# el/2011_03_102.xml.gz
# fr/2011_03_24_62620_.xml.gz
(src)="1.1"> Συρία : Βίντεο που αποτυπώνουν τη φρίκη των συγκρούσεων στην πόλη Daraa
(trg)="1.1"> Syrie : les vidéos des répressions à Daraa
(src)="2.1"> Όσο η καταστολή των διαδηλωτών συνεχίζεται στην πόλη Daraa και οι αναφορές για θανάτους συνεχώς αυξάνονται , δημοσιογράφοι- πολίτες που ζουν στην πόλη καταγράφουν με κάμερες τα γεγονότα και ανεβάζουν βίντεο στο YouTube , το οποίο επιτράπηκε πρόσφατα στη Συρία .
(trg)="1.2"> La répression des manifestations de Daraa continue et alors que le bilan humain ne cesse de croitre , des vidéastes amateurs de la ville tournent des vidéos qu' ils téléchargent sur YouTube , un site sur lequel la censure a tout récemment été levée en Syrie .
(src)="2.2"> Τα βίντεο , που όλα ανέβηκαν στις 23 Μαρτίου , 2011 , αποτυπώνουν τη βίαιη καταστολή των Σύριων διαδηλωτών στη Daraa , νότια της χώρας .
(trg)="1.3"> Les vidéos suivantes ont toutes été téléchargées le 23 mars 2011 et montre la très grande violence de la répression dans cette ville du sud de la Syrie .
(src)="3.1"> ΠΡΟΣΟΧΗ : Κάποια από τα βίντεο περιέχουν σκηνές ωμής βίας .
(trg)="2.1"> Avertissement : certaines de ces vidéos comportent des scènes et images très choquantes
# el/2011_03_1049.xml.gz
# fr/2011_03_08_67247_.xml.gz
(src)="1.1"> Συρία : Χρησιμοποιώντας το Ushahidi για την παρακολούθηση των διαδηλώσεων
(trg)="1.1"> Syrie : une carte interactive des manifestations
(src)="1.2"> Το Syrian Revolution Map αποτελεί μια νέα εγκατάσταση του Ushahidi , που δημιουργήθηκε στη Συρία για να παρακολουθεί τις τρέχουσες διαδηλώσεις σε αρκετές πόλεις , βάσει αναφορών πολιτών για διαδηλώσεις , περιπόλους ασφαλείας , επικίνδυνες τοποθεσίες , συρράξεις και αναμενόμενες συναθροίσεις .
(trg)="1.2"> La carte de la révolution syrienne est une carte en ligne utilisant la plateforme Ushahidi , consacrée à la Syrie et à la géolocalisation des manifestations dans les diverses villes du pays , basées sur les informations fournies par les internautes ( endroits dangereux , affrontements , patrouilles de sécurité ) .
(src)="1.3"> Έξι διαδηλωτές φέρονται να έχουν σκοτωθεί στη Daraa , και δεκάδες συνελήφθησαν .
(trg)="1.3"> Répression , meurtres , arrestations , y sont en augmentation constante .
(src)="1.4"> Η ιστοσελίδα είναι στα Αραβικά ( με λίγα Αγγλικά και Γαλλικά ) κι επιτρέπει την αποστολή αναφορών μέσω email , Twitter και διαδικτυακής φόρμας .
(trg)="1.4"> Le site est en arabe ( avec quelques données en anglais et français ) et permet à ceux qui le désirent d' envoyer leurs informations par courriel , Twitter ou formulaire en ligne .
(src)="1.5"> Η ιστοσελίδα επίσης επιτρέπει την εγγραφή για λήψη ειδοποιήσεων αναφορών εντός 20 Km κάθε τοποθεσίας .
(trg)="1.5"> Il est possible de s' inscrire pour recevoir les notifications pour une zone en particulier englobant 20 km à partir de tout lieu .
# el/2011_03_106.xml.gz
# fr/2010_12_11_50994_.xml.gz
(src)="1.1"> Ινδία : Το Σάρι Δεν Είναι Ενδυμασία Τρομοκρατών
(trg)="1.1"> Inde : le sari n' est pas un uniforme pour terroristes
(src)="1.2"> Η Μίρα Σανκάρ , πρέσβειρα της Δημοκρατίας της Ινδίας , παρουσιάζει τα διαπιστευτήριά της στον Πρόεδρο των ΗΠΑ Μπαράκ Ομπάμα .
(trg)="1.2"> L' ambassadrice de l' Inde Meera Shankar présente ses lettres de créance au Président Barack Obama .
(src)="1.3"> ( Φωτογραφία από τον Lawrence Jackson , με την άδεια του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ .
(trg)="1.3"> Photo de Lawrence Jackson , Département d' état , États-Unis .
(src)="1.4"> Κοινό κτήμα . )
(trg)="1.4"> Domaine public .
(src)="2.1"> Η Ινδή πρέσβειρα στις Ηνωμένες Πολιτείες Μίρα Σανκάρ εντοπίστηκε από την ασφάλεια του Διεθνούς Αεροδρομίου Jackson-Evers στο Μισισίπι και στη συνέχεια εξαναγκάστηκε σε σωματική έρευνα από υπάλληλο της Διοίκησης Ασφάλειας Μεταφορών ( TSA ) .
(trg)="2.1"> L' ambassadrice d' Inde aux États-Unis , Meera Shankar , a été prise a part alors qu' elle attendait dans une file d' attente à l' aéroport international Jackson-Evers dans le Mississippi , aux États-Unis , puis contrainte de subir une fouille corporelle par un agent de la Transport Security Administration ( TSA ) .
(src)="2.2"> Στις 4 Δεκεμβρίου 2010 , η Σανκάρ επρόκειτο να επιβιβαστεί σε μια πτήση προς τη Βαλτιμόρη , μετά τη συμμετοχή της σε ένα πρόγραμμα του Πανεπιστημίου της Πολιτείας του Μισισιπή .
(src)="2.3"> Παρόλο που δεν ενεργοποιήθηκαν οι ανιχνευτές μετάλλων του αεροδρομίου , έγινε διάκριση εις βάρους της λόγω του ότι φορούσε σάρι , το παραδοσιακό ένδυμα της Ινδίας .
(trg)="2.2"> Le 4 décembre 2010 , Meera Shankar se préparait à monter à bord d' un avion pour Baltimore après avoir participé à une session de l' Université de l' état du Mississippi , et alors qu' elle était passée sans problèmes sous le portail du détecteur de métaux , elle a été prise à part parce qu' elle portait un sari , le vêtement traditionnel des femmes indiennes .
(src)="2.4"> Αν και ανέφερε τη διπλωματική της θέση , αυτό δε σταμάτησε την άσχηση αυτή δοκιμασία που περνούσε ενώπιον και των υπολοίπων επιβατών .
(trg)="2.3"> Elle a précisé qu' elle avait le statut diplomatique , mais cela n' a rien arrangé .
(src)="2.5"> Τον προηγούμενο Σεπτέμβριο , η Σανκάρ υπέστη παρόμοια σωματική έρευνα και στο Σικάγο .
(trg)="2.4"> En septembre dernier , Meera Shankar avait connu la même mésaventure à Chicago .
(src)="3.1"> Το περιστατικό πυροδότησε οξείες διαμαρτυρίες από την Ινδία .
(trg)="3.1"> L' incident a provoqué de vives réactions en Inde .
(src)="3.2"> Ο Νιρουπάνα Ράο , ο Ινδός Γραμματέας Εξωτερικών , το ανώτατο διπλωματικό αξίωμα στον τομέα των Διεθνών Σχέσεων του κράτους , ανέφερε ότι το γεγονός δεν επιδεικνύει δημόσια καθόλου καλή διπλωματία από τις ΗΠΑ , ενώ ο Υπουργός Εξωτερικών της χώρας Σ.Μ. Κρίσνα επανέλαβε ότι κάτι τέτοιο είναι μη αποδεκτό από την Ινδία .
(trg)="3.2"> Le secrétaire aux affaires étrangères indien , Nirupama Rao a dit que l' incident n' augurait pas de la qualité de la diplomatie américaine et le ministre des Affaires étrangères S.M. Krishna a qualifié l' incident d' inacceptable pour l' Inde .
(src)="3.3"> Το κόμμα της αντιπολίτευσης BJP πραγματοποίησε συγκέντρωση διαμαρτυρίας κοντά στην Αμερικανική Πρεσβεία της Ινδίας , απαιτώντας δημόσια συγγνώμη από τις Ηνωμένες Πολιτείες .
(trg)="3.3"> Le parti d' opposition indien , BJP , a manifesté près de l' ambassade américaine en Inde , demandant des excuses des États-Unis .
(src)="3.4"> Αντιδράσεις υπήρξαν και στην μπλογκόσφαιρα , καθώς έρχονταν στην επιφάνεια περισσότερες λεπτομέρειες .
(trg)="3.4"> La blogosphère indienne est aussi en plein buzz depuis que l' information a émergé .
(src)="4.1"> Από τις αμερικανικές αρχές οι αντιδράσεις ήταν ποικίλες .
(trg)="4.1"> Les réactions des autorités américaines ont été contradictoires .
(src)="4.2"> Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ επικοινώνησε εξέφρασε στην πρέσβειρα τη λύπη του για το περιστατικό .
(trg)="4.2"> Le Département d' état des États-Unis a contacté l' ambassadrice et exprimé ses regrets .
(src)="4.3"> Ωστόσο , σύμφωνα με δημοσιογραφικές πηγές , η Διοίκηση Ασφάλειας Μεταφορών ( TSA ) υπερασπίστηκε τις ενέργειές της , τονίζοντας ότι οι διπλωμάτες δεν εξαιρούνται σωματικής έρευνας κι ότι η Σανκάρ " ελέγχθηκε σύμφωνα με τις διαδικασίες και τις πολιτικές ασφαλείας της TSA " .
(trg)="4.3"> Cependant , selon certains médias , le TSA défend son travail , et rappelle que les diplomates ne sont pas exemptés de fouilles corporelles , que Meera Shankar a été " fouillée en accord avec les règlements et la politique de sécurité de TSA " .
(src)="4.4"> Αξίζει να αναφερθεί εδώ πως δεν είναι όλοι οι επιβάτες υποχρεωμένοι σε σωματικό έλεγχο , αλλά μόνο σε όσους ενεργοποιείται ο ανιχνευτής μετάλλων , και η Σανκάρ " πέρασε από την πύλη ελέγχου χωρίς να χτυπήσει συναγερμός " .
(trg)="4.4"> Il faut rappeler que tous les passagers ne sont pas soumis à une fouille corporelle aux États-Unis , seuls ceux qui déclenchent l' alarme du détecteur de métal le sont et " ce n' était pas le cas de Mme Shankar " .
(src)="4.5"> Στις εξαιρέσεις των κανονισμών σωματικής έρευνας στις ΗΠΑ αποσαφηνίζεται ότι ο υπάλληλος θα πρέπει να έχει δικαιολογημένες υποψίες ή πρότερες πληροφορίες που να τον κάνουν να πιστέψει ότι η έρευνα θα αποκαλύψει επικίνδυνα ή λαθραία ευρήματα και επίσης θα πρέπει να διαθέτει ένταλμα είτε από δικαστική είτε εισαγγελική εντολή για πιο στενό σωματικό έλεγχο .
(trg)="4.5"> Le règlement de la police des frontières américaine stipule que l' agent doit avoir des doutes ou des informations pour soupçonner que la fouille révèlera une menace ou de la contrebande , et qu' il doit avoir un mandat délivré par une autorité supérieure ou un tribunal pour des fouilles plus poussées .
(src)="5.1"> Η πρέσβειρα ένιωθε εμφανώς αρκετά ταπεινωτικά , καθώς της έγινε έρευνα σε δημόσιο χώρο , μέσα σε ένα διάφανο θάλαμο .
(trg)="5.1"> L' ambassadrice a été humiliée , fouillée en public dans une guérite aux parois transparentes .
(src)="5.2"> Η Pavani στην ιστοσελίδα Sepia Mutiny γράφει :
(trg)="5.2"> Pavani de Sepia Mutiny écrit :
(src)="5.3"> Το συγκεκριμένο αεροδρόμιο δε διέθετε τους νέους ανιχνευτές σώματος , οπότε δεν υπήρχε επιλογή για την πρεσβευτή .
(trg)="5.3"> L' aéroport en cause n' a pas les nouveaux scanners corporels , donc , on ne pouvait pas le proposer à l' ambassadrice .
(src)="5.4"> Παρόλ ' αυτά , ένας διαφανής θάλαμος δεν εξασφαλίζει ιδιωτικότητα και σίγουρα δεν είναι και το καλύτερο για κάποιον που νιώθει τόσο άβολα , ώστε να ζητήσει ιδιωτική έρευνα .
(trg)="5.4"> Mais une guérite transparente n' est pas idéale pour effectuer une fouille corporelle .
(src)="5.5"> Κι αν το να φοράει κάποιος απλά σάρι προκαλεί την διενέργεια πλήρους σωματικού ελέγχου , τότε θα έπρεπε να παρέχεται μια δυνατή λύση ιδιωτικότητας , όπως γίνεται και στον οποιονδήποτε ζητάει ιδιωτική έρευνα .
(trg)="5.5"> Et si porter un sari suffit à déclencher une fouille corporelle dans les règles , alors , il faudrait prévoir un lieu et le proposer à tout ceux qui demandent que la fouille se déroule en privé .
(src)="5.6"> Ο χρήστης Vivek σχολιάζει στην παραπάνω δημοσίευση :
(trg)="5.6"> Vivek a laissé ce commentaire :
(src)="5.7"> Ένα γεγονός που δεν έφτασε ποτέ στις ειδησεογραφικές αναφορές ήταν ότι μια υπάλληλος της TSA , η Anna Dushas , προσπάθησε να αφαιρέσει το σάρι της Σανκάρ προτού τελικά επέμβει η επόπτης της , Kris ( ξέρουμε μόνο το μικρό της όνομα ) .
(trg)="5.7"> Un détail , qui n' est pas dans les articles , est que l' agent du TSA , Anna Dushas , a essayé d' enlever le sari de Mme Shankar avant que sa supérieure , Kris ( dont on ne connait que le prénom ) , intervienne .
(src)="5.8"> Το περιστατικό αποκαλύπτει την άγνοια για το Σάρι , την εθνική ενδυμασία πολλών χωρών της Νότιας Ασίας , η οποία φοριέται από εκατομμύρια γυναικών της συγκεκριμένης περιοχής , αλλά και σε όλο τον κόσμο .
(trg)="5.8"> L' incident trahit l' ignorance qu' ont beaucoup d' Américains du sari , vêtement traditionnel de nombreux pays asiatiques porté par des millions de femmes .
(src)="5.9"> Ένα σχόλιο στην ιστοσελίδα NYDailyNews.com ίσως αποτυπώνει το πώς αισθάνονται για το σάρι οι Αμερικανοί :
(trg)="5.9"> Un commentaire sur le site NYDailyNews.com résume cette ignorance :
(src)="5.10"> Ντύσου σαν τρομοκράτης , οπότε θεώρησε επόμενο να σε ψάξουν .
(trg)="5.10"> Si vous portez une tenue de terroriste , vous devriez vous attendre à être fouillée .
(src)="5.11"> Μπράβο TSA .
(trg)="5.11"> Bon travail , TSA .
(src)="5.12"> O Bhai αναρωτιέται :
(trg)="5.12"> Bhai s' interroge :
(src)="5.13"> Ποια θα ήταν η αντίδραση των Αμερικανών , σε περίπτωση που οποιοσδήποτε ξιωματούχος τους ( π.χ. γερουσιαστής , πρέσβης ... ) υποβαλλόταν σε παρόμοια έρευνα στην Ινδία ;
(trg)="5.13"> Que seraient la réaction des Américains si n' importe lequel de leurs représentants ( sénateurs , ambassadeurs ... ) était soumis à une fouille identique , en Inde ?
(src)="5.14"> Ο Rajeev στο μπλογκ at Random Thoughts πρεσβεύει το εξής :
(trg)="5.14"> Rajeev sur Random Thoughts opine :
(src)="5.15"> Από το να γκρινιάζουμε γι ' αυτό , εμάς στην Ινδία θα πρέπει να μας γίνουν μάθημα οι διαδικασίες ασφαλείας τους και να υποβάλλουμε τον καθένα σε αυστηρότερους ελέγχους ασφαλείας και στο δικό μας περιβάλλον επίσης .
(trg)="5.15"> Au lieu de gémir sur tout ça , nous , en Inde , devrions étudier leurs procédures de sécurité et soumettre tout le monde à des vérifications aussi sévères .
(src)="5.16"> Σε θέματα που αφορούν την εθνική μας ασφάλεια δε θα πρέπει να μας απασχολεί η γνώμη των άλλων !
(trg)="5.16"> Dans les questions de sécurité nationale , il ne faut pas s' embarrasser des opinions des autres ! !
# el/2011_03_127.xml.gz
# fr/2011_03_25_62692_.xml.gz
(src)="1.1"> Ταϊβάν : Κάλεσμα για επανεξέταση της πυρηνικής πολιτικής
(trg)="1.1"> Taïwan : Pour une remise à plat de la politique énergétique
(src)="1.2"> Το άρθρο αυτό είναι μέρος των ειδικών αφιερωμάτων μας για το Σεισμό στην Ιαπωνία – 2011 και την Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011 .
(trg)="1.2"> Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le tremblement de terre au Japon 2011 .
(src)="2.1"> Το ζήτημα των σταθμών πυρηνικής ενέργειας στη Fukushima , που παίρνει συνεχώς μεγαλύτερες διαστάσεις , έχει κινητοποιήσει τους ανθρώπους στην Ταϊβάν σχετικά με το ζήτημα της ασφάλειας των μονάδων πυρηνικής ενέργειας στη χώρα τους .
(trg)="2.1"> L' accident nucléaire de Fukushima au Japon a alerté les habitants de Taïwan sur la sécurité de leurs propres centrales nucléaires .
(src)="3.1"> Με απώτερο σκοπό την μετατροπή της παρούσας ανησυχίας σε μακροπρόθεσμη κυβερνητική πολιτική , πολλοί πολίτες – χρήστες του διαδικτύου απαιτούν από την κυβέρνηση της Ταϊβάν να συστήσει μια κατανοητή έκθεση για την ενέργεια και την βιομηχανική πολιτική της χώρας .
(trg)="3.1"> Afin de transformer l' inquiétude actuelle en politique publique à long terme , de nombreux internautes réclament des pouvoirs publics taïwanais qu' ils engagent un réexamen complet de la politique énergétique et industrielle .
(src)="4.1"> Πολιτικό παράδοξο
(trg)="4.1"> Une politique paradoxale
(src)="5.1"> Αντι-πυρηνική διαδήλωση στην πρωτεύουσα της Ταϊβάν , Ταϊπέι , στις 20 Μαρτίου 2011 .
(trg)="5.1"> Anti-nuclear rally in Taiwan capital , Taipei on March 20 , 2011 .
(src)="5.2"> Φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr KarlMarx ( CC BY-NC-ND 2.0 ) .
(trg)="5.2"> Image by Flickr user KarlMarx ( CC BY-NC-ND 2.0 ) .
(src)="6.1"> Στις 14 Φεβρουαρίου 2011 , περίπου ένα μήνα πριν τον καταστροφικό σεισμό και το τσουνάμι στην Ταϊβάν , η κεντρική διοίκηση προστασίας περιβάλλοντος της χώρας παρευρέθηκε σε μια ακρόαση , όπου το Γραφείο Ενέργειας παρουσίασε την εθνική ενεργειακή πολιτική για την περίοδο 2011 – 2020 .
(trg)="6.1"> Le 14 février 2011 , à presque un mois du séisme et du tsunami dévastateurs au Japon , le Service de Protection de l' Environnement de Taïwan tenait une audition publique où le Bureau de l' Énergie présentait la politique énergétique nationale pour la période 2011-2020 .
(src)="7.1"> Ωστόσο , οι περιβαλλοντικές ομάδες παρατήρησαν πως η νέα ενεργειακή πολιτική παραβιάζει την κοινή συναίνεση όπως αυτή διατυπώθηκε στον σχετικό " Οδηγό βιώσιμης ενεργειακής ανάπτυξης " ( 永續能源政策綱領 ) του 2008 , αλλά και στο συνέδριο “ Έκθεση της εθνικής ενέργειας ” το 2009 .
(trg)="7.1"> Les mouvements de défense de l' environnement ont pour leur part estimé que ce programme violait le consensus formulé dans les “ Principes du développement durable dans l' énergie ” ( 永續能源政策綱領 ) annoncé en 2008 , ainsi que de la conférence de la " Déclaration de l' énergie nationale " de 2009 .
(src)="8.1"> Σε αντίθεση με τους στόχους που είχαν τεθεί για μείωση των αερίων που ευθύνονται για το φαινόμενο του θερμοκηπίου , μέσα από την αύξηση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και τη στροφή της οικονομίας σε μια λιγότερο ενεργοβόρα βιομηχανία , τώρα η νέα πολιτική υποστηρίζει την ανάπτυξη της πετροχημικής βιομηχανίας .
(trg)="8.1"> En contradiction avec les objectifs fixés de réduction des gaz à effet de serre par l' accroissement des énergies renouvelables et l' orientation de l' économie vers une industrie moins énergivore , la nouvelle politique prône le développement de l' industrie pétrochimique .
(src)="9.1"> Η αποτυχία αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας της Ταϊβάν δημιουργεί μια παραδοξολογία για την ανάπτυξη της βιώσιμης ενέργειας , όπως σημειώνει η Chia-Yang Tsai από το Κέντρο Περιβαλλοντικής Ενημέρωσης της Ταϊβάν :
(trg)="9.1"> La renonciation à restructurer l' industrie de Taïwan génère un paradoxe pour le développement énergétique durable , comme le souligne Chia-Yang Tsai ( 蔡嘉陽 ) du Centre d' Information Environnementale de Taïwan :
# el/2011_03_137.xml.gz
# fr/2011_03_29_62969_.xml.gz
(src)="1.1"> Αργεντινή : 35 χρόνια μετά το Πραξικόπημα
(trg)="1.1"> Argentine : 35 ans après le coup d' Etat
(src)="1.2"> 35 χρόνια μετά το πραξικόπημα στην Αργεντινή στις 24 Μαρτίου 1976 , πλήθος δραστηριοτήτων έλαβε χώρα σε πολλά σημεία της χώρας .
(trg)="1.2"> Trente cinq ans après le coup d' État du 24 mars 1976 en Argentine , différents événements ont été organisés à travers tout le pays .
(src)="1.3"> Μια από τις πιο δημοφιλείς φράσεις που συνοψίζει τα γεγονότα που συνέβησαν ήταν του Εισαγγελέα Strassera , η οποία ακούστηκε κατά τη δίκη των στρατιωτικών της χούντας : “ Nunca Mas ” ( Ποτέ ξανά ) :
(trg)="3.2"> Le blog de David Rey11 fait à ce sujet un commentaire :
(trg)="3.3"> Ce qui va à l' encontre de toutes les règles de la langue espagnole comme du sens commun , c' est de décider que soit fériée ( je le répète , donc " jour de fête " ) une journée qui , de par son bilan historique devrait être , soi-disant ( selon les mêmes initiateurs de cette décision ) celle des pleurs , du refus , des défilés , de la lutte , de la condamnation ...
# el/2011_03_195.xml.gz
# fr/2011_03_28_62959_.xml.gz
(src)="1.1"> Λιβύη : Ανταποκρίσεις πολιτών από το πεδίο της μάχης
(trg)="1.1"> Libye : Récits d' internautes depuis le champ de bataille
(src)="2.1"> Τα βίντεο συνεχίζουν να έρχονται από την εμπόλεμη Λιβύη , καθώς αντικαθεστωτικοί μάχονται με τις δυνάμεις του συνταγματάρχη Μουαμάρ Καντάφι σε μια προσπάθεια να ανατρέψουν το 42ετές καθεστώς του .
(trg)="2.1"> Les vidéos continuent à filtrer de la Libye déchirée par la guerre où les insurgés combattent les forces du Colonel Mouammar Kadhafi dans leur tentative de renverser le régime de celui -ci , en place depuis 42 ans .
(src)="2.2"> Ακολουθεί μια επιλογή των τελευταίων βίντεο που καταγράφηκαν από πολίτες του διαδικτύου στην πρώτη γραμμή μεγάλων πόλεων όπου δίνεται ακόμα η μάχη για τη Λιβύη .
(trg)="2.2"> Voici une sélection des vidéos les plus récentes enregistrées par des internautes sur les fronts des principales villes où se joue toujours la bataille pour la Libye .
(src)="3.1"> Νωρίς το Σάββατο , κι έπειτα από συμμαχικούς βομβαρδισμούς κατά των δυνάμεων του Καντάφι , δημοκρατικοί μαχητές κατάφεραν να ξαναμπούν στην πόλη , χαρίζοντας στην αντίσταση την πρώτη μεγάλη της νίκη από την έναρξη εφαρμογής της ζώνης απαγόρευσης πτήσεων πάνω από τη Λιβύη .
(trg)="3.1"> Samedi matin , après les frappes aériennes de la Coalition contre les forces de Kadhafi , les combattants pour la démocratie ont pu à nouveau pénétrer dans la ville , offrant à l' opposition sa première victoire d' importance depuis l' imposition d' une zone d' exclusion aérienne au-dessus de la Libye .
# el/2011_03_20289.xml.gz
# fr/2011_03_14_131434_.xml.gz
(src)="1.1"> Πορτογαλία : Μια διαμαρτυρόμενη , ανόητη και φτωχή γενιά
(src)="1.2"> Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος " Η Ευρώπη σε Κρίση " .
(trg)="1.1"> Portugal : La mobilisation de la génération " stupide mais qui s' en sort "
(src)="2.1"> Οι εχθροπραξίες έχουν ξεκινήσει .
(trg)="1.2"> Les hostilités ont commencé .
(src)="2.2"> Στις 12 Μαρτίου , σε πολλές πόλεις σε όλη τη χώρα , καθώς και μπροστά από τα κτίρια πολλών πορτογαλικών πρεσβειών σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση , η νεολαία κατεβαίνει στους δρόμους .
(trg)="1.3"> Le 12 mars , dans de nombreuses villes du pays et aussi à travers toute l' Union européenne , la jeunesse portugaise est descendue dans la rue .
(src)="2.3"> Σύμφωνα με τους οργανωτές , η διαδήλωση Geração à Rasca είναι μια " μη κομματική , κοσμική και ειρηνική διαμαρτυρία , που έχει ως στόχο να ενδυναμώσει την συμμετοχική δημοκρατία στην χώρα " .
(trg)="1.4"> Selon les organisateurs , la manifestation Geração à Rasca est une " manifestation non partisane , laïque et pacifique visant à renforcer la démocratie participative dans le pays " .
(src)="2.4"> Εμφανίστηκε ως μια αυθόρμητη εκδήλωση στο Facebook και σε λιγότερο από ένα μήνα έχει συγκεντρώσει πάνω από 64.000 δηλώσεις συμμετοχής :
(trg)="1.5"> Elle est née d' un événement spontané sur Facebook et en moins d' un mois a réuni plus de 50 000 personnes souhaitant y participer :
(src)="3.1"> Η Αφίσα για την διαμαρτυρία για την γενιά της " ένδειας " από την σελίδα της εκδήλωσης στο Facebook
(trg)="2.1"> Affiche pour la manifestation : " La génération qui s' en sort " organisée suite à l’ événement Facebook
# el/2011_03_207.xml.gz
# fr/2011_03_27_62947_.xml.gz
(src)="1.1"> Ιορδανία : Ένας θάνατος και μερική απώλεια της ελπίδας
(trg)="1.1"> Jordanie : Un mort et des espoirs déçus
(src)="1.2"> Το βράδυ της Παρασκευής σημαδεύτηκε από την βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων που ξεκίνησαν στις 24 Μαρτίου ( # March24 ) στο Αμμάν , την πρωτεύουσα της Ιορδανίας .
(trg)="1.2"> Vendredi soir a sonné une violente défaite pour les manifestations qui avaient débuté le 24 mars ( #March24 ) à Amman , la capitale de la Jordanie .
(src)="1.3"> Την Πέμπτη το βράδυ , διαδηλωτές υπέρ της δημοκρατικής αναμόρφωσης είχαν κατασκηνώσει στο Dakhlieh Circle ( Υπουργείο Εσωτερικών ) .
(src)="1.4"> Μέχρι την Παρασκευή , όλο και περισσότεροι πολίτες συγκεντρώνονταν στο Dakhiyeh Circle , υψώνοντας τις φωνές τους για πολιτική αναμόρφωση .
(trg)="1.3"> Jeudi soir , les protestataires en faveur de la réforme démocratique avaient occupé le Cercle Dakhliyeh ( Cercle du Ministère de l' Intérieur ) , et tout au long du vendredi , un nombre croissant de personnes s' y étaient rassemblées pour réclamer une réforme politique .
(src)="1.5"> Βρέθηκαν πρόσωπο με πρόσωπο με τους αντιδιαδηλωτές που κρατούσαν φωτογραφίες του βασιλιά της Ιορδανίας Abdullah και πετούσαν πέτρες εναντίον τους .
(trg)="1.4"> Ils se sont trouvés face à face avec des contre-manifestants brandissant des portraits du roi Abdullah et qui leur ont lancé des pierres .
(src)="2.1"> Ο Blogger Naser _ K έγραψε πως νόμιζε ότι η αστυνομία ερχόταν για να τους προστατέψει , μέχρι τη στιγμή που οι αντλίες νερού έβαλαν στόχο τους διαδηλωτές και " ξέσπασε η κόλαση " .
(trg)="2.1"> Le blogueur Naser_K a écrit qu' il croyait que la police venait pour le protéger , jusqu' à ce que les canons à eau soient braqués sur les manifestants , et " l' enfer s' est déchaîné . "
(src)="2.2"> Περιγράφει τον ξυλοδαρμό του και πώς τον κυνήγησαν σχεδόν μέχρι το σπίτι του .
(trg)="2.2"> Il raconte comment il a été frappé et pourchassé jusque chez lui .
(src)="2.3"> @ Naser _ K : ένας αστυνομικός ενώ ετοιμαζόταν να με χτυπήσει με το γκλομπ του με ρώτησε : bedak esla7at dostooryeh ya a5u el # _ / # / # ?
(trg)="2.3"> @Naser_K : un policier balançant sa matraque pour frapper m' a demandé : bedak esla7at dostooryeh ya a5u el#_/#/# ?
(src)="2.4"> ( Θες συνταγματική αναμόρφωση # _ / # / # γιε ; )
(trg)="2.4"> ( Tu veux la réforme constitutionnelle , fils de #_/#/# ? )
(src)="2.5"> Υπάρχουν φωτογραφίες και βίντεο από τις 24 Μαρτίου στο 7iber.com , και ο Amer Sweidan ανέβασε μία σειρά φωτογραφιών στο Flickr .
(trg)="2.5"> Il y a des photos et vidéos du 24 mars sur at 7iber.com , et Amer Sweidan a publié cette série de photos sur Flickr .
(src)="3.1"> Μία εκστρατεία πίστης
(trg)="3.1"> Une campagne de loyauté
(src)="4.1"> Εν τω μεταξύ , την Παρασκευή στην άλλη μεριά του Αμμάν , στους κήπους AlHussein , μία γιορτή πίστης και υποταγής έφερε κοντά χιλιάδες Ιορδανούς μέσα από εθνικά τραγούδια και χορό .
(trg)="4.1"> Au même moment vendredi , de l' autre côté d' Amman dans les Jardins AlHussein , une fête de loyauté et d' allégance rassemblait des milliers de Jordaniens autour de la chanson et de la danse nationales .
(src)="4.2"> Κινητοποιήθηκαν μέσα από μία εκστρατεία των μέσων μαζικής ενημέρωσης την προηγούμενη εβδομάδα με την ονομασία Neda ' Watan ( Κάλεσμα στη χώρα ) .
(trg)="4.2"> Ils avaient été ralliés par une campagne médiatique massive la semaine précédente , sous le nom Neda ' Watan ( L' appel d' un pays ) .
(src)="4.3"> Πολλοί αναρωτήθηκαν ποιος καθοδηγεί και χρηματοδοτεί την εκστρατεία εφόσον δε φαίνεται να είναι το έργο κάποιας συγκεκριμένης οργάνωσης ή ομάδας .
(trg)="4.3"> Beaucoup s' interrogent sur l' initiative et le financement de cette campagne qui n' apparaît pas comme l' oeuvre d' une association ou d' un mouvement particuliers .
(src)="5.1"> Ο Eman Jaradat από την κοινοτική ομάδα των μέσων ενημέρωσης AmmanNet.net έγραψε στο twitter :
(trg)="5.1"> Eman Jaradat de l' équipe du média communautaire de AmmanNet.net a tweeté :
(src)="5.2"> @ tallouza : Το ένστικτό μου μου λέει ότι ο μόνος σκοπός του # NidaaWatan είναι να σαμποτάρει ελεύθερες και αξιοπρεπείς φωνές που καλούν για αυθεντική και σημαντική αλλαγή ! # Jo # mar24
(trg)="5.2"> @tallouza : Mon instinct me dit que le seul objectif de #NidaaWatan était de saboter les voix libres & honnêtes appelant à un changement véritable et significatif ! #Jo #mar24
(src)="5.3"> Μία λυπηρή μέρα για την Ιορδανία
(trg)="5.3"> Jour de tristesse pour la Jordanie
(src)="6.1"> Στο Twitter υπάρχουν πολλές δηλώσεις μετάνοιας για την κλιμάκωση της βίας κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων για αναμόρφωση .
(trg)="6.1"> Sur Twitter , il y a eu beaucoup de regrets pour l' escalade de la violence pendant les manifestations pour la réforme .
(src)="7.1"> Ο συγγραφέας παιδικών βιβλίων Shaima Albishtawi είπε :
(trg)="7.1"> L' auteur de livres pour enfants Shaima Albishtawi a écrit :
(src)="7.2"> @ AmerSweidan : Είμαι πραγματικά τσατισμένος , όχι επειδή τραυματίστηκα , αλλά επειδή είδα έναν άνδρα να πεθαίνει .
(src)="7.3"> Ο γιος του με αγκάλιασε και άρχισε να κλαίει .
(src)="7.4"> Αυτό είναι αβάσταχτο .
(trg)="7.2"> @AmerSweidan : Je suis vraiment dégoûté , non parce que j' ai été blessé , mais d' avoir vu mourir un homme , son fils me serrait dans ses bras et s' est mis à pleurer . c' est insupportable .
(src)="7.5"> Σε μία εμφάνιση στην τηλεόραση της Ιορδανίας αργά το βράδυ της Παρασκευής , ο πρωθυπουργός Marouf Al-Bakhit κατηγόρησε το ισλαμικό μέτωπο ότι καθοδήγησε τις αναταραχές , οι οποίες βασίστηκαν σε ξένη παρέμβαση και συνεργασία , και τότε συνέχισε να μιλάει για οικονομικά θέματα , για τις 21.000 δουλειές που η κυβέρνηση υποσχέθηκε ότι θα εξασφαλίσει και την παγκόσμια οικονομική κρίση .
(trg)="7.3"> Dans une apparition à la télévision jordanienne plus tard vendredi soir , le Premier Ministre Marouf Al-Bakhit a accusé le Front Islamique d' être à la tête de l' agitation grâce à l' ingérence et collaboration étrangères , et a poursuivi essentiellement par les thèmes économiques : les 21.000 emplois que le gouvernement a promis de créer , et la crise financière mondiale .
(src)="8.1"> Στο Twitter , ο κόσμος απογοητεύτηκε που μίλησε τόσο λίγο για τις αναταραχές .
(trg)="8.1"> Sur Twitter , c' était la déception qu' il ait évoqué si brièvement l' agitation .
(src)="9.1"> @ sama7ijawi : Ο Albakhit νομίζει ότι είναι σημαντικό να μιλάει για την οικονομική ιστορία της Ιορδανίας μαζί με την παγκοσμιοποίηση τώρα .
(trg)="8.2"> @sama7ijawi : Albakhit trouve important de parler maintenant de l' histoire économique de la Jordanie avec la mondialisation , il a expédié le drame d' aujourd'hui en 3 minutes !
(src)="9.2"> Του πήρε 3 λεπτά για να σχολιάσει ένα δράμα που κράτησε 2 μέρες ! @ SaHHHar : Πρωθυπουργέ , για ποιο πράγμα μιλάς ; Αίμα χύθηκε στους δρόμους και εσύ παραπονιέσαι ότι τα μέσα ενημέρωσης δεν τόνισαν τα επιτεύγματα της κυβέρνησης ; # ReformJO
(trg)="8.3"> @SaHHHar : PM ( Premier Ministre ) qu' est -ce que vous racontez ?
(trg)="8.4"> Le sang a coulé dans les rues et vous déplorez que les médias ne mettent pas en valeur les réalisations du gouvernement ? #ReformJO
(src)="9.3"> Στο όνομα του βασιλιά ;
(trg)="8.5"> Au nom du Roi ?
(src)="10.1"> Υπάρχουν επίσης πολλά ερωτήματα για την Παρασκευή σχετικά με το λόγο για τον οποίο ο βασιλιάς Abdullah καθυστέρησε να απευθυνθεί στην χώρα του σε μία τόσο επώδυνη στιγμή .
(trg)="9.1"> On s' est aussi beaucoup demandé vendredi pourquoi le roi Abdullah ne s' est pas adressé au pays dans ce moment douloureux .
(src)="10.2"> Πολλοί πιστεύουν ότι οι υπερασπιστές της μοναρχίας στις διαδηλώσεις παρερμήνευσαν τις επιθυμίες του βασιλιά ο οποίος ξεκίνησε ο ίδιος μία διαδικασία αναμόρφωσης στις αρχές του Φεβρουαρίου .
(trg)="9.2"> Nombreux sont ceux qui croient que les voyous défenseurs de la monarchie aux manifestations ont mal interprété les souhaits du roi , qui avait lui-même lancé un processus réformateur début février .
(src)="11.1"> Ο μηχανικός υπολογιστών Hamzeh Nassif είπε :
(trg)="10.1"> L' ingénieur informaticien Hamzeh Nassif écrit :
(src)="11.2"> @ HamzehN : Ο βασιλιάς ΠΡΕΠΕΙ να απευθυνθεί στο λαό !
(trg)="10.2"> @HamzehN : Le Roi DOIT s' adresser au peuple !
(src)="11.3"> Μόνο αυτός μπορεί να βάλει αυτά τα καθάρματα στη θέση τους .
(trg)="10.3"> Nul autre que lui ne peut remettre ces voyous à leur place .
(src)="11.4"> Απλά χρησιμοποιούν το όνομά ΤΟΥ .
(trg)="10.4"> Ils utilisent SON nom .
(src)="11.5"> ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΥΣ ΑΠΟΚΗΡΥΞΕΙ ! # Mar24
(trg)="10.5"> IL DOIT LES DÉNONCER ! #Mar24
(src)="11.6"> Ο Samih Toukan έγραψε στo twitter :
(trg)="10.6"> Samih Toukan a tweeté :
(src)="33.1"> @ Tallouza : O Taher Masri ( επικεφαλής της συγκλήτου και διορισμένος αρχηγός της επιτροπής του Εθνικού Διαλόγου ) φαινόταν πολύ αγχωμένος και μη ικανοποιημένος σήμερα στο JTV ... προφανώς ξέρει κάτι που όλοι στην κυβέρνηση νομίζουν ότι δεν ξέρουμε ... # JO
(trg)="10.7"> @Tallouza : Taher Masri ( Président du Sénat , et nommé à la tête de la Commission Nationale de Dialogue ) paraissait extrêmement tendu et mécontent ce soir à la télé jordanienne ... à l' évidence il sait quelque chose que tous aux gouvernement pensent que nous ignorons ... #JO
(src)="34.1"> Αφού έγινε μάρτυρας αναταραχών σε ολόκληρη την περιοχή , η Ιορδανία φαίνεται να έχασε μία χρυσή ευκαιρία αυτό το Σαββατοκύριακο .
(trg)="10.8"> Après avoir attesté de l' agitation dans la région , la Jordanie semble avoir laissé passer une occasion en or ce week-end .