> Ukraine : Tymoshenko à Washington

(src)="1.2"> LaurenceJarvikOnline shares his impressions of Yulia Tymoshenko , who was in Washington , D.C. , this week : " She described her nation as ' in crisis ' -and took a number of hostile questions about her legal problems from Russian-speakers in the audience .
(trg)="1.2"> LaurenceJarvikOnline partage ( En ) ses impressions de Yulia Tymoshenko , qui était a Washington cette semaine : " Elle a peint son pays comme étant ' en crise ' et a répondu à plusieurs questions hostiles , posées en Russe , à propos de ses problèmes juridiques .

(src)="1.3"> Tymoshenko handled them with grace and aplomb , didn 't bristle , smiled even .
(trg)="1.3"> Tymoshenko a répondu avec grace et aplomb , ne s' est pas énervée et a même souri .

(src)="1.4"> She 's definitely a tough cookie and obviously smart . "
(trg)="1.4"> Elle a définitivement du charactère et est évidemment intelligente . "

# en/2007_03_01_japan-thumb-tribe_.xml.gz
# fr/2007_03_01_6_.xml.gz


(src)="1.1"> Japan : Thumb tribe · Global Voices
(trg)="1.1"> Japon : Nouvelle Génération de Frappe

(src)="1.2"> Neomarxisme has a great article discussing the second digital divide in Japan .
(trg)="1.2"> Neomarxisme a un bon article qui traite ( En ) de la deuxième " digital divide " au Japon .

(src)="1.3"> The 20 years old generation is shifting from computer to mobile phone .
(trg)="1.3"> La génération de ceux de 20 ans est en train de passer de l' ordinateur au cellulaire .

(src)="1.4"> A new generation of thumb tribe emerged .
(trg)="1.4"> Une nouvelle génération de peseurs de boutons a émergé .

# en/2007_02_28_haiti-carnaval-photos_.xml.gz
# fr/2007_03_01_7_.xml.gz


(src)="1.1"> Haiti : Carnaval photos · Global Voices
(trg)="1.1"> Haiti : Le Carnaval en Images

(src)="1.2"> Haitianalysis.com posts some lovely photos of the 2007 Carnaval in Haiti by Wadner Pierre .
(trg)="1.2"> Haitianalysis.com nous met ( En ) de jolies photos du Carnaval 2007 en Haiti par Wadner Pierre .

# en/2007_03_01_senegal-candidates-vote-for-himself-not-counted_.xml.gz
# fr/2007_03_01_9_.xml.gz


(src)="1.1"> Senegal : Candidate 's Vote for Himself Not Counted · Global Voices
(trg)="1.1"> Sénégal : le vote d' un candidat n' a pas été compté

(src)="1.2"> Blog Politique du Sénégal quotes candidate Moudou Dia 's declaration that at the voting center where he , his wife and two friends voted for him , he officially received no votes .
(trg)="1.2"> Le Blog Politique du Sénégal explique que le candidat Modou Dia n' aurait reçu aucun vote officiel au bureau de vote où lui , sa femme et de deux amis auraient pourtant voté pour lui .

(src)="1.3"> The blog humorously adds ( Fr ) : " To take 3 to 4 votes from a man who barely got .13 % of the vote is a bit mean " and wonders whether Dia 's decision not to contest the results isn 't motivated by his desire for a minister post .
(trg)="1.3"> Le blog ajoute ironiquement : " lui piquer 3 ou 4 voix , à lui qui a eut du mal à faire 0,13 % des suffrages , c' est un peu mesquin ! " et se demande si la décision qu' a prise Dia de ne pas contester le résultat aurait été motivée par son désir d' obtenir un poste de ministre .

# en/2007_02_28_madagascar-expulsions-in-france-questioned_.xml.gz
# fr/2007_03_02_10_.xml.gz


(src)="1.1"> Madagascar : Expulsions in France questioned · Global Voices
(trg)="1.1"> Madagascar : les expulsions des sans-papiers Malgaches en question

(src)="2.1"> ( courtesy of sarkostique )
(trg)="2.1"> Photo Sarkostique

(src)="3.1"> Stemming from ongoing racial tensions and amplified by the riots of last summer , fear of immigrants led the French ministry of homeland security to crack down on illegal immigration .
(trg)="3.1"> La peur des immigrés , amplifiée par les tensions raciales et par les émeutes des banlieues de l’ hiver 2005 , ont poussé le Ministère français de l’ Intérieur à intensifier la lutte contre l’ immigration clandestine .

(src)="3.2"> Immigrants of Malagasy origins were also affected by the new emphasis on expelling any immigrants without proper accreditation .
(trg)="3.2"> Les immigrés d’ origine malgache sont aussi victimes de cette nouvelle politique d’ expulsion des immigrés sans titres de séjour .

(src)="3.3"> The haste with which the legal processes were expedited was a major concern for many bloggers .
(trg)="3.3"> La hâte avec laquelle les procédures d’ expulsion du territoire français sont expédiées est un sujet d’ inquiétude pour beaucoup de blogueurs .

(src)="3.4"> Here are the views and testimonies from Malagasy bloggers on these issues .
(trg)="3.4"> Voici les opinions et témoignages de blogueurs malgaches sur cette question .

(src)="3.5"> For instance , Blog d 'Hiver points out that :
(trg)="3.5"> Blog d’ Hiver souligne que :

# en/2007_02_25_free-kareem-egyptian-bloggers-speak-out_.xml.gz
# fr/2007_03_03_12_.xml.gz


(src)="1.1"> Free Kareem : Egyptian Bloggers Speak Out · Global Voices
(trg)="1.1"> Egypte : les blogueurs réagissent à la condamnation de Kareem

(src)="1.2"> The sentencing of Egyptian blogger Kareem Nabeel Sulaiman to four years in prison for articles he wrote in his personal blog may have come as a shock to many around the world , but for Egyptian bloggers the lesson is just too close to home for comfort .
(trg)="1.2"> La condamnation du blogueur égyptien Kareem Nabeel Sulaiman pour ses écrits sur son blog a choqué l’ opinion internationale , mais pour les blogueurs égyptiens , il s’ agit d’ une leçon amère et d’ une menace bien trop proche d’ eux pour qu’ ils puissent s’ estimer à l’ abri .

(src)="2.1"> Kareem was sentenced by an Alexandria Court to four years in prison - three for blasphemy against Islam and one for insulting Egyptian President Hosni Mubarak .
(trg)="2.1"> Kareem a été condamné par un tribunal d’ Alexandrie à quatre ans de prison ferme : trois pour « blasphème contre la religion musulmane » et un pour « insultes » au Président égyptien Hosni Mubarak .

(src)="3.1"> For blogger Ala 'a Abdulfattah , who was himself imprisoned last year for his political activism , it is the one year Kareem was sentenced for insulting the President that struck a raw nerve .
(trg)="3.1"> Pour le blogueur Ala’a Abdulfattah , qui a été lui-même été détenu l’ an dernier pour son activisme politique , c’ est l’ année de prison pour « insulte » au président qui le met hors de lui .

(src)="4.1"> 3 سنين على تهمة ازدراء الأديان و سنة على تهمة اهانة السيد الرئيس
(trg)="3.2"> 3 سنين على تهمة ازدراء الأديان و سنة على تهمة اهانة السيد الرئيس

(src)="5.1"> بيقولك مرة واحد قرر يرشح نفسه رئيس الجمهورية ، مسكوه بتوع أمن الدولة و قالولوا أنت عبيط ولا ايه ، قالهم هو شرط ؟
(trg)="4.1"> بيقولك مرة واحد قرر يرشح نفسه رئيس الجمهورية، مسكوه بتوع أمن الدولة و قالولوا أنت عبيط ولا ايه، قالهم هو شرط؟

(src)="6.1"> الناس اللي كانت بتشجع محاكمة و حبس عبد الكريم ، يا ريت تركزوا شوية على حتة سنة حبس على تهمة اهانة الرئيس دي ، يا ريت تاخدوا بالكم كويس من معناها . و تفكروا كويس دي لما تعدي بالساهل كده ممكن تستخدم ثاني ضد مين و ضد كام حد في مصر .
(trg)="5.1"> الناس اللي كانت بتشجع محاكمة و حبس عبد الكريم، يا ريت تركزوا شوية على حتة سنة حبس على تهمة اهانة الرئيس دي، يا ريت تاخدوا بالكم كويس من معناها . و تفكروا كويس دي لما تعدي بالساهل كده ممكن تستخدم ثاني ضد مين و ضد كام حد في مصر .

(src)="7.1"> فكروا كويس في عاقبة حبس الكافر الزنديق الكخة بتهمة اهانة الرئيس .
(trg)="6.1"> فكروا كويس في عاقبة حبس الكافر الزنديق الكخة بتهمة اهانة الرئيس .

(src)="7.2"> " Abdulkareem has been sentenced to four years behind bars , three years for contempt against religion and one for insulting the president .
(trg)="8.1"> “ Abdulkareem a été condamné � quatre ans derrrière les barreaux , trois pour blasphème contre la religion,et un pour avoir insulté le président .

(src)="7.3"> They say that one day someone decided to run for president .
(trg)="8.2"> On raconte qu’ un jour , quelqu’un décida de se présenter � l’ élection présidentielle .

(src)="7.4"> The secret police caught him and asked him whether he was stupid .
(trg)="8.3"> La police secrète l’ arrêta et lui demanda s’ il était stupide .

(src)="7.5"> The man replied : Is that a must ?
(trg)="8.4"> L’ homme s’ étonna : « C’ est obligatoire ? » .

(src)="7.6"> I had just hoped that the people who were rallying for Abdulkareem 's trial and imprisonment had focused just a little on this small part which says that he will be spending a year in prison for insulting the president .
(trg)="8.5"> J’ espérais que les personnes qui se sont mobilisées pour le procès de Abdulkareem aurait relevé , en passant , cette petite partie qui décrète qu’ il passera un an en prison pour avoir insulté le président .

(src)="7.7"> I hope you will pay attention here with me .
(trg)="8.6"> J’ espère que vous m’ accorderez un peu d’ attention sur ce point .

(src)="7.8"> I hope that you will think that when a sentence like this is passed without a fuss just like that , against how many other people in Egypt will this excuse be used again .
(trg)="8.7"> J’ espère que vous y réfléchirez : quand une sentence de ce genre passe sans soulever un tollé , contre combien d’ autres personnes en Egypte cette accusation sera -t-elle utilisée par le futur ?

(src)="7.9"> Think again of the consequences of imprisoning the dirty infidel for insulting the president , " he writes .
(trg)="8.8"> Réfléchissez aux conséquences qu’ entraine l’ emprisonnement d’ un sale infidèle pour insulte au président » , écrit -il .

(src)="9.1"> Another blogger , Freedom for Egyptians , agrees with Abdulfattah 's analysis that now that Kareem has been imprisoned , others in Egypt are not immune .
(trg)="9.1"> Freedom for Egyptians pense , comme Abdulfattah , qu’ après la condamnation de Kareem , les autres blogueurs ne sont plus en sécurité .

(src)="10.1"> " This morning , I checked the news of Egyptian Blogger Abdel kareem Nabil Soliman Amer and as expected he was sentenced to four years in prison .
(trg)="10.1"> « Ce matin , j’ ai vu les nouvelles sur le blogueur egyptien Abdel Kareem Nabil Soliman Amer et , comme prévu , il a été condamné � quatre ans de prison .

(src)="10.2"> I did not expect the four years but a prison sentence .
(trg)="10.2"> Je m’ attendais � de la prison , mais pas � quatre ans .

(src)="10.3"> There is still the appeal procedure but who knows ....
(trg)="10.3"> Il reste le recours en appel , mais qui peut dire …

(src)="11.1"> It is really sad !
(trg)="11.1"> C’ est vraiment triste !

(src)="11.2"> Egypt is setting a dangerous precedent for trying and sentencing internet writers and bloggers when other countries are working on raising the ceiling of freedom of expression .
(trg)="11.2"> L’ Egypte établit un dangereux précédent en jugeant et condamnant les blogueurs et ceux qui écrivent sur internet , quand d’ autres pays cherchent � augmenter le niveau de liberté d’ expression .

(src)="12.1"> And the biggest disaster that it is not the issue to agree or disagree with Kareem Amer 's blog , but the real disappointment is that many people are supporting jailing Kareem , including his family .
(trg)="12.1"> Le plus grand désastre n’ est pas le fait qu’ on soit pour ou contre le blog de Kareem Amer .
(trg)="12.2"> La vraie déception est que beaucoup de gens approuvent la condamnation de Kareem , même sa propre famille .

(src)="12.2"> They do not know that regardless where do they stand on politics or religion , their turn is coming ....
(trg)="12.3"> Ils ignorent que , quelles que soient leurs opinions sur la politique ou la religion , leur tour viendra …

(src)="13.1"> I am not shocked but sad , " she writes .
(trg)="13.1"> Je ne suis pas choqué , mais triste . » conclut -il .

(src)="13.2"> After reviewing some of the comments made by international organisation and human rights groups , another Egyptian blogger Ibn Al Dunya adds his two cents to the situation .
(trg)="13.2"> Après avoir résumé les réactions des organisations internationales de défense des droits de l’ homme , un autre blogueur égyptien , Ibn Al Dunya , ajoute quelques réflexions personnelles .

(src)="14.1"> " It ´ s also a reminder of how some of the great sons and daughters of Egypt have gone through the same odd experience with al Azhar , albeit with different outcomes , that Kareem has been through for the last 16 months .
(trg)="15.1"> « Cela évoque d’ autres grands fils et filles de l’ Egypte , qui sont passés par la même étrange expérience avec al-Azhar que Kareem pendant les seize derniers mois ( meme si les conséquences ont été différentes ) .

(src)="14.2"> The likes of Ali Abd al Razeq , Taha Hussein , Naguib Mahfouz , Youssef Chahine , Farag Fouda , Alaa Hamid , NasserHamid Abu Zeid , Louis Awad and Nawal as Saádawi have all been under the scrutiny , and been jugded as not up to par with the high standards of the much acclaimed institution .
(trg)="15.2"> Des personnalités comme Ali Abd al Razeq , Taha Hussein , Naguib Mafouz , Youssef Chahine , Farag Fouda , Alaa Hamid , Nasser Hamid Abu Zeid , Louis Awad et Nawal as Saádawi ont tous subi la même inquisition , et n’ ont pas été jugés digne des hauts critères de cette auguste institution » .

(src)="15.1"> For at least four of them , this has had enourmous consequenses , Mahfouz was stabbed 35 years after he wrote Awlad Haratna ( Children of Gabalawi ) , the perpetrator using al Azhars deccision as the reason for commiting the act .
(trg)="16.1"> Pour quatre d’ entre eux au moins , cela a eu d’ énormes conséquences.Mafouz a été poignardé 35 ans après avoir écrit Awlad Haratna ( Les fils de la médina ) , et celui qui a porté les coups invoquait la décision de al Azhar comme motif de son geste .

(src)="15.2"> Farag Fouda was killed in the street after SheikhMuhamed al Ghazali had declared him an apostate .
(trg)="16.2"> Farag Fouda a été assassiné dans la rue après avoir été décrété apostat par Sheikh Muhamed al Ghzali .

(src)="15.3"> Nasser Hamed Abu Zeid was stripped of his position at Cairo University , and unvillingly divored from his wife , Iqbal Younis and both of them forced into exile .
(trg)="16.3"> Nasser Hamed Abu Zeid a été limogé de son poste � l’ université du Caire , contraint de divorcer de son épouse Iqbal Younis , et tous deux ont dû s’ exiler .

(src)="15.4"> And now Abd al Karim Nabil Sulaiman ... , " he writes .
(trg)="17.1"> Et maintenant , Abdel Kareem Nabil Sulaiman … . » écrit -il .

(src)="15.5"> Ibn Al Dunya also argues that religions are protected and cannot be tarnished by the writings or thoughts of one person or another .
(trg)="17.2"> Ibn Al Dunya soutient que les religions sont protégées et ne peuvent pas être ternies par les écrits ou les pensées d’ une personne ou d’ une autre .

(src)="15.6"> " What people perceive as a defence for religion or a defence for the image of Egypt , is not a good thing , it ´ s a sign of weakness , the religions ( Islam or Christianity alike ) need not be protected by the people .
(trg)="17.3"> “ Ce que les gens perçoivent comme une mesure de protection de la religion , ou de l’ image de l’ Egypte , n’ est pas une bonne chose , c’ est un signe de faiblesse .
(trg)="17.4"> Les religions ( l’ Islam , ou le christianisme ) n’ ont pas besoin d’ être protégées par le peuple .

(src)="15.7"> Religion in itself is larger than anyone of us combined and both of the two religions has outlived worse times than this .
(trg)="17.5"> La religion elle-même est bien plus grande que nous tous réunis et ces deux religions ont survécu � des temps bien pires que les nôtres .

(src)="15.8"> It ´ s us that need ´ s religions not the other way around , and Islam is not threatened as a religion or civilization by al Qaida , Denmark , Salman Rushdie the Pope or any of the abovementioned authors , and certainly not by a single blogger like Kareem , just as Christianity is not threatened by the writings of Muhammad Emara or the pictures of the monk , etc , " he writes .
(trg)="17.6"> C’ est nous qui avons besoin de la religion , et non le contraire .
(trg)="17.7"> L’ Islam n’ est pas menacé en tant que religion , ou comme civilisation , par Al Qaida , le Danemark , Salman Rushdie , le Pape , ou n’ importe lequel des auteurs mentionnés ci-dessus , et certainement pas par un simple blogueur comme Kareem , de même que le christianisme n’ est pas menacé par les écrits de Muhammad Emara ou les images du moine , etc . » , écrit -il .

(src)="15.9"> Meanwhile , blogger Yasmeen Amin tells us exactly what Kareem has written and what has landed him in prison .
(trg)="17.8"> Pendant ce temps , la blogueuse Yasmin nous révèle ce que Kareem a exactement écrit sur son blog et ce qui a motivé son arrestation .

(src)="16.1"> " The last entry on his unfortunate blog dates back to October 28 , 2006 where he mentions that he received a summons to appear at the police station for an investigation .
(trg)="17.9"> « Le dernier billet sur son malheureux blog date du 28 octobre 2006 .
(trg)="17.10"> Il y mentionne qu’ il a reçu une convocation de la police dans le cadre d’ une enquête .

(src)="16.2"> The charges against him , he writes , are the ghost of Al Azhar haunting him , despite him receiving his dismissal paper from Al Azhar university already .
(trg)="17.11"> Les charges qui pèsent sur lui , écrit -il , sont des fantômes de Al Azhar qui reviennent le hanter , alors qu’ il a déj� reçu les documents lui notifiant son renvoi de l’ université .

(src)="16.3"> He mentions other luminaries and intellectuals that were touched by Al Azhar ’ s curse , as he calls it , and who were forced to either abandon their ideas or flee the country or paid with their life , such as Nasr Hamed Abu Zeid , Dr. Ahmed Sobhy Mansour , Nawal El Saadawi or Ahmed El Shahawy and the late Farag Fouda .
(trg)="17.12"> Il mentionne d’ autres intellectuels et personnalités qui ont été victimes de la malédiction de Al Azhar , comme il l’ appelle , et qui ont également été contraints de renoncer � leurs idées ou de s’ exiler ou de les payer de leur vie , comme Nasr Hamed Abu Zeid , Dr .
(trg)="17.13"> Ahmed Sobhy Mansour , Nawal El Saadawi ou Ahmed El Shahawy et feu Farag Fouda .

(src)="16.4"> He writes that this only strengthens his courage and resolve .
(trg)="17.14"> Il écrit que cela ne fait que renforcer sa résolution .

(src)="17.1"> Since that last entry he has been arrested and detained and has no doubt gone through hell .
(trg)="17.15"> Depuis ce dernier billet , il a été arrêté et emprisonné , et a sans nul doute vécu l’ enfer .

(src)="17.2"> We have all seen enough videos on YouTube of what goes on in Egyptian Police Stations to know that his detention there was probably a nightmare – to say the least .
(trg)="17.16"> Nous avons tous vu ces vidéos sur YouTube , sur ce qui se passe dans les postes de police egyptiens:sa détention préventive a probablement été un cauchemar , et le mot est faible .

(src)="17.3"> Visits from his family and lawyers were forbidden .
(trg)="17.17"> Les visites de sa famille et de son avocat lui étaient interdites .

(src)="18.1"> The charges against Karim were those of insulting Islam , harming the peace and insulting President Hosni Mubarak , " she writes .
(trg)="17.18"> Les charges retenues contre Kareem étaient d’ avoir blasphémé contre l’ islam , troublé l’ ordre public , et insulté le président Hosni Moubarak . » écrit elle .

(src)="18.2"> Amin says Kareem wrote about love and the use of religion to suppress women in all spheres of life .
(trg)="17.19"> D'après Yasmin , Kareem écrivait sur l’ amour et sur l’ instrumentalisation de la religion pour exclure les femmes de la vie publique .

(src)="18.3"> Kareem also " objects to not educating girls , of not allowing them to work in certain professions and fields .
(trg)="17.20"> Kareem n’ admettait pas « que l’ on n’ éduque pas les filles , qu’ on leur interdise de travailler dans certains lieux ou secteurs professionnels .

(src)="18.4"> He condemns female circumcision and genital mutilation as yet another form of repression .
(trg)="17.21"> Il condamne la circoncision féminine , les mutilations génitales , comme une autre forme de répression .

(src)="18.5"> He criticises marrying off girls at an early age and is very passionate about discontinuing domestic violence .
(trg)="17.22"> Il critique le fait de marier les filles très jeunes et dénonce avec passion les violences conjugales .

(src)="18.6"> All his criticism has been dealt with before by Al Azhar and the Grand Mufti . "
(trg)="17.23"> Toutes ces critiques ont déj� été examinées par Al Azhar et par le grand Mufti » .

(src)="19.1"> " I went through the entire blog .
(trg)="17.24"> “ J’ ai lu tout son blog .

(src)="19.2"> It took me a couple of days , but I seriously read each and every blog entry .
(trg)="17.25"> Cela m’ a pris deux jours , mais j’ ai pu lire attentivement chaque billet .

(src)="19.3"> I had to find out why he will be robbed of four years of his life .
(trg)="17.26"> Je devais comprendre pourquoi il va être privé de quatre années de sa vie .

(src)="19.4"> Why he was denied the right to complete his education .
(trg)="17.27"> Pourquoi on lui a nié le droit de finir ses études .

(src)="19.5"> Why he was dismissed from University .
(trg)="17.28"> Pourquoi il a eté renvoyé de l’ université .

(src)="19.6"> Why he was silenced and used as an example to perhaps frighten other bloggers into silence , " she explains .
(trg)="17.29"> Pourquoi on l’ a fait taire et pourquoi on a fait de lui un bouc émissaire , peut être pour faire peur , et faire taire d’ autres blogueurs » .explique -t-elle .

(src)="19.7"> Amin does a marvelous job summing up Kareem 's posts , giving us a dateline of all that the jailed blogger has written about .
(trg)="17.30"> Yasmin a réalisé un travail remarquable en résumant les billets de Kareem et en nous donnant une chronologie de tous les sujets sur lequel le blogueur emprisonné s’ est exprimé .

(src)="19.8"> In conclusion , she says :
(trg)="17.31"> En conclusion , elle écrit :

(src)="20.1"> Amazingly , Chapter Three of the Egyptian Constitution which deals with Public Freedoms , Rights and Duties says in Article 47 : “ Freedom of opinion shall be guaranteed .
(trg)="18.1"> “ Le plus surprenant : le chapitre 3 de la Constitution égyptienne , qui traite des libertés civiques , devoirs et droits , dit en son article 47 : ” La liberté d’ opinions sera garantie .

(src)="20.2"> Every individual shall have the right to express his opinion and to publicise it verbally , in writing , by photography or by other means of expression within the limits of the law .
(trg)="18.2"> Chaque individu aura le droit d’ exprimer son opinion et de la diffuser oralement , par écrit , par la photographie , et par tout moyen d’ expression , dans les limites de la loi .

(src)="20.3"> Self criticism and constructive criticism shall guarantee the safety of the national structure . “
(trg)="18.3"> L’ autocritique et la critique constructive garantiront la sécurité de la structure nationale » » .

(src)="21.1"> This is exactly what Karim has done .
(trg)="19.1"> « C’ est exactement ce que Kareem a fait .

(src)="21.2"> He exercised his freedom of opinion .
(trg)="19.2"> Il a exercé sa liberté d’ opinion .

(src)="21.3"> He took his right of expressing his opinion seriously and believed enough in it to write it on the internet in a publicly accessible blog .
(trg)="19.3"> Il a pris au sérieux son droit d’ exprimer ses opinions et y croyait assez pour les écrire sur Internet , sur un blog accessible au public .

(src)="21.4"> In my opinion Karim lived up to both his own true self and principles as well as his religion .
(trg)="19.4"> A mon avis , Kareem a respecté ses convictions ainsi que sa religion .

(src)="21.5"> In his profile Karim wrote that he was looking forward to helping humanity against all forms of discriminations .
(trg)="19.5"> Dans sa présentation sur son blog , Kareem a écrit qu’ il avait hâte d’ aider l’ humanité � lutter contre toute forme de discriminations .

(src)="21.6"> The Qur ’ an implores believers to speak up against injustice , which is precisely what Karim has done .
(trg)="19.6"> Le Coran implore les croyants de dénoncer l’ injustice , et c’ est précisement ce que Kareem a fait .

(src)="21.7"> Once again a religious institution is confusing itself with God : instead of seeing that they are part of the problem , they interpret any criticism of the institution as criticism of Allah , whereas Karim only did what Allah has told every Muslim to do : : “ O you who believe ! be maintainers of justice , bearers of witness of Allah 's sake , though it may be against your own selves or ( your ) parents or near relatives ; if he be rich or poor , Allah is nearer to them both in compassion ; therefore do not follow ( your ) low desires , lest you deviate ; and if you swerve or turn aside , then surely Allah is aware of what you do . ”
(trg)="20.1"> Une fois de plus , une institution religieuse se prend pour Dieu .
(trg)="20.2"> Au lieu de voir qu’ ils font partie du problème , ils interprètent toute critique de l’ institution comme une critique d’ Allah , alors que Kareem a seulement fait ce qu’ Allah ordonne � tout musulman « Ô les croyants !
(trg)="20.3"> Observez strictement la justice et soyez des témoins ( véridiques ) comme Dieu l’ ordonne , fût -ce contre vous mêmes , contre vos père et mère ou proches parents .

# en/2007_03_02_africa-is-ready-for-business_.xml.gz
# fr/2007_03_04_13_.xml.gz


(src)="1.1"> Africa is Ready for Business · Global Voices
(trg)="1.1"> L' Afrique est prête pour le business !

(src)="1.2"> My name is Benin Mwangi .
(trg)="1.2"> Je m' appelle Benin Mwangi .

(src)="1.3"> I blog about entrepreneurship in Africa and I follow closely many other blogs covering African business in the blogosphere .
(trg)="1.3"> Je blogue sur l’ entreprenariat en Afrique et lis attentivement de nombreux blogs qui s’ intéressent au monde des affaires sur ce continent .

(src)="1.4"> This is my first Global Voices post and what I hope to do now and in the future is to help shed some light on Africa 's business climate by covering Africa 's business blogs .
(trg)="1.4"> Ceci est mon premier billet pour Global Voices et j’ espère pouvoir dorénavant vous aider à vous informer sur la vie des affaires en Afrique , en passant en revue les blogs consacrés à ce thème .

(src)="1.5"> So please enjoy !
(trg)="1.5"> J’ espère que vous apprécierez !

(src)="2.1"> One of the business bloggers that I follow is Harry Karanja .
(trg)="2.1"> L’ un des « business blogueurs » que je lis regulièrement est Harry Karanja .

(src)="2.2"> He is a business blogger from Kenya whose posts I have really grown to enjoy over the past few weeks .
(trg)="2.2"> Il blogue depuis le Kenya et j’ apprécie beaucoup ses billets depuis que je l’ ai découvert il y a quelques semaines .

(src)="2.3"> His blog Startups in Kenya focuses on the topic of entrepreneurship in Kenya , East Africa .
(trg)="2.3"> Son blog Startups in Kenya est consacré aux entrepreneurs kenyans et d’ Afrique de l’ Est .

(src)="2.4"> Now , Kenya has quite a number of strong business blogs and several of them specifically address entrepreneurship .
(src)="2.5"> However , what I find so unique about Mr. Karanja 's blog is that the majority of his posts all seem to be inspired by his own personal experiences as an entrepreneur in Kenya .
(trg)="2.4"> Le Kenya offre beaucoup de très bons business blogs et plusieurs d’ entre eux sont spécifiquement destinés aux créateurs d’ entreprises , mais le blog de M. Karanja est unique car la majorité de ses billets lui sont inspirés par sa propre expérience très concrète d’ entrepreneur au Kenya .