# el/2011_05_1613.xml.gz
# jp/2010_10_12_2474_.xml.gz


(src)="1.1"> Μοζαμβίκη : Σκέψεις περί της " Εξέγερσης του Ψωμιού "
(trg)="1.1"> モザンビーク : 「 食糧暴動 」 を振り返る

(src)="1.2"> Δυο ημέρες βίας την 1η και 2α Σεπτεμβρίου στο Μαπούτο , με αποτέλεσμα 13-18 θανάτους πολιτών , ακολουθήθηκαν από ημέρες έντασης και έντονης φημολογίας .
(trg)="1.3"> そして祝日の 「 ルサカ協定記念日 」 である9月7日 、 モザンビーク政府は一連の対策を発表した 。

(src)="1.3"> Την 7η Σεπτεμβρίου , κρατική αργία λόγω της " Ημέρας Ελευθερίας " , η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης ανακοίνωσε σειρά μέτρων περιστολής των αυξήσεων στα τρόφιμα , το νερό και τον ηλεκτρισμό εις απάντηση της λαϊκής εξεγέρσης .
(trg)="1.4"> これらの対策の目的は 、 今回の住民の抗議行動への対応として食糧 、 水 、 電気の価格上昇を抑制することだ 。

(src)="1.4"> Η ανακοίνωση αυτή έκανε το γύρο του κόσμου .
(trg)="1.5"> この発表は 、 世界中に波紋を広げた 。

(src)="2.1"> Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr Shanissinha _ υπό αδεια CC
(trg)="2.1"> Flickr のユーザーのShanissinha _ on による写真 ( クリエイティブ ・ コモンズ ・ ライセンス )

(src)="3.1"> Το blog περί διεθνών σχέσεων Global Dashboard απάντησε στην οπισθοχώρηση της κυβέρνησης στην τιμή του ψωμιού λέγοντας ότι " θα ήταν πραγματικά τρομακτικό για το θησαυροφυλάκιο της Μοζαμβίκης " .
(trg)="3.1"> 国際問題を扱うブログGlobal Dashboardは 、 食糧価格などに対するモザンビーク政府の 「 譲歩 」 に反応し 、 「 モザンビークの財政にとって 、 非常に恐ろしい 」 ことになるだろうと述べた 。

(src)="3.2"> Ο blogger Alex Evans πιστεύει πως μια κοινωνιοκεντρική προσέγγιση αντί παρέμβασης στην αγορά θα ήταν σοφότερη σε μακροχρόνιο επίπεδο .
(trg)="3.2"> ブロガーのAlex Evans氏は 、 市場へ介入するのではなく 、 「 社会保護 」 のアプローチが長期的な観点からより賢明だっただろうとする 。

(src)="4.1"> Στη δημοσίευσή του " Γιατί πρέπει να είμαστε σκεπτικοί σχετικά με την εξέγερση για τα τρόφιμα " , ο blogger Chris Blattman που ασχολείται με την αναπτυξιακή πολιτική καταπιάνεται με την αναταραχή στο Μαπούτο και μοιράζεται την υπόθεσή του ότι οι " εξωτερικές κρίσεις δεν είναι η πραγματική αιτία της βίας , αλλά στην καλύτερη περίπτωση ο κινητήριος μοχλός " .
(trg)="4.1"> 「 なぜ食糧暴動に懐疑的になるべきなのか 」 というタイトルの投稿で 、 開発政策をテーマとするブロガーのChris Blattman氏はマプトの暴動に言及し 、 「 外部的要因は暴力の真の原因ではなく 、 よくても引き金程度である 」 という説を明らかにする 。

(src)="4.2"> Παρατηρεί επίσης ότι η κακή πολιτική συχνά αποτελεί κι αυτή αιτία ταραχών .
(trg)="4.2"> Blattman氏はまた 、 不十分な政策がしばしば暴動の一因となると観察している 。
(trg)="4.3"> つまりはこういうことだ 。
(trg)="4.4"> ( マプト ) の一連の暴動の原因に最も近いものは 、 食糧価格なのか ?

# el/2012_08_11491.xml.gz
# jp/2010_10_23_2537_.xml.gz


(src)="1.1"> Video : Πώς να διατηρούμε το νερό καθαρό και να το χρησιμοποιούμε με σύνεση
(trg)="1.1"> ビデオ : 賢く衛生的な水の利用方法

(src)="1.4"> Αναστασίας Καλπακίδου στο πλαίσιο του project « Global Voices » .
(src)="3.1"> Χαρούμενη ιριδίζουσα σταγόνα νερού von D Sharon Pruitt CCby
(trg)="2.1"> D Sharon Pruitt による Happy Rainbow Water Droplet CCby

(src)="4.1"> Όλο και περισσότερα βίντεο σχετικά με τη διατήρηση της ποιότητας του νερού εμφανίζονται στο διαδίκτυο .
(trg)="3.1"> 水の節約に関するビデオがはやっているようだ 。

(src)="4.2"> Πολλά άτομα και πολλές οργανώσεις δημιουργούν διάφορα βιντεάκια με συμβουλές και υποδείξεις , για το ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος διαχείρισης των υδάτινων πόρων .
(src)="4.3"> Σ ’ αυτά μπορεί να βρει κανείς συμβουλές , για το πώς θα χρησιμοποιήσει τα απόνερα ή θα μειώσει τα λύματα κάθε φορά που χρησιμοποιεί την τουαλέτα , όπως και διηγήσεις παιδιών από την κοιλάδα Κόλκα στο Περού που εξηγούν πόσο σημαντικό είναι να διατηρούνται καθαρές οι υδάτινες πηγές μιας κοινότητας .
(trg)="3.2"> 灰色の水の再利用から 、 トイレを流すときに無駄になる水の節約 、 ペルーのヴァッレ ・ デル ・ コルカに住む子供による地域の水を清潔に保つ必要性の説明まで 、 より優れた水資源の管理法について個人や組織がコツやアドバイスのビデオを次々と作っている 。

(src)="5.1"> Εξοικονομώντας νερό δεν φροντίζουμε μόνο τον πλανήτη , αλλά και το πορτοφόλι μας την επόμενη φορά που θα έρθει ο λογαριασμός του νερού .
(trg)="5.1"> 前の例と次の例でわかるように 、 当然のことながら水を供給する会社はもっとも熱心に適切な水の使用方法を提唱している 。

(src)="5.2"> Σκεφτείτε το !
(trg)="7.1"> 覚えていてほしい 。

(src)="6.1"> Happy Blog Action Day 2010 !
(trg)="7.3"> ブログ ・ アクション ・ デイ2010おめでとう !

# el/2012_08_11494.xml.gz
# jp/2010_12_03_2847_.xml.gz


(src)="1.1"> Μεξικό : Γιορτή των νεκρών
(trg)="1.1"> メキシコ : 死者を祝う日

(src)="2.2"> Όμως τι ακριβώς συμβαίνει αυτή τη μέρα ; Γιατί η γιορτή αυτή είναι τόσο σημαντική για τις οικογένειες στο Μεξικό ;
(trg)="1.3"> では 、 正確にはこの日に何が行われるのだろうか 。
(trg)="1.4"> なぜこの休日が 、 メキシコ人たちにとってそれほどまでに重要であるのか ?

(src)="3.1"> Ο Chase Buckner έγραψε ένα άρθρο σχετικά με τη « Μέρα των νεκρών » στο Journey Mexico : The Blog :
(trg)="2.1"> Chase Bucknerは 、 Journey : Mexico : The Blog というブログで 「 メキシコの死者の日についてという記事を綴っている 。

(src)="4.1"> Η μέρα των νεκρών ή στα ισπανικά ‘ Dia de los Muertos ' αποτελεί συχνά μια παρεξηγημένη μεξικάνικη γιορτή .
(trg)="3.1"> 死者の日 、 スペイン語でDia de los Muertos 、 はメキシコの祝日であり 、 誤解されることが多い 。

(src)="4.2"> Παρόλο που η πραγματική μέρα των νεκρών γιορτάζεται επισήμως στις 2 Νοεμβρίου , η παράδοση έχει εξελιχθεί έτσι , ώστε στη γιορτή να συμπεριλαμβάνονται και οι 31η Οκτωβρίου και 1η Νοεμβρίου .
(trg)="3.2"> 専門的にいえば 、 死の日は11月の2日にあたるが 、 その習慣が発展していく中で 、 10月31日 、 11月1日も同様に祝うようになった 。

(src)="4.3"> Σύμφωνα με την παράδοση η 1η Νοεμβρίου χαρακτηρίζεται στο Μεξικό ως Dia de los Angelitos ( Μέρα των μικρών αγγέλων ) , δηλαδή η μέρα κατά την οποία τιμούνται τα νεκρά παιδιά και βρέφη .
(trg)="4.1"> 11月1日はメキシコで伝統的にDia de los Angelitos ( 小さな天使の日 ) と呼ばれていて 、 亡くなった子どもたちに敬意を示す日である 。

(src)="4.4"> Η 2α Νοεμβρίου είναι η καθαυτή Dia de los Muertos ( Μέρα των νεκρών ) , κατά την οποία οι οικογένειες τιμούν τους ενήλικους συγγενείς που έχουν χάσει .
(trg)="4.2"> 11月2日は 、 家族が 、 この世から去った成人に名誉を与える真の死者の日だ 。

(src)="4.5"> Πιστεύεται ότι αυτή τη μέρα επιστρέφουν στη γη οι ψυχές των νεκρών , για να είναι μαζί με τις οικογένειες και τους συγγενείς τους .
(trg)="4.3"> 最近では 、 死者の魂が 、 家族や愛した人々と供に一時を過ごすために地球へ戻ってくると言われている 。

(src)="5.1"> Ο Chase Buckner εξετάζει κάποιες λεπτομέρειες σχετικά με αυτή τη γιορτή :
(trg)="4.4"> Chase Bucknerはこの祭で使われるいくつかの要素についても述べている 。

(src)="6.1"> Πρέπει να λάβει κανείς υπόψη του το γεγονός , ότι οι γιορτές που λαμβάνουν χώρα κατά τη διάρκεια αυτών των ημερών και κυρίως κατά τη ‘ Dia de los Angelitos ' και τη ‘ Dia de los Muertos ' διαφέρουν πολύ ανά περιοχή .
(trg)="4.5"> これらの休日の間の祝典 、 特に “ 死者の日 ” ( Dia de los Muertos ) や “ 天使の日 ” ( Dia de los Angelitos ) が 、 メキシコの地域によって大きく違っているということに注意しなくてはならない 。

(src)="6.2"> Σε κάποιες περιοχές του Μεξικού σημαντικό ρόλο παίζει το κοιμητήριο , ενώ σε άλλες το κέντρο των εορτασμών αποτελεί η ίδια η κατοικία , όπου συνήθως στήνεται κάποιος βωμός ή κάποια οστεοθήκη .
(trg)="4.6"> ある地域では 、 祝典において墓地が大きな役割をしめるが 、 祭壇や神社がある家が祭の中心となる地域もある 。

(src)="6.3"> Στους βωμούς και στους τάφους τοποθετούνται συνήθως τα αγαπημένα φαγητά και ποτά των νεκρών με σκοπό να τους τιμήσουν .
(trg)="4.7"> 死者をあがめるために 、 彼らの気に入っていた飲食物をお墓や祭壇へ持っていくことも多い 。

(src)="6.4"> Σε κάποιες περιοχές οι οικογένειες μνημονεύουν τα νεκρά παιδιά με ένα δείπνο που αποτελείται από ιδιαίτερα γλυκά και φαγητά .
(trg)="4.8"> 特定の食べものやスイーツを含む夕食を捧げることで 、 亡くなった子どもたちを祝う地域もある 。

(src)="8.1"> Ο Buckner κλείνει το άρθρο του κάνοντας μια αναφορά και σε άλλα σημαντικά συστατικά στοιχεία της γιορτής αυτής , όπως για παράδειγμα ο σκελετός La Catrina και οι Calaveritas :
(trg)="4.9"> そして 、 カトリーナ像やカラベラといったその祭日の重要な構成要素についての記述で締めくくられる 。

(src)="9.1"> Το πένθος κατά τη διάρκεια αυτών των ημερών εναλλάσσεται με μια χιουμοριστική διάθεση , κάθε φορά που οι συγγενείς θυμούνται αστεία περιστατικά και ιστορίες από τη ζωή των πεθαμένων .
(trg)="4.10"> この祝日には 、 皆が悲嘆に暮れることもあれば 、 親族たちが死者たちとの愉快な出来事や逸話に思いを馳せ 、 楽しい雰囲気になることもある 。

(src)="9.2"> Ένα από τα διασημότερα σύμβολα της μεξικάνικης Dia de los Muertos ( Μέρας των νεκρών ) είναι η μορφή της Catrina ( αγαλματίδια που παριστάνουν σκελετούς με επίσημη ενδυμασία ) .
(trg)="4.11"> 死者の日の最も著名なシンボルの一つは 、 カトリーナ像 ( 正装をした骸骨の小さな像 ) である 。

(src)="9.3"> Η παράδοση αυτή ξεκίνησε από μία γραπτή διακωμώδηση των Μεξικανών γυναικών της ανώτερης τάξης .
(trg)="4.12"> メキシコの上流階級の女性を揶揄した印刷物が起源だ 。

(src)="9.4"> Μια άλλη παράδοση αποτελεί η συγγραφή μικρών ποιημάτων γνωστά ως Calaveras ( « νεκροκεφαλές » ) με περιπαιχτικά νεκρικά ποιήματα που κοροϊδεύουν ιδιόρρυθμες συνήθειες και αστεία βιώματα καθώς και το παρελθόν των πεθαμένων .
(trg)="4.13"> 人々がカラベラ ( 頭蓋骨 ) と呼ばれる短い詩を書く別の習慣もある 。

(src)="11.1"> Στο Μεξικό μπορεί να δει κανείς πολύ συχνά οικογένειες που στήνουν τους βωμούς τους και τις οστεοθήκες στα σπίτια τους .
(trg)="4.14"> それらの詩は 、 死者に纏わるとっぴな習慣や滑稽な出来事 、 過去などをおもしろおかしく表現しており 、 馬鹿にしたような碑文になっている 。

(src)="11.2"> Πιστεύουν ότι οι ψυχές των αγαπημένων τους ανθρώπων που έχουν πεθάνει θα τους επισκεφτούν εκείνη τη νύχτα και θα πάρουν μαζί τους την « ουσία » από την οποία είναι φτιαγμένα τα φαγητά και τα ποτά που έχουν τοποθετηθεί στο βωμό .
(trg)="6.1"> メキシコ人たちは 、 彼らが愛した死者の魂がその晩に帰ってきて 、 彼らが祭壇に置いた物から霊的実体を連れ去っていくと信じている 。

(src)="12.1"> Η Judy King εξηγεί στο Mexconnect τη σημασία των αντικειμένων που μπορεί να συναντήσει κανείς πάνω στους βωμούς :
(trg)="6.2"> このため 、 メキシコ人たちが自分の祭壇や 、 小さな神社を建てることはとても一般的なことである 。

(src)="13.1"> Τέσσερα κεριά στο πάνω μέρος του βωμού παριστάνουν τα τέσσερα σημεία του ορίζοντα .
(trg)="6.3"> Mexiconnectのジュディ ・ キングは 、 祭壇にある物の意義について説明している 。

(src)="13.2"> Για κάθε πεθαμένο ανάβουν ένα κερί και ένα επιπλέον για την περίπτωση που η οικογένεια έχει ξεχάσει κάποιον .
(trg)="7.2"> 仲間外れがでないように 、 亡くなった家族一人ひとりに対して蝋燭が灯される 。

(src)="13.3"> Τα κεριά που συμβολίζουν την ελπίδα και την πίστη καίνε καθ ’ όλη τη διάρκεια της νύχτας , ώστε να μην υπάρχει σκοτάδι ...
(trg)="7.3"> その希望と信頼を表す蝋燭は 、 暗闇を生まないように一晩中光り続ける 。

(src)="14.1"> Ενώ οι περισσότεροι βωμοί γεμίζουν με τα αγαπημένα φαγητά , γλυκά , ποτά και φρούτα για το πνεύμα των νεκρών κάθε οικογένειας , υπάρχουν κάποιες « βασικές ανάγκες » που πρέπει να καλύπτει ακόμα και ο πιο απλός βωμός :
(trg)="8.1"> ほとんどの死者の魂の祭壇には 、 死者が気に入っていた食べもの 、 スイーツ 、 飲み物 、 収穫された果物などが積み込まれており 、 最も古典的な祭壇にさえ 、 次のような必需品が納められている 。

(src)="15.1"> ΝΕΡΟ για τη δίψα και το πλύσιμο ΑΛΑΤΙ για το καρύκευμα του φαγητού και την κάθαρση ΨΩΜΙ καθώς αποτελεί την αναγκαία για την επιβίωση τροφή
(trg)="9.1"> のどの渇きの抑制 、 浄化のための 『 水 』 食べものの味付け 、 浄化のための 『 塩 』 生存のための必要な食べものを示す 『 パン 』

(src)="17.1"> Κοντά στους βωμούς συναντά κανείς νιπτήρα , σαπούνι , πετσέτα , καθρέφτη και χτένα , ώστε να μπορέσουν τα πνεύματα να καλλωπιστούν κάπως πριν από το ταξίδι της επιστροφής .
(trg)="11.1"> 洗面器 、 石鹸 、 タオル 、 鏡 、 櫛なども近くに置いてあるので 、 霊たちはこの世に戻ってきたときに体を洗い 、 身なりを整えることができる 。

(src)="18.1"> Οι χειροποίητοι σκελετοί , Calaveras φαίνονται αστείοι και φιλικοί και όχι τρομαχτικοί και ανατριχιαστικοί .
(trg)="11.2"> 手作りの骸骨の人形 、 カラベラは 、 恐ろしいといったり薄気味悪いというよりも愉快で親しみが持てるものである 。

(src)="18.2"> Παριστάνουν τους αγαπημένους νεκρούς , το επάγγελμα και τα χόμπι τους .
(trg)="11.3"> 愛された今は亡き人々やその職業 、 趣味などを表す 。

(src)="18.3"> Όταν τοποθετούνται στο βωμό αυτές οι χαριτωμένες φιγούρες σκελετών , φέρνουν αγαπημένες αναμνήσεις που κάνουν τους συγγενείς που πενθούν να χαμογελάσουν .
(trg)="11.4"> 祭壇の中に祭られているので 、 その愉快な骸骨の人形は楽しかった記憶を思い起こさせ 、 悲しむ人々を笑顔にするのだ 。

(src)="18.4"> Οι φιγούρες αυτές και η ευωδιά από τα φαγητά βοηθούν τα πνεύματα να βρουν το σωστό σπίτι .
(trg)="11.5"> 死者の好きな食べものの香りがするので 、 霊たちは正しい彼らの家をみつけることもできる 。

(src)="19.1"> Ο Blogger Gin Hindew 110 από το Blog De La Tierra al Cielo εξηγεί τι αντιπροσωπεύουν αυτοί οι βωμοί :
(trg)="11.6"> De La Tiella al Cieloというブログの筆者 、 Gin Hindewは 、 これら祭壇がなにを意味するのかを説明している 。

# el/2011_09_5747.xml.gz
# jp/2011_02_24_4772_.xml.gz


(src)="1.1"> Κίνα : Η χειρότερη ξηρασία των 60 τελευταίων χρόνων
(trg)="1.1"> 中国 :  60年間で最悪の干ばつ

(src)="2.1"> Μεγάλες σε έκταση αγροτικές περιοχές της Κίνας αντιμετωπίζουν τη χειρότερη ξηρασία των τελευταίων 60 ετών .
(src)="3.1"> Σύμφωνα με κυβερνητικές στατιστικές που δημοσιεύτηκαν στις 28 Ιανουαρίου , 5.160 εκατομμύρια τετραγωνικά χιλιόμετρα αγροτικής γης , 2,57 εκατομμύρια άνθρωποι και 2,79 εκατομμύρια ζωντανά επλήγησαν από την ξηρασία .
(trg)="2.1"> 2011年1月28日に発表された政府統計によると 、 農地770万畝 ( 51億6000万平方キロメートル ) 、 住人257万人 、 家畜279万頭が干ばつの被害を受けている 。

(src)="3.2"> Άμεση συνέπεια ήταν η αύξηση των τιμών στα τρόφιμα .
(trg)="3.1"> すぐに食料価格の上昇という影響が現れた 。

(src)="3.3"> Πράγματι , η εμπλοκή του φαινομένου αυτού στην επισιτιστική ασφάλεια ώθησε την αρμόδια γραμματεία του ΟΗΕ να δημοσιεύσει προειδοποίηση στις παγκόσμιες αγορές σιτηρών .
(trg)="3.2"> 現に食料安全保障との関係から 、 国連食糧農業機関 ( FAO ) は世界の穀物市場に対し警告を発した 。

(src)="4.1"> Παρά τις σοβαρές κοινωνικές και πολιτικές επιπλοκές της ξηρασίας , δεν υπήρξε και πολύ ενδιαφέρον ανάμεσα στους διαμορφωτές γνώμης στις μεγάλες κινεζικές διαδικτυακές πλατφόρμες .
(trg)="4.1"> 干ばつの深刻な社会的 、 政治的意味にも関わらず 、 中国の主なネット論壇におけるオピニオンリーダーは関心を示していない 。

(src)="4.2"> Στη διαδικτυακή κοινή γνώμη κυριάρχησαν αστικές ανησυχίες , όπως υπογραμμίζει ο Wang Xiaojian στο micro-blog του :
(trg)="4.2"> オンラインの公共空間は 、 Wang Xiaojianが新浪マイクロブログで指摘するように 、 都会的な関心事で占められている 。

# el/2011_04_628.xml.gz
# jp/2011_02_25_4715_.xml.gz


(src)="1.1"> Αζερμπαϊτζάν : Από τα Χαλιά ... στις Κάλτσες
(trg)="1.1"> アゼルバイジャン : 絨毯から靴下まで

(src)="1.2"> Στην κουλτούρα του Αζερμπαϊτζάν υπάρχουν μερικά συναρπαστικά στοιχεία που κάνουν τους ντόπιους εξαιρετικά υπερήφανους και πρόθυμους να τα επιδείξουν στους αλλοδαπούς επισκέπτες της χώρας .
(trg)="1.2"> アゼルバイジャンの文化の中には 、 地元民が大きな誇りを持ち 、 国を訪れる外国人たちにぜひとも勧めたいと思う魅力的な品がある 。

(src)="1.3"> Ένα από αυτά είναι τα χαλιά , τα οποία συνήθως επιδεικνύονται στους καλεσμένους ως σημάδι φιλοξενίας , απλωμένα κάτω από τα πόδια τους ως σημάδι σεβασμού ή κρεμασμένα στον τοίχο ως σημάδι ευημερίας .
(trg)="1.3"> そのひとつは絨毯だ 。
(trg)="1.4"> これは通常 、 来客へのもてなしとして使われたり 、 尊敬の念を表すため足元に広げられたり 、 繁栄の証として壁に飾られたりする 。

(src)="1.4"> Καθόλου αναπάντεχο λοιπόν τα χαλιά του Αζερμπαϊτζάν να συμπεριληφθούν στον Κατάλογο της Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ και να προσελκύουν συχνά την προσοχή των bloggers .
(trg)="1.5"> 昨年アゼルバイジャンの絨毯がユネスコの 「 人類の無形文化遺産 」 の代表リストに登録され 、 ブロガーたちの注目を集めているのは当然の出来事だ 。

(src)="2.1"> Αζερικό Χαλί , φωτογραφία του Shakko , άδεια Creative Commons
(trg)="2.2"> クリエイティブ ・ コモンズに基づき掲載 。
(trg)="2.3"> 写真 : Shakko

(src)="3.1"> Στο blog Aaron in Azerbaijan , για παράδειγμα , o Aaron λέει ότι η τέχνη και η χειροτεχνία του Αζερμπαϊτζάν κατέχει ένα πολύ σημαντικό ρόλο στην ιστορία της χώρας , ενώ τονίζει τις διαφορετικές και μοναδικές τεχνοτροπίες .
(trg)="3.1"> たとえば 、 Aaron in Azerbaijanでは 、 アゼルバイジャンの芸術と工芸は 、 ほかとは違う個性的な形式があり 、 国の歴史において重要な位置を占めていることが紹介されている 。

(src)="3.2"> To blog επίσης αναφέρει ότι η παράδοση της ταπητουργίας απλώνεται και πέρα από τα σύνορα της χώρας και περιπλέκεται με τις τοπικές παραδόσεις του Νότιου Καυκάσου .
(trg)="3.2"> また 、 絨毯の遺産は国境を越え 、 南コーカサス地域の文化と結い合わさっていると 、 同ブログは述べている 。

(src)="3.3"> Το Αζερμπαϊτζάν είναι περήφανο για την ιστορία της ταπητουργίας του , όπως και θα ' πρεπε να είναι .
(trg)="3.3"> アゼルバイジャンは製織にかけた歴史を誇りに思っています 。

(src)="3.4"> Τα βαθιά χρώματα και τα περίπλοκα σχέδια αποτελούν τεκμήριο απίστευτης τεχικής και καλλιτεχνικής δεξιοτεχνίας , εκατοντάδων , αν όχι χιλιάδων , ετών .
(trg)="3.4"> 深みのある色彩と複雑な模様は 、 何千年とまでは行かないけれど 、 何百年も昔から受け継がれてきたすばらしい技術と芸術の賜物です 。

(src)="3.5"> Οι τοπικές παραλλαγές στο σχέδιο συνθέτουν μια εκρηκτική ποικιλία αισθητικής .
(trg)="3.5"> 絨毯の模様には 、 その地域や民族独特の風合いが織り込まれていて 、 実に多様な美が演出されています 。

(src)="3.6"> Υπάρχουν συγκεκριμένες " σχολές " στην ταπητουργία : τα χαλιά Talysh εδώ στο νότιο Αζερμπαϊτζάν ή χαλιά Garabağ στα δυτικά ή Quba πάνω στο βορρά της χώρας .
(trg)="3.6"> 南アゼルバイジャンにあるここタリシュ ( Talysh ) や 、 西アゼルバイジャンのはずれにあるガラバフ ( Garabağ ) 、 北にあるクバ ( Quba ) に分類されるように 、 絨毯専門の学校もあります 。

(src)="3.7"> Φυσικά , η τέχνη της ταπητουργίας ξεπερνάει τα σύνορα του Αζερμπαϊτζάν , αποτελεί στοιχείο της κουλτούρας όλων των λαών του Καυκάσου , όπως για παράδειγμα στην Αρμενία και τη Γεωργία , και ακόμα πιο μακριά μέχρι την Κεντρική Ασία και τη Μέση Ανατολή .
(trg)="3.7"> ( ・ ・ ・ ) 確かに 、 絨毯文化はアゼルバイジャンを越え 、 アルメニアやグルジアなどのコーカサス地方全域や 、 遠くは中央アジアや中東にも広がる文化ですが 、 アゼルバイジャン絨毯織のすばらしさが知られていないのは大変残念なことだと思っています 。

(src)="3.8"> Ωστόσο , θα ήταν κρίμα να μην αναγνωριστεί η υπεροχή του Αζερμπαϊτζάν στην ύφανση χαλιών .
(trg)="3.9"> 絨毯の販売はアゼルバイジャンの主要な事業で 、 政府によって厳しく管理されている産業のひとつだ 。

(src)="3.9"> Το ταξιδιωτικό blog CBT in Azerbaijan των Peace Corps Volunteers in Azerbaijan εξετάζει και αυτό την ταπητουργική παράδοση και τη βιώνει από πρώτο χέρι στα βόρεια της χώρας .
(trg)="3.10"> 国境を越えていく絨毯は 、 まず品質証明の登録をし 、 その証明書を受けねばならない 。

(src)="3.10"> Οι πωλήσεις χαλιών αποτελούν μεγάλη εμπορική δραστηριότητα στο Αζερμπαϊτζάν και μάλιστα είναι μια αγορά κατά πολύ ελεγχόμενη από το κράτος .
(trg)="3.11"> これには大変な費用がかかり 、 輸出するとなるとさらに出費がかさむ 。

(src)="3.11"> Κάθε χαλί που περνάει εκτός συνόρων θα πρέπει πρώτα να καταγραφεί και να αποκτήσει το δικό του πιστοποιητικό αυθεντικότητας .
(trg)="3.12"> しかし 、 私には織物職人の女性たちがそのようなことを考えながら絨毯を織っているとは思えない 。

(src)="3.12"> Ο κόσμος πληρώνει πάρα πολλά γι ' αυτά και ακόμη περισσότερα για τη μεταφορά τους στο εξωτερικό .
(trg)="3.13"> 彼女らが何年も絨毯織を続けていられる理由は 、 そこにあるのだろう 。

(src)="3.13"> Αμφιβάλλω όμως ότι αυτές οι γυναίκες τα σκέφτονταν όλα αυτά όσο ύφαιναν το κάθε χαλί .
(src)="3.14"> Είναι κάτι που κάνουν χρόνια τώρα .
(trg)="3.14"> 文化をテーマにしたブログ Sheki , Azerbaijanも織物や編物文化の伝統について触れているが 、 今回は敷物とキルトの伝統について論じている 。

(src)="3.15"> Σε παρόμοιο τόνο , το πολιτιστικό blog Sheki , Azerbaijan επίσης ασχολείται με τις τεχνικές παραδοσιακής ύφανσης και πλεξίματος στρωμάτων και παπλωμάτων αυτή τη φορά , ευρέως διαδεδομένες στην επαρχία της χώρας , οι οποίες αργοπεθαίνουν ωστόσο στην πρωτεύουσα , Μπακού .
(trg)="3.15"> 敷物とキルトの文化は国中のあらゆる地域に分布しているが 、 首都バクー ( Baku ) では徐々にその姿が消えつつある 。

(src)="4.1"> Ιστορικά και παραδοσιακά αποτελούσαν και συνεχίζουν να αποτελούν βασικό κομμάτι της προίκας της νύφης χειροποίητα στρώματα και παπλώματα που τα φέρνει μαζί της στη νέα της οικογένεια ... δυο στρώματα για την κρεβατοκάμαρα , κάποια ως δώρο για τα πεθερικά , κάποια για πιθανούς φιλοξενούμενους στο σπίτι και προφανώς ίδιος αριθμός παπλωμάτων και ακόμα περισσότερα μαξιλάρια ...
(trg)="4.1"> ( ・ ・ ・ ) 歴史的にも伝統的にも 、 敷物とキルトは花嫁が新しい家へ持っていく大切な嫁入り道具のひとつだった 。
(trg)="4.2"> この慣習は今も続いている 。

(src)="5.1"> Αποτελεί ξεχωριστή τιμή για τον επισκέπτη να του προσφερθεί στρώμα ή πάπλωμα από τα προικιά της νύφης ... Στο Μπακού λιγότερες γυναίκες νοιάζονται για τα πρόσθετα προικιά ... τα πάντα τα αγοράζουν συνήθως έτοιμα ...
(trg)="6.1"> 花嫁とともに新しく入ってきた花嫁道具の敷物やキルトを出されることは 、 客にとって格別に光栄なことだ 。
(trg)="6.2"> ・ ・ ・ バクーでは 、 特上品の敷物やキルトを用意しようと気を使う花嫁が少なくなってきた 。

(src)="5.2"> Οι παραδόσεις αυτές δεν περιορίζονται μόνο στα χαλιά .
(trg)="7.1"> このような伝統は絨毯に限ったことではない 。

(src)="5.3"> Στοχεύοντας στα ωφέλη για την ίδια την τοπική κοινωνία , οι Peace Corps Volunteers δημιούργησαν μέχρι κι ένα ειδικό blog , όπου γίνεται online παραγγελία για ... κάλτσες .
(trg)="7.2"> 地域のコミュニティを活性化するため 、 在アゼルバイジャン平和部隊ボランティアはオンライン上で靴下がオーダーできる特別ブログを開設した 。

(src)="5.4"> Κι όχι κάτι συνηθισμένο , αλλά φτιαγμένες με μια εξειδικευμένη τεχνική από την εθνική μειονότητα των Talysh που ζουν στο νότιο Αζερμπαϊτζάν .
(trg)="7.3"> 靴下だけでなく 、 アゼルバイジャンの南に住むタリシュ少数民族の名産品も購入することができる 。

# el/2011_05_2187.xml.gz
# jp/2011_03_14_4966_.xml.gz


(src)="1.1"> Παλαιστίνη : Η ζωή μέσα από τα μάτια δύο φοιτητριών στη Δυτική Όχθη
(trg)="1.1"> パレスチナ :  ヨルダン川西岸  -  2人の学生の目に映る人生

(src)="1.2"> Η Linah Alsaafin και η Heba Awadallah είναι φοιτήτριες στο Birzeit University , κοντά στη Ραμάλα , στη Δυτική Όχθη , οι οποίες ξεκίνησαν μαζί ένα μπλογκ πριν από ένα χρόνο .
(trg)="1.2"> Linah AlsaafinとHeba Awadallahはヨルダン川西岸 、 ラマラ近郊のビルゼイト大学の学生だ 。
(trg)="1.3"> 1年前 、 二人でブログを始めた 。

(src)="1.3"> Το μπλογκ λέγεται Η ζωή στο Bir Zeit Campus , και δίνει μια δηκτική και διασκεδαστική ματιά στη φοιτητική ζωή και την παλαιστινιακή πολιτική ανάμεσα σε άλλα .
(trg)="1.4"> ブログはLife On Bir Zeit Campusというタイトルで 、 学生生活やパレスチナの政治 、 その他の話題に鋭くも愉快な眼差しを向けている 。

(src)="1.4"> Σε αυτό το κείμενο , το Global Voices παίρνει συνέντευξη από τη Linah Alsaafin – που αστειεύται λέγοντας πως το blogging την έσωσε από πιο καταστροφικά μονοπάτια ...
(trg)="1.5"> この記事ではGlobal Voicesが行ったLinah Alsaafinへのインタビューをお届けする 。

(src)="2.1"> Linah Alsaafin ( φωτογραφία με άδεια χρήσης )
(trg)="2.1"> Linah Alsaafin ( 写真は使用許諾済 )

(src)="3.1"> Πρώτα απ 'όλα , Linah , αν μπορείς πες μας λίγα πράγματα για την οικογενειακή σου κατάσταση- απ 'όσο ξέρω είναι περίπλοκη .
(trg)="3.1"> Linahさん 、 まず最初にご家族について教えてください 。

(src)="4.1"> H οικογένειά μου κι εγώ είμαστε κάτοχοι βρετανικών διαβατηρίων , ως αποτέλεσμα της 10χρονης διαμονής μας εκεί ( τα πρώτα μου 10 χρόνια ! ) .
(trg)="3.2"> 複雑な事情があると伺いました 。
(trg)="4.1"> 私も私の家族も英国に10年 ( 私は生まれてから10年 !
(trg)="4.2"> ) 住んでいたので 、 英国のパスポートを持っています 。

(src)="4.2"> Μετά από μικρά περάσματα από το Άμπου Ντάμπι και από τη Βιρτζίνια των ΗΠΑ , οι γονείς μου αποφάσισαν ότι ήταν καιρός να γυρίσουν σπίτι .
(trg)="4.3"> アブダビとアメリカのバージニア州に少しいたあと 、 そろそろ国に帰ろう 、 と両親が決めました 。

(src)="4.3"> Όταν πρωτογυρίσαμε στην Παλαιστίνη , το 2004 , ζούσαμε για ένα χρόνο με βίζες εργασίας που ανανεώναμε , μιας και ο μπαμπάς μου είναι δημοσιογράφος ( και τα χαρτιά του έπρεπε να εκδοθούν από το Ισραήλ ) .
(trg)="4.4"> 2004年にパレスチナに越してきたときは 、 父がジャーナリストだったので ( 記者証はイスラエルに発行してもらわなければなりませんでした ) 、 1年で更新できる就労ビザで暮らしていました 。
(trg)="4.5"> 私はパレスチナ難民3世です 。

(src)="4.4"> Είμαι μετανάστρια τρίτης γενιάς` οι παππούδες μου εκδιώχθηκαν σε μία εθνοτική "σκούπα" από το χωριό τους Al-Falujah – που βρίσκεται ανάμεσα στη Γάζα και τη Χεβρών και σήμερα είναι γνωστό στους Ισραηλινούς ως Kiryat Gat – το 1949, ένα χρόνο μερά τον υποτιθέμενο πόλεμο για την ανεξαρτησία του Ισραήλ.
(trg)="4.6"> 祖父母は民族浄化に遭いアルファルージャ村を追い出されました 。
(trg)="4.7"> 村はガザとヘブロンの間にあって 、 今はイスラエル人がキリヤトガトと呼ぶところです 。
(trg)="4.8"> 1949年 、 いわゆるイスラエル独立戦争の次の年のことでした 。

(src)="4.5"> Η οικογένεια του μπαμπά μου παραπέμφθηκε στο Khan Younis , ένα στρατόπεδο προσφύγων στη Γάζα , όπου και κατοικούν ακόμα οι παππούδες μου .
(trg)="4.9"> 父の家族はガザのハーンユーニス難民キャンプに移住させられました 。
(trg)="4.10"> 祖父母は今もそこで暮らしています 。

(src)="4.6"> Η μητέρα μου είναι καταγόμενη από τη αδερφή πόλη της Ραμάλας , το Al-Bireh , και εκεί εγκατασταθήκαμε .
(trg)="4.11"> 母はラマラに近接する都市アルビレーの出身で 、 私たちははそこに落ち着きました 。

(src)="5.1"> Ένα χρόνο αργότερα , το 2005 , συνειδητοποιήσαμε την πραγματικότητα , όταν ο αδερφός μου , ταξιδεύοντας , ο μοναδικός από τα αδέρφια μου που γεννήθηκε στο Khan Younis , ενημερώθηκε από τις ισραηλινές αρχές στο Allenby Bridge πως δε μπορούσε να περάσει στο Αμάν της Ιορδανίας λόγω της έκδοσης της ταυτότητάς του στη Γάζα .
(trg)="5.1"> 1年経って2005年 、 現実がやってきました 。
(trg)="5.2"> 旅行中だった兄が 、 その兄は兄弟でただ一人ハーンユーニスで生まれたんですが 、 アレンビー橋のイスラエルの出国管理局で 、 ガザの身分証明書のせいでヨルダンに渡ってはならないと言われたんです 。

(src)="5.2"> Τα επόμενα τέσσερα χρόνια ήταν δύσκολα γι 'αυτόν , μιας και δε μπορούσε να αφήσει τη Ραμάλα -ούτε καν τα προάστιά της- , από φόβο μήπως συλληφθεί από τις Ισραηλινές Αμυντικές Δυνάμεις IDF .
(trg)="5.3"> それから4年間 、 兄にとってはつらい時期でした 。
(trg)="5.4"> イスラエル国防軍に逮捕されてしまうのでラメラを離れることもできないし 、 街の郊外に出ることもできませんでした 。

(src)="5.3"> Όπως ξέρετε , οι Παλαιστίνιοι με ταυτότητα εκδομένη στη Γάζα δεν επιτρέπεται να είναι στη Δυτική Όχθη και vice versa ( εκτός κι αν έχεις μια ειδική άδεια από το στρατό , που είναι περιβόητα δύσκολο ) .
(trg)="5.5"> ご存知のとおり 、 ガザの身分証明書を持つパレスチナ人は 、 ヨルダン川西岸にはいてはならないんです 。
(trg)="5.6"> そしてそれは逆にも言えます ( 入手が難しいと悪名高い 、 軍の特別許可がないかぎり ) 。

(src)="5.4"> Νιώθαμε άσχημα όπου κι αν πηγαίναμε από το Haifa ή το Akka , επισκεπτόμενοι την υπόλοιπη πατρίδα μας που τώρα μεταφράζεται ως " Ισραήλ " , γιατί αυτός έλειπε .
(trg)="5.7"> 今や 「 イスラエル 」 と呼ばれるようになってしまった私たちの国土を訪れようとハイファやアッコに行ったときも 、 兄が来れなかったのでいつも気分が悪かったです 。

(src)="5.5"> To 2009 , κόσμος μας κατέρευσε όταν ο πατέρας μου , του οποίου η μετακίνηση στην Παλαιστίνη ήταν 2 φορές πιο εύκολη , λόγω της ξένης βίζας και της δημοσιογραφικής του κάρτας , συνελήφθη στο σημείο ελέγχου στο Erez σε μία από τις δικές του επισκέψεις ρουτίνας στη Γάζα .
(trg)="5.8"> 2009年 、 私たちの世界は大きな音を立てて崩れてきました 。
(trg)="5.9"> 父は当時 、 外国ビザと記者カードのおかげで簡単にパレスチナ域内を移動できていたのですが 、 ガザへの定期訪問時にエレズ検問所で逮捕されてしまったんです 。

(src)="5.6"> Οι Ισραηλινοί ανακάλεσαν τα πιστοποιητικά του , ακύρωσαν τη βίζα του και του είπαν πως γνώριζαν ότι είχε ταυτότητα που είχε εκδοθεί στη Γάζα και από ' κεί και πέρα θα του φέρονταν όπως στους υπόλοιπους .
(trg)="5.10"> イスラエル当局は記者証を無効にし 、 ビザを取り消しました 。
(trg)="5.11"> そして 、 父がガザの身分証明書を持っていることは知っている 、 だからそのように扱うだけだ 、 と言ったんです 。

(src)="5.7"> Πλέον προφανώς και δε μπορούσαμε να ανανεώσουμε τις βίζες μας , οπότε , εν τέλει επιλέξαμε να βγάλουμε ταυτότητες στο Ισραήλ , πράγμα που μας στέρησε πολλά από τα δικαιώματά μας - ελευθερία κινήσεων , τη δυνατότητα η οικογένειά μου να μείνει μαζί , κλπ .
(trg)="5.12"> 私たちはビザの更新ができなくなったので 、 イスラエルが発行する身分証明書を受け取ることにしました 。
(trg)="5.13"> でも 、 移動の自由が制限されたり家族が一緒に暮らせなくなるなど 、 多くの基本的人権が奪われることになりました 。

(src)="5.8"> Μας ήταν δύσκολο να δεχτούμε το γεγονός ότι ο πατέρας μας δε θα επέστρεφε ποτέ ξανά στη Δυτική Όχθη .
(trg)="5.14"> 父がヨルダン川西岸に戻ってこれないなんて 、 受け入れられませんでした 。

(src)="5.9"> Σα να μην έφταναν όλα αυτά , εξέδωσαν χωρίς λόγο ισραηλινή ταυτότητα και στη μητέρα μου , παρόλο που είχε την παλιά της ταυτότητα , που είχε βγάλει στη Δυτική Όχθη .
(trg)="5.15"> さらに悪いことに 、 母はまだ古い西岸の身分証明書を持っていたのに 、 なぜかガザの身分証明書が発行されたんです 。

(src)="5.10"> Στον άλλο μου αδερφό , στην αδερφή μου και σε εμένα έβγαλαν ταυτότητες από τη Δυτική Όχθη .
(trg)="5.16"> 私や他の兄妹は西岸の身分証明書を発行されて 、 ついにとんでもないことになってしまいました 。