# cs/2014_04_306.xml.gz
# zht/2014_04_01_16694_.xml.gz


(src)="1.1"> Click Rights : Kampaň o " digitálních právech " pro Střední východ a severní Afriku
(trg)="1.1"> 中東與北非爭取數位權益 「 點擊權 」 的活動

(src)="1.2"> Poznámka překladatele : Všechny odkazy v článku ( kromě posledního ) vedou na stránky v anglickém jazyce .
(trg)="1.2"> 自史諾登揭露美國國家安全機密後 ,

(src)="2.1"> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(trg)="1.4"> 可是 ,

(src)="4.1"> Po odhaleních Edwarda Snowdena o americké Národní bezpečnostní agentuře ( NSA ) se v mezinárodní komunitě živě diskutuje o nových modelech správy internetu .
(trg)="1.7"> 因為數位權的意識在此區域是相當匱乏的 。

(src)="4.2"> Ale účastní se této diskuse také arabští občané ?
(trg)="1.8"> 做出如此表示的是 IGMENA ,

(src)="4.3"> Jedna vlivná organizace tvrdí , že ne , a to sice proto , že chybí povědomí o " digitálních právech " .
(src)="5.1"> IGMENA je program správy internetu ( Internet Governance programme ) pro Střední východ a severní Afriku vedený holandskou mezinárodní rozvojovou organizací Hivos .
(trg)="1.10"> 他們的新活動 「 點擊權 」 以替人民帶來更多數位權意識為號召 ,

(src)="5.2"> Jejich nová kampaň “ Click Rights ” se snaží zvýšit povědomí o digitálních právech , aby občané mohli účinněji působit na vlády a soukromý sektor v otázkách jejich dodržování .
(trg)="1.11"> 如此一來他們才會向政府和私部門施壓以獲得權利 。

(src)="5.3"> ( Upozorňujeme , že Global Voices je spolufinancována organizací Hivos . )
(trg)="1.12"> ( 公開訊息 : 全球之聲亦受 Hivos 援助 ) 。

(src)="6.1"> Na svých stránkách představují témata jako všeobecnost ( univerzalita ) , přístupnost , svoboda projevu a soukromí , a to v interaktivní a snadno zapamatovatelné formě .
(trg)="1.18"> 」 IGMENA負責傳播與倡議的人員Noha Fathi如此表示 。

(src)="6.2"> " Předkládáme soubor deseti zásadních internetových práv zahrnutých v Chartě lidských práv a pravidel v oblasti internetu ( Charter of Human Rights and Principles for Internet ) , která stále ještě nejsou přijímána arabskou komunitou , ” vysvětluje Nora Fathi , zodpovědná za komunikaci a zastupování zájmů programu IGMENA .
(trg)="1.19"> 來自埃及的 Fathi 指出這些地區的網路限制 ,
(trg)="1.20"> 深入地剖析她的祖國 : 「 網路自由在埃及依然窒礙難行 ⋯ ⋯ 網上社運份子和部落客常常被拘留 ,

(src)="7.1"> Když Fathi , která je sama z Egypta , poukazuje na omezení internetu typická pro tento region , použije jako příklad situaci ve své zemi : " Svoboda internetu je v Egyptě stále ještě potlačována ...
(trg)="1.21"> 有時是因為推特的內容被有關當局認為對國家安全造成威脅 。

(src)="7.2"> Online aktivisté a blogeři jsou zadržováni , někdy kvůli jednomu ´ tweetu ´ , který je příslušnými úřady vnímán jako hrozba pro národní bezpečnost .
(trg)="1.22"> 現況存有非常多不同層次 、 技術 、 政策以及人權的限制 。

(src)="7.3"> Existují zde omezení na mnoha různých úrovních — technické , politické a i na úrovni lidských práv . "
(trg)="1.23"> 」 「 當民眾沒有意識到其權益時就無法進行遊說 ,

(src)="8.1"> " Jelikož se občané nemohou zasazovat za práva , kterých si nejsou vědomi , snažíme se vést diskusi o skupině práv , která stále ještě nejsou uznávána arabskou komunitou , a dosáhnout na nich obecné shody .
(trg)="1.24"> 我們期許先提供阿拉伯社群他們尚未認識的權益 ,

(src)="8.2"> Vést dialog s vládami je dlouhodobý cíl — pokud nejprve nezvýšíme povědomí arabských online uživatelů o jejich vlastních právech , bude prakticky nemožné dosáhnout shody na jakémkoli předpisu , " říká Fathi .
(trg)="1.25"> 同時據此建立相關的意識 。
(trg)="1.26"> 再進一步接觸政府則是我們的長程目標 ,

(src)="9.1"> Internetová " Click Rights " kampaň programu INGEMA je dostupná v angličtině a arabštině .
(trg)="1.31"> 譯者 : Josephine Liu 校對 : HLLee

# cs/2014_04_396.xml.gz
# zht/2014_04_20_16816_.xml.gz


(src)="1.1"> Kambodža : Během jednoho týdne omdlelo v textilních továrnách 337 pracovníků
(src)="1.2"> Pracovníci byli posláni do nemocnice poté , co omdleli v továrně na oblečení .
(trg)="1.1"> 柬埔寨成衣廠 337名員工體力不支昏厥

(src)="1.3"> Foto z facebookové stránky Community Legal Education Center ( Komunitní centrum právního vzdělávání ) .
(trg)="1.2"> 在成衣廠昏厥的員工被送至診所 。

(src)="2.1"> Během tří dnů prvního dubnového týdne byly v kambodžských textilních továrnách zaznamenány hromadné ztráty vědomí .
(trg)="1.3"> 圖片 : 社區法治教育中心臉書
(trg)="2.1"> 柬埔寨製衣廠 ,

(src)="2.2"> V hlavním městě Phnom Penh bylo 337 pracovníků ( většina z nich ženy ) posláno na ošetření do čtyř různých nemocnic .
(trg)="2.2"> 接連三天通報大量員工體力不支昏厥 。
(trg)="2.3"> 在首都金邊 ,

(src)="3.1"> V průběhu týdne došlo ke ztrátám vědomí v jedenácti budovách tří továren v komplexu Vantanak Park — Shenzhou , Daqian Textile a New Wide .
(trg)="2.4"> 共有337位員工 ( 女性占多數 ) 被送至四家不同的診所接受治療 。

(src)="3.2"> Tyto firmy jsou mimo Kambodžu prakticky neznámé , produkují ale oblečení pro mezinárodní sportovní značky jako Adidas , Puma a Nike .
(trg)="3.2"> 昏厥事件發生在Vantanak 工業園區內的十一棟建築物內 ,

(src)="4.1"> Kambodžský oděvní průmysl vyváží zboží v hodnotě pěti miliard amerických dolarů a zaměstnává přes 600 000 pracovníků .
(trg)="3.3"> 而這些建築物隸屬於Shenzhou , Daqian Textile 和New Wide之三個廠區 。

(src)="4.2"> Zaměstnanci si po mnoho let stěžují na ubohé mzdy .
(trg)="3.4"> 這些僅當地柬埔寨人才熟知的廠商 ,

(src)="5.1"> Pracovní skupiny se v první chvíli domnívaly , že ztráty vědomí způsobily „ hygienickým standardům neodpovídající jídlo a voda a silný zápach látek “ .
(trg)="3.5"> 替國際知名運動品牌Adidas , Puma , 及 Nike生產成衣 。
(trg)="4.1"> 成衣產業在柬埔寨出口額達50億美金 ,

(src)="5.2"> K případům hromadných ztrát vědomí dochází pravidelně a většinou se předpokládá , že je mají na svědomí špatné pracovní podmínky v továrnách .
(trg)="4.2"> 同時也提供當地60萬個工作機會 ,
(trg)="4.3"> 數年來 ,
(trg)="4.4"> 員工持續對過低的薪水表達不滿 。

(src)="6.1"> Loni v prosinci požádali pracovníci textilního průmyslu vládu o zvýšení minimálního měsíčního platu z 80 na 160 dolarů .
(trg)="5.1"> 勞工團體起初懷疑造成員工昏厥的原因是受汙染的食物和水以及刺鼻的布料惡臭 。

(src)="6.2"> Vláda ale prohlásila , že ekonomika snese pouze postupný nárůst o 15 až 20 dolarů .
(trg)="5.2"> 勞工大量昏厥事件 ,

(src)="6.3"> V reakci na to zorganizovaly odbory textilního průmyslu celonárodní stávku , která ale byla během ledna násilně rozehnána policejními jednotkami .
(trg)="5.4"> 主因指向工廠內的惡劣工作環境 。

(src)="7.1"> Místo , kde se odehrál krvavý zákrok proti demonstrantům , leží jen pár metrů od jedné z továren , ve které nyní došlo k hromadným ztrátám vědomí .
(trg)="6.1"> 2013年十二月 ,
(trg)="6.2"> 成衣廠員工要求政府將最低薪資從80美金調至160美金 。
(trg)="6.3"> 但政府官方表示 ,

(src)="7.2"> 3. dubna tohoto roku omdlelo více než 200 pracovníků v továrnách na oblečení v komplexu Canadia Park , kde došlo ke krvavým stávkám v lednu 2014 .
(trg)="6.4"> 當前的經濟狀況僅能提供15至20美金的薪資漲幅 。

(src)="7.3"> Informuje CMO .
(trg)="6.5"> 對此 ,

(src)="7.4"> Community Legal Education Center ( Komunitní centrum právního vzdělávání ) dává případy ztráty vědomí do souvislosti s podvýživou a nízkými platy dělníků v textilních továrnách .
(trg)="6.7"> 但此抗爭最終於今年一月被鎮暴警方暴力驅離 。
(trg)="7.1"> 血腥鎮暴的所在地點 ,

(src)="7.5"> Centrum naléhavě žádá globální firmy , aby zlepšily podmínky lidí , kteří pracují pro jejich dodavatele :
(trg)="7.2"> 距離本周發生大量員工暈厥的工廠 ,

(src)="8.1"> Mezinárodní značky jako Adidas , Puma a Nike jsou spoluviníky tohoto stavu .
(trg)="7.7"> 社區法治教育中心連結昏倒事件至員工的營養缺乏與低薪資 。

(src)="8.2"> Zatímco jejich nejrůznější kodexy a standardy tvrdí , že platy jsou zásadní nástroj pro zajištění základních potřeb zaměstnanců a rozumné míry úspor a výdajů , jejich dodavatelské řetězce nedostávají jakoukoli hmatatelnou podporu .
(trg)="7.8"> 該團體認為這些國際品牌應該改善員工的就業環境 。
(trg)="7.9"> 儘管這些國際運動品牌大廠的法規和標準指出 ,

(src)="8.3"> Vyzýváme mezinárodní značky jako Adidas , Puma a Nike , aby podnikly konkrétní kroky s ohledem na místní platy , které v současné chvíli nepokryjí ani základní potřeby zaměstnanců a nepostačují pro důstojný život .
(trg)="7.15"> 解決當前的薪資無法滿足生活必需之開銷及其人道尊嚴之問題 。

(src)="8.4"> Tato skupina doporučila zvýšit platy dělníků také vládě :
(trg)="7.16"> 該團體也建議政府提供勞工薪資 :

(src)="8.5"> Žádáme vládu , aby okamžitě obnovila jednání o zvýšení platů a zastavila chorobnou korupci , kterou si podnikatelé v současné chvíli spojují s Kambodžou .
(trg)="7.17"> 我們希望政府立即重啟薪資談判並且杜絕柬埔寨當地特有的貪腐風氣 。

(src)="8.6"> Více než 300 pracovníků omdlelo v textilních továrnách .
(trg)="7.18"> 超過三百位成衣廠員工昏厥 。

# cs/2014_03_101.xml.gz
# zht/2014_06_01_17178_.xml.gz


(src)="1.1"> Novinář propuštěn za facebookový status kritizující okupaci Krymu
(trg)="1.7"> 網路上的匿名影像

(src)="1.2"> " Neidentifikovaný " voják ochraňuje rusky mluvící kočku . " Děkuji , že již nejsem " kit " " ( ukrajinské slovo pro " kočku " ( кiт ) je homonymem ruského slova pro velrybu ( кит ) ) .
(trg)="2.3"> 而且是在企業較低層級裡進行 。
(trg)="2.4"> 以下正是一個例證 — — 近期在彼爾姆 ( Perm ) ,

(src)="1.3"> Zdroj neznámý .
(trg)="2.5"> 一位新聞記者遭到解雇 ,

(src)="2.1"> Zatímco lidé stále mluví o cenzuře ruských médií a internetu ze strany vlády , je ve skutečnosti mnohem běžnější , že k cenzuře dochází na mnohem nižší úrovni zpravodajských agentur , a to prakticky dobrovolně .
(trg)="2.6"> 因為轉貼了一篇雖然有些尖刻但相對無害的部落格文章到自己的臉書頁面 。

(src)="2.2"> Jeden příklad za všechny — jeden novinář z Permu byl nedávno propuštěn za umístění relativně nevinného ( přestože poněkud jízlivého ) blogového příspěvku na svoji Facebookovou stránku .
(trg)="3.1"> 這篇文章的原文是Vologodsk的羅曼南科 ( Roman Romanenko ) 於2014年3月4號寫的 。

(src)="3.1"> Původní článek by napsán 4. března 2014 Romanem Romaněnkem z Vologodské oblasti .
(trg)="3.2"> 也在媒體圈工作的羅曼南科 ,

(src)="3.2"> V něm Romaněnko , také mediální pracovník , ironicky žádá Putina o " okupaci " Vologodské oblasti v zájmu ochrany práv zde žijících " rusky mluvících " občanů .
(trg)="3.9"> 我們的病人無法得到所需的藥物與醫療關注 ,

(src)="3.3"> Romaněnko přitom samozřejmě odkazuje na údajnou ruskou okupaci Krymského poloostrova ( v době psaní této zprávy ruští vedoucí představitelé nadále popírají přítomnost ruských vojsk na Krymu mimo ruské základny ) .
(trg)="3.10"> 我們的教育一年比一年還要糟 。
(trg)="3.11"> 此外 ,
(trg)="3.12"> 我們聽說你正計畫花一大筆預算改善克里米亞當地的生活 。

(src)="3.4"> Konkrétně napsal :
(trg)="3.14"> 拿來改善沃洛格達州地區的生活嗎 ?

(src)="3.5"> My všichni zde jsme rusky mluvícími občany a naše práva jsou významně porušována .
(trg)="3.15"> 我們這區已經有嚴重的負債 ,

(src)="3.6"> Našim nemocným se nedostává potřebných léků a lékařské péče , úroveň našeho vzdělávání každým rokem upadá Také jsme se dozvěděli , že se chystáte utratit mnoho peněz pro stabilizaci životní úrovně na Krymu .
(trg)="3.16"> 我們沒有錢買任何東西 。
(trg)="3.17"> 我們還需要陸橋 、 道路 、 運動 、 產業發展 、 新的工作地點等等 …
(trg)="3.18"> 來自彼爾姆的新聞記者亞歷山大 .

(src)="3.7"> Ostýchavě žádáme , zda by bylo možné použít tyto prostředky pro stabilizaci životní úrovně ve Vologodské oblasti .
(trg)="3.21"> 把沃洛格達州地區替換成自己的家鄉 。

(src)="3.8"> Protože naše oblast je tak těžce zadlužená , že nám již nezbývají peníze na cokoli .
(trg)="3.22"> 盡管相對於原文的3323次分享次數 ,

(src)="3.9"> A opravdu potřebujeme mosty , cesty , sportovní střediska , průmyslové objekty , nová pracovní místa ...
(trg)="3.23"> 這則訊息只被分享了44次 ,

(src)="3.10"> Alexandr Jerenko , novinář z Permu , umístil tento článek na svou Facebookovou zeď , přičemž zaměnil jméno Vologodské oblasti za své rodné město .
(trg)="3.24"> 但這則貼文顯然與愛蘭科的某位主管發生衝突 。

(src)="3.11"> Ačkoli byl tento příspěvek sdílen pouze 44krát , na rozdíl od 3323 sdílení Romaněnkova originálu , dostal se zjevně k některému z Jerenkových nadřízených .
(trg)="3.25"> 根據彼爾姆迴聲電台的報導 ( 莫斯科迴聲的當地辦公室 ) ,

(src)="3.12"> Jerenko byl během jedné hodiny propuštěn , jak informovala stránka Эхо Перми ( Echo Permu ) , místní pobočka Эхо Москвы ( Echo Moskvy ) .
(trg)="3.26"> 他在一個小時之內就遭到了解雇 。

(src)="4.1"> Romaněnko nebyl mezitím jediným , kdo upozornil na rozpor mezi tím , jak se Moskva chystá chovat k občanům Krymu , a tím , jak se chová k občanům vlastním .
(trg)="4.4"> 下方由部落客伊琳娜 ‧ 佩特洛娃 ( Irina Petrova ) 發表的推特被轉貼了幾乎一千次 ,

(src)="4.2"> Následující tweet blogerky Iriny Petrové byl přeposlán ( " retweetován " ) tisíckrát , dokonce i vůdcem opozice Alexejem Navalným , přestože ten je v současné době v domácím vězení , formálně bez možnosti komunikovat se světem :
(trg)="4.6"> 納瓦爾尼 ( Alexey Navalny ) 也在其中 ( 儘管他目前正遭到居家軟禁以及單獨監禁 ) :
(trg)="4.7"> 莫斯科地區首長要從地方預算撥四千萬盧布 ,

(src)="4.3"> Gubernátor Moskevské oblasti vyčlení 40 milionů rublů z oblastního rozpočtu pro rekonstrukci krymských nemocnic .
(trg)="4.8"> 來維修克里米亞的一所醫院 。

(src)="4.4"> No do háje ! !
(trg)="4.13"> 譯者 : debby

(src)="4.5"> Byl už někdy v nemocnicích mimo Moskvu ? ? ?
(trg)="5.1"> 校對 : Ameli

# cs/2014_09_951.xml.gz
# zht/2014_09_22_17539_.xml.gz


(src)="1.1"> Téměř 70 % mladých Íránců používá ilegální nástroje pro obcházení cenzury internetu
(trg)="1.1"> 近7成伊朗年輕人非法 「 翻牆 」 上網

(src)="1.2"> „ Bůh je s námi .
(trg)="1.2"> 「 主與我們同在 。

(src)="1.4"> V rámci licence CC BY-ND-SA 2.0 .
(trg)="1.3"> 你也要封鎖他嗎 ?

(src)="2.1"> Ve zprávě vypracované Ministerstvem mládeže a sportu oznámila íránská vláda , že z 23,5 milionu mladých lidí , kteří jsou na internetu , využívá 69,3 % technologie , které jim mají umožnit obcházet cenzuru jako například proxy servery a virtuální privátní sítě ( VPN ) , které poskytují přístup ke „ globálnímu internetu “ .
(trg)="1.4"> 」 由Cyrus Farivar用Flickr拍攝 ( CC BY-ND-SA 2 .
(trg)="1.5"> 0 )

(src)="3.1"> Pokud se Íránci v současnosti pokusí otevřít webovou stránku s materiálem , který je považován za nepřátelský vůči vládě nebo národním islámským ideálům , narazí často na firewall .
(trg)="3.1"> 現在的伊朗人上網時 ,
(trg)="3.2"> 如果想連接到反對政府或伊斯蘭教義的網站 ,

(src)="3.2"> Zpráva samotná nemluví o právním statutu využívání nástrojů , které umožní obcházení takových bariér .
(trg)="3.3"> 經常會遇到防火牆封鎖 。

(src)="3.3"> Ale podle íránského seznamu počítačových zločinů je ilegální jak distribuce těchto nástrojů , tak poskytování instrukcí , jak je používat .
(src)="3.4"> Porušení těchto zákonů může vyústit v přísné potrestání .
(trg)="3.4"> 這份報告中沒有提及這些 「 翻牆 」 工具是否合法 ,

(src)="4.1"> Íránská politika týkající se používání internetu nadále působí v mnoha ohledech nesourodě a nedůtklivě .
(trg)="3.5"> 但是根據一份伊朗的信息犯罪列表 ,

(src)="4.2"> Minulý týden uvedl prezident Hassan Rúhání , že filtrování nemůže být v případě národu , jako je Írán , nikdy efektivní .
(trg)="3.6"> 傳播或教導他人如何使用這些工具都是非法行為 ,

(src)="4.3"> O několik dní později začalo nicméně Ministerstvo kultury a islámského vedení blokovat zpravodajské servery , které nemají patřičnou tiskovou licenci .
(trg)="4.2"> 上週伊朗總統魯哈尼 ( Hassan Rouhani ) 就表示在伊朗這樣的國家 ,

(src)="4.4"> Stejně tak – ačkoli Rúhání a klíčoví členové jeho kabinetu patří mezi nejuznávanější uživatele Twitteru a Facebooku v zemi – zůstávají obě nejpopulárnější sociální sítě pro běžné uživatele internetu v Íránu blokovány .
(trg)="4.3"> 封鎖手段不可能奏效 。
(trg)="4.4"> 但是幾天後 ,
(trg)="4.5"> 伊朗的文化和伊斯蘭嚮導部就開始封鎖沒有獲得相關媒體許可的新聞網站 。

(src)="5.1"> S poukazem na nedávné zlepšení infrastruktury „ pevného “ internetu i internetu v mobilu argumentovali někteří , že Rúháního politika v otázkách internetu je jednou z nemnoha oblastí , kde jsou prohlášení vlády a její činy v souladu .
(trg)="4.8"> 這兩家網站卻依舊在伊朗遭到封殺 。
(trg)="5.1"> 有人提到其實網路已經是為魯哈尼少數做到言行一致的領域 ,

(src)="5.2"> Přesto zprávy , jako je tato , udržují celkovou atmosféru nejistoty mezi mnoha uživateli i místními zastánci svobodného internetu .
(trg)="5.2"> 尤其是其近期對移動和固定網路基礎設施的改善 。

# cs/2014_10_1105.xml.gz
# zht/2014_09_29_17576_.xml.gz


(src)="1.1"> Thajská armáda ukončila univerzitní přednášku o „ autoritarismu “ a zadržela profesory
(trg)="1.3"> 照片來自 《 自由人 》 新聞網站 ,

(src)="1.2"> Kolem stovky studentů univerzity Thammasat se účastnilo přednášky o autoritarismu .
(trg)="1.4"> 已獲得使用許可 。

(src)="1.3"> Fotografie z webové stránky Prachatai , použito se svolením .
(trg)="2.2"> 舉辦了一場公開演講 ,

(src)="2.1"> 18. září pořádala skupina studentů na prestižní univerzitě Thammasat veřejnou přednášku o „ zhroucení autoritářských režimů v jiných zemích “ .
(trg)="2.3"> 主題為 《 他國獨裁政權之垮台 》 。

(src)="2.2"> Přestože diskuse měla být podle všeho zaměřená jen na jiné země , nikoli na Thajsko , vláda se nejspíše rozhodla , že toto téma je příliš blízké současné thajské situaci , a přednášku ukončila .
(trg)="2.4"> 雖然討論主要應會著重於其他國家 ,
(trg)="2.5"> 政府似乎認為此主題與泰國現況太過相似 ,

(src)="3.1"> Úřadujícím thajským premiérem je velitel armády Prajuth Čan-oča , který v květnu provedl státní převrat .
(trg)="3.3"> 軍方隨後草擬憲法 、 指定立法議會成員 ,

(src)="3.3"> Přes jmenování nové vlády zakazuje armáda nadále protestní akce a veřejná shromáždění pěti nebo více osob .
(trg)="3.7"> 也禁止示威活動及五人以上的公開集會 。

(src)="3.4"> Kromě toho přísně monitoruje a kontroluje důležitá média .
(trg)="3.8"> 公然反抗軍方者 ,

(src)="3.5"> Těm , kteří se armádě postaví , je vyhrožováno stíháním a dokonce uvězněním .
(trg)="3.9"> 被威脅將遭起訴甚或監禁 。

(src)="4.1"> Armáda nařídila , aby byla veřejná přednáška zrušena — univerzita tomu vyhověla uzamčením přednáškové místnosti .
(trg)="4.5"> 此場演講由資深歷史教授Nidhi Eaowsriwong及廣受歡迎的政治學講者Prajak Kongkirati主講 。

(src)="4.2"> Studenti se poté přesunuli dolů po schodech do vstupní haly .
(trg)="4.6"> 警方試圖要求取消此場活動 ,

(src)="4.4"> Policie se pokusila vyžádat zrušení přednášky , ale neuspěla .
(trg)="4.9"> 軍方人員並即時接管該警局 。

(src)="4.5"> Požádala tedy řečníky a pořádající studenty , aby se dostavili na místní policejní stanici .
(trg)="5.1"> 學生於推特上提供現場最新情形 。

(src)="5.2"> Akademici , kteří byli požádáni úřady , aby se dostavili na policejní stanici , byli – podle toho , co víme — Nidhi Eaowsriwong , Janjira Sombatpoonsiri , Prajak Kongkirati .
(trg)="6.1"> 來自16所大學的學者簽署了一份聲明 ,

(src)="5.3"> Dobrá zábava u místní policejní stanice .
(trg)="6.2"> 譴責軍方的行動 。

(src)="5.4"> Zatímco thajský premiér popsal zadržení jako „ pozvání “ na policejní stanici , noviny Bangkok Post píší , že se účastníkům během vazby dostalo poučení o „ nápravě postojů “ .
(trg)="6.3"> 我們是來自泰國16所大學的學者 ,
(trg)="6.4"> 在此譴責軍方與警方 ,

(src)="6.1"> Vědci z 16 univerzit podepsali prohlášení , ve kterém označují jednání armády za nepřijatelné :
(trg)="6.6"> 軍方與警方採取的行動 ,

(src)="7.1"> Jako akademici z 16 thajských univerzit odsuzujeme armádu a policii za zastrašování akademických pracovníků a studentů na univerzitní půdě .
(trg)="7.1"> 座談會可能危害國家安全的藉口毫無立論基礎 。

(src)="7.2"> Tato akce zjevně představuje vážný zásah do akademických svobod a je absolutně nepřijatelná .
(trg)="7.2"> 像泰國國立法政大學這場活動的學術討論 ,

(src)="7.3"> Odůvodnění , že by panelová diskuse mohla narušit národní bezpečnost , je neopodstatněné .
(trg)="7.3"> 長久以來始終是經常性的正常事件 ,

(src)="7.4"> Akademické diskuse — jako ta na univerzitě Thammsat — vždy představovaly pravidelnou , běžnou součást univerzitního života a nikdy se neukázalo , že by poškozovaly národní bezpečnosti .
(trg)="7.4"> 且從未證明會對國家安全有所傷害 。
(trg)="8.1"> 人權觀察組織的亞洲區主任Brad Adams ,

(src)="7.5"> Brad Adams , ředitel pro Asii v organizaci Human Rights Watch , vyzval vládu , aby ukončila své zákroky proti akademické svobodě :
(trg)="8.2"> 強烈要求泰國政府終止鎮壓學術自由 :

(src)="7.6"> Zatímco thajští armádní činitelé tvrdí světu , že nejsou diktátory , rozšiřují svou kontrolu nad univerzitami a zakazují diskuse o demokracii a lidských právech .
(trg)="8.3"> 在告訴全世界自己不是獨裁者的同時 ,

(src)="7.7"> Premiér Prajuth by měl okamžitě ukončit toto tažení proti akademickým svobodám a svobodě projevu .
(trg)="8.4"> 泰國軍方當權者正在將他們的掌控權伸入大學 ,

(src)="7.8"> Tento incident je dalším znakem zhoršujícího se stavu obrany lidských práv , akademických svobod a svobody projevu , ke kterému v Thajsku dochází pod vedením vlády dosazené armádou .
(trg)="8.8"> 軍方支持的泰國政府 ,
(trg)="8.9"> 使得國內的人權保護 、 學術及言論自由持續惡化 。