# cs/2013_12_38.xml.gz
# fr/2013_12_08_158203_.xml.gz


(src)="1.1"> Dostane se ruský oligarcha Michail Chodorkovskij na svobodu dříve , než zemře ?
(trg)="1.1"> L' oligarque russe déchu Mikhaïl Khodorkovski retrouvera -t-il la liberté de son vivant ?

(src)="1.2"> Michail Chodorkovskij , 1. dubna 2001 , Tiskové centrum Michaila Chodorkovského a Platona Lebeděva , CC 3.0 .
(trg)="1.2"> Mikhaïl Khodorkovski , 1er avril 2001 , Centre de presse de Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev , CC 3.0 .

(src)="2.1"> Michail Chodorkovskij , neblaze proslulý ruský oligarcha a známý politický vězeň , má podle plánu opustit vězení během příštího roku .
(src)="2.2"> Jsou zde ale náznaky , že by mohl , ještě dříve než ochutná život na svobodě , čelit novým trestním obviněním .
(trg)="2.1"> Mikhaïl Khodorkovski , le plus sulfureux des oligarques russes devenu le plus célèbre prisonnier politique , devait sortir de prison l' an prochain , mais il y a maintenant des indices qu' il pourrait encourir de nouvelles charges criminelles avant de respirer à l' air libre .

(src)="2.3"> V pátek 6. prosince 2013 řekl zástupce generálního prokurátora Alexandr Zvjagincev agentuře Interfax News , že jeho zastupitelství vyšetřuje několik nových obvinění proti Chodorkovskému .
(trg)="2.2"> Vendredi 6 décembre 2013 , le Vice-Procureur Général Alexandre Zviagintsev a déclaré à l' agence Interfax que ses services enquêtaient sur plusieurs charges à l' encontre de Khodorkovski .

(src)="2.4"> Zdroj uvnitř úřadu generálního prokurátora řekl Interfaxu , že nové vyšetřování bývalého ropného magnáta zahrnuje údajné praní špinavých peněz v hodnotě více než deset miliard dolarů a pokusy použít tyto peníze na " změnu ruských právních předpisů ” .
(trg)="2.3"> Une source interne au bureau du procureur Général a indiqué à Interfax que la nouvelle enquête contre l' ex-magnat du pétrole se rapporte au blanchissement allégué de plus de dix milliards de dollars , avec tentative d' user de ces sommes “ pour altérer la légalité russe . ”

(src)="2.5"> Vladimír Markin , mluvčí ruského Vyšetřovacího výboru ( další policejní úřad federální vlády , z úředního hlediska konkurent Generální prokuratury ) , odmítl Zvjagincevovo prohlášení komentovat .
(trg)="2.4"> Vladimir Markine , le porte-parole du Comité d' Enquête de Russie ( un autre département du gouvernement fédéral et rival bureaucratique du Procureur Général ) , a refusé de commenter la révélation de Zviagintsev .

(src)="3.1"> Pokud by se Chodorkovskij opět dostal před soud kvůli obviněním z praní špinavých peněz , byl by to již jeho třetí proces v řadě .
(trg)="3.1"> Si Mikhaïl Khodorkovski retourne devant la justice pour affronter des accusations de blanchissement , ce sera son troisième procès consécutif .

(src)="3.2"> Od doby svého zatčení v říjnu 2003 strávil ve vězení přes deset let - v roce 2005 byl usvědčen z podvodu a vyhýbání se placení daní , v roce 2011 ze zpronevěry .
(trg)="3.2"> Arrêté en octobre 2003 , il a séjourné plus de dix ans en prison , condamné pour escroquerie et fraude fiscale en 2005 et détournement de fonds en 2011 .

(src)="4.1"> Přestože je zpráva o možném třetím obvinění Chodorkovského stará pouze několik hodin , mnoho prominentních liberálních novinářů již projevuje svůj hněv v příspěvcích na Facebooku a Twitteru - následovat bude bezpochyby mnoho nesouhlasných novinových článků a komentářů .
(trg)="4.1"> Bien que la nouvelle d' un possible troisième dossier Khodorkovski soit encore toute fraîche , nombre de journalistes libéraux de premier plan disent déjà leur colère sur Facebook et Twitter , annonçant avec certitude force articles et éditoriaux désapprobateurs .

(src)="5.1"> Novináři Juriji Saprykinovi chyběla slova , když psal na Facebooku :
(trg)="5.1"> Le journaliste Iouri Saprykine s' étrangle , écrivant sur Facebook :

(src)="5.2"> Třetí proces .
(trg)="5.2"> La troisième affaire .

(src)="5.3"> K tomu již není co říci .
(trg)="5.3"> Il ne reste même plus de mots .

(src)="5.4"> Jiný novinář , Anton Krasovskij , zažertoval :
(trg)="5.4"> Un autre journaliste , Anton Krassovski , ironise :

(src)="5.5"> Nový proces proti Chodorkovskému - to už je snad výsměch .
(trg)="5.5"> Une nouvelle affaire contre Khodorkovsky , c' est une sorte d' outrage .

(src)="5.6"> Tichon Dzjadko se podle svého příspěvku na Facebooku nemohl dočkat , až zjistí , jak Natália Timaková , tisková mluvčí Dmitrije Medveděva , zareaguje na tuto zprávu .
(trg)="5.6"> Ecrivant sur Facebook , Tikhon Dzyadko est avide de savoir comment la secrétaire de presse de Dmitri Medvedev , Natalia Timakova , réagira à l' information .

(src)="5.7"> V komentářích na Dzjadkův příspěvek mu diskutující vyčítali , že se soustředí na Medveděva místo Putina , Dzjadko oponoval , že není nic špatného na tom , zaměřit se na ruskou politickou osobnost “ číslo dva ” .
(trg)="5.7"> Dans les commentaires sous la note de Dzyadko , il lui a été reproché de se tourner vers Medvedev plutôt que Poutine , même si Dzyadko a souligné qu' il n' y avait pas de mal à s' adresser au personnage politique " numéro deux " de la Russie .

(src)="5.8"> ( Dzjadko již v minulosti pokládal Timakové na Facebooku nepříjemné otázky .
(trg)="5.8"> ( Dzyadko est un habitué des questions embarrassantes sur Facebook à Timakova .

(src)="5.9"> V srpnu minulého roku ji kritizoval za její okázalou dovolenou v Itálii . )
(trg)="5.9"> En août l' an dernier , il avait critiqué ses vacances luxueuses en Italie . )

(src)="6.1"> Deprimovaným tónem zlehčoval novinář Dmitrij Bavyrin šok ze Zvjagincevova oznámení o nových obviněních proti Chodorkovskému ve svém příspěvku na Facebooku :
(trg)="6.1"> Dans un autre billet sur Facebook , le journaliste Dmitri Bavyrine avait minimisé avec pessimisme le choc de l' annonce de Zviagintsev sur les nouvelles accusations contre Khodorkovski , écrivant :

(src)="6.2"> Že Chodorkovskij nevyjde z vězení živý - promiňte , ale to bylo zřejmé již dávno .
(trg)="6.2"> De quoi , Khodorkovski ne sera pas relâché vivant , excusez -moi , mais on le sait depuis longtemps .

(src)="6.3"> Politický analytik Fjodor Krašeninnikov podpořil toto mínění na Twitteru :
(trg)="6.3"> Le politologue Fiodor Kracheninnkov a fait écho à ce sentiment sur Twitter :

(src)="6.4"> Chodorkovskij se může dostat na svobodu až poté , co skončí Putin .
(trg)="6.4"> Khodorkovski ne pourra se trouver en liberté qu' après la fin de Poutine .

(src)="6.5"> Věřit čemukoli jinému je sebeklam a naivita .
(trg)="6.5"> Croire autre chose est illusion et naïveté .

(src)="6.6"> I když je to smutné .
(trg)="6.6"> Aussi triste que ça soit .

(src)="6.7"> Někteří ovšem vidí Chodorkovského šance dostat se z vězení optimisticky .
(trg)="6.7"> Pour autant , d' autres sont optimistes que Khodorkovski pourrait émerger de la prison .

(src)="6.8"> Stanislav Jakovlev ( též známý jako Ortega a Kreutzwald ) napsal na Twitteru , že věří , že státní žalobci nebudou mít dostatek času dokončit nové vyšetřování proti Chodorkovskému a jeho obchodnímu partnerovi Platonu Lebeděvovi předtím , než skončí současný trest .
(trg)="6.8"> Stanislav Yakovlev ( alias Ortega , alias Kreutzwald ) se dit sur Twitter convaincu que les procureurs n' auront pas le temps d' assembler un nouveau dossier contre Khodorkovski et son associé Platon Lebedev avant l' échéance de leur peine en cours .

(src)="6.9"> Já tvrdím , že zatímco budou připravovat proces , dostanou se Chodorkovskij a Lebeděv na svobodu .
(trg)="6.9"> Pour moi , d' ici que l' affaire soit mise en branle , Khodorkovski et Lebedev seront en liberté jusqu' à ce moment .

(src)="6.10"> Zdroj Interfaxu v úřadu generálního prokurátora řekl , že formální obvinění proti Chodorkovskému ( ať už jako svědkovi nebo podezřelému ) jsou jen " otázkou času " .
(trg)="6.10"> La source Interfax du Procureur Général indique que la formalisation des charges contre Khodorkovski ( comme témoin ou suspect ) n' est qu' une “ question de temps . ”

(src)="6.11"> Pokud se proces opravdu blíží , je zvláštní , že se ho zástupci Vyšetřovacího výboru zdráhají komentovat .
(trg)="6.11"> Si une procédure est réellement imminente , on peut s' étonner que le représentant du Comité d' Enquête soit si réticent à déjà s' exprimer .

(src)="6.12"> V případě předchozích procesů s odpůrci Kremlu , jako například s Alexejem Navalným , předstupoval Markin před reportéry velmi ochotně .
(trg)="6.12"> Lors de la persécution passée des ennemis politiques du Kremlin , tel Alexeï Navalny , Markine avait été beaucoup plus prolixe avec la presse .

(src)="6.13"> Může tato zdrženlivost naznačovat , že je před vyšetřovateli ještě mnoho práce , jak argumentuje Jakovlev , nebo to pouze znamená , že zodpovědnost za připravovaný proces převzal generální prokurátor ?
(trg)="6.13"> Cette retenue est -elle un signe que l' enquête n' en est qu' au début , comme le soutient Yakovlev , ou bien que le Procureur Général a désormais les coudées franches ?

# cs/2014_03_101.xml.gz
# fr/2014_03_16_164990_.xml.gz


(src)="1.1"> Novinář propuštěn za facebookový status kritizující okupaci Krymu
(trg)="1.1"> Un journaliste remercié pour avoir critiqué l' occupation de la Crimée sur Facebook

(src)="1.2"> " Neidentifikovaný " voják ochraňuje rusky mluvící kočku . " Děkuji , že již nejsem " kit " " ( ukrajinské slovo pro " kočku " ( кiт ) je homonymem ruského slova pro velrybu ( кит ) ) .
(trg)="1.2"> Un soldat russe " non identifié " défend un chat russophone .
(trg)="1.3"> " Merci , je ne suis plus une baleine . "
(trg)="1.4"> ( Le mot " chat " en ukrainien ( kit ) est l' homonyme du mot " baleine " en russe . )

(src)="1.3"> Zdroj neznámý .
(trg)="1.5"> Image anonyme trouvée en ligne .

(src)="2.1"> Zatímco lidé stále mluví o cenzuře ruských médií a internetu ze strany vlády , je ve skutečnosti mnohem běžnější , že k cenzuře dochází na mnohem nižší úrovni zpravodajských agentur , a to prakticky dobrovolně .
(trg)="2.1"> A un moment où l' on parle beaucoup de la censure du gouvernement sur les médias et l’ internet russes , parlons un peu de l' autocensure , bien plus en vogue dans les agences d' information , au moins au niveau local .

(src)="2.2"> Jeden příklad za všechny — jeden novinář z Permu byl nedávno propuštěn za umístění relativně nevinného ( přestože poněkud jízlivého ) blogového příspěvku na svoji Facebookovou stránku .
(trg)="2.2"> Avec ce fait récent : un journaliste de Perm a été licencié pour avoir re-posté un post Facebook plutôt anodin , quoique un peu incisif .

(src)="3.1"> Původní článek by napsán 4. března 2014 Romanem Romaněnkem z Vologodské oblasti .
(trg)="3.1"> L' original date du 4 mars 2014 , et il est l' oeuvre de Roman Romanenko , de la région de Volgograd .

(src)="3.2"> V něm Romaněnko , také mediální pracovník , ironicky žádá Putina o " okupaci " Vologodské oblasti v zájmu ochrany práv zde žijících " rusky mluvících " občanů .
(trg)="3.2"> Romanenko , qui lui aussi travaille dans les médias , s' adresse ironiquement à Poutine lui demandant d' "envoyer des soldats " dans la région de Volgograd pour défendre les droits des habitants " russophones " .

(src)="3.3"> Romaněnko přitom samozřejmě odkazuje na údajnou ruskou okupaci Krymského poloostrova ( v době psaní této zprávy ruští vedoucí představitelé nadále popírají přítomnost ruských vojsk na Krymu mimo ruské základny ) .
(trg)="3.3"> Romanenko fait bien sûr allusion à l' occupation de la péninsule de Crimée par les troupes russes ( les fonctionnaires russes niant alors que leurs troupes s' y trouvent ) .

(src)="3.4"> Konkrétně napsal :
(trg)="3.4"> Voici ce qu' il écrit :

(src)="3.5"> My všichni zde jsme rusky mluvícími občany a naše práva jsou významně porušována .
(trg)="3.5"> Tous tant que nous sommes ici , nous sommes russophones , et nos droits sont réellement bafoués .

(src)="3.6"> Našim nemocným se nedostává potřebných léků a lékařské péče , úroveň našeho vzdělávání každým rokem upadá Také jsme se dozvěděli , že se chystáte utratit mnoho peněz pro stabilizaci životní úrovně na Krymu .
(trg)="3.6"> Nos malades ne peuvent pas recevoir les soins et les médicaments dont ils ont besoin , notre niveau d' instruction chute un peu plus tous les ans Et voilà qu' on nous apprend que vous allez dépenser beaucoup d' argent pour normaliser la vie en Crimée .

(src)="3.7"> Ostýchavě žádáme , zda by bylo možné použít tyto prostředky pro stabilizaci životní úrovně ve Vologodské oblasti .
(trg)="3.7"> Ne pourrait -on consacrer cet argent à normaliser la vie dans la région de Volgograd ? , oserons -nous demander .

(src)="3.8"> Protože naše oblast je tak těžce zadlužená , že nám již nezbývají peníze na cokoli .
(trg)="3.8"> La dette de notre région est si abyssale qu' il n' y a de fonds pour rien .

(src)="3.9"> A opravdu potřebujeme mosty , cesty , sportovní střediska , průmyslové objekty , nová pracovní místa ...
(trg)="3.9"> Pourtant il nous faut des ponts , des routes , des équipements sportifs et industriels , de nouveaux postes de travail ...

(src)="3.10"> Alexandr Jerenko , novinář z Permu , umístil tento článek na svou Facebookovou zeď , přičemž zaměnil jméno Vologodské oblasti za své rodné město .
(trg)="3.10"> Alexandre Erenko , un journaliste de Perm , a reposté ce texte sur son mur Facebook , en remplaçant la région de Volgograd par la sienne propre .

(src)="3.11"> Ačkoli byl tento příspěvek sdílen pouze 44krát , na rozdíl od 3323 sdílení Romaněnkova originálu , dostal se zjevně k některému z Jerenkových nadřízených .
(trg)="3.11"> Bien que sa note n' ait été partagée que 44 fois , à comparer aux 3323 reposts de l' original de Romanenko , il est clair qu' elle a fini par arriver jusqu' à l' un de ses supérieurs .

(src)="3.12"> Jerenko byl během jedné hodiny propuštěn , jak informovala stránka Эхо Перми ( Echo Permu ) , místní pobočka Эхо Москвы ( Echo Moskvy ) .
(trg)="3.12"> Erenko a été licencié dans l' heure , fait savoir " L' Echo de Perm " ( édition locale de " L' Echo de Moscou " ) .

(src)="4.1"> Romaněnko nebyl mezitím jediným , kdo upozornil na rozpor mezi tím , jak se Moskva chystá chovat k občanům Krymu , a tím , jak se chová k občanům vlastním .
(trg)="4.1"> En même temps , Romanenko n' a pas été le seul à voir une différence entre la façon dont Moscou défend ses ressortissants potentiels en Crimée et ses propres citoyens .

(src)="4.2"> Následující tweet blogerky Iriny Petrové byl přeposlán ( " retweetován " ) tisíckrát , dokonce i vůdcem opozice Alexejem Navalným , přestože ten je v současné době v domácím vězení , formálně bez možnosti komunikovat se světem :
(trg)="4.2"> Cet tweet de la blogueuse Irina Petrovaïa a été retweeté presque mille fois , et en particulier par l' opposant russe Alexeï Navalny ( bien qu' il soit assigné à résidence et théoriquement privé de lien avec le monde extérieur ) :

(src)="4.3"> Gubernátor Moskevské oblasti vyčlení 40 milionů rublů z oblastního rozpočtu pro rekonstrukci krymských nemocnic .
(trg)="4.3"> Le gouverneur de la région de Moscou qui prélève 40 millions de roubles sur le budget de la région pour les affecter à la reconstruction d' un hôpital en Crimée .

(src)="4.4"> No do háje ! !
(trg)="4.4"> Dingue ! !

(src)="4.5"> Byl už někdy v nemocnicích mimo Moskvu ? ? ?
(trg)="4.5"> Est -ce ce qu' il a déjà mis les pieds dans un hôpital de la banlieue moscovite ? ? ?

# cs/2014_03_109.xml.gz
# fr/2014_03_19_164877_.xml.gz


(src)="1.2"> Poznámka překladatele : Všechny odkazy v článku vedou na stránky v ruském jazyce .
(trg)="1.1"> Mise au pas de Lenta.ru , le site d' informations le plus populaire de Russie

(src)="3.1"> Tak končí éra jednoho ruského zpravodajského portálu , Lenta.ru.
(trg)="1.2"> Ainsi se termine une époque pour le portail russe de nouvelles Lenta.ru .

(src)="3.2"> Obrázek autora .
(trg)="1.3"> Illustration de l' auteur .

(src)="4.1"> Galina Timčenková , dlouholetá šéfredaktorka nejpopulárnějšího ruského zpravodajského serveru Lenta.ru , přišla dnes ( 12.3.2014 ) o práci .
(trg)="2.1"> Galina Timchenko , longtemps rédactrice en chef du site web d' information le plus populaire de Russie , Lenta.ru , a perdu son emploi .

(src)="4.2"> Po druhém oficiálním varování vládních cenzorů během méně než dvanácti měsíců ( právní záminka pro odebrání vysílací licence ) dostala Timčenková od vlastníka Lenta.ru Alexandera Mamuta náhle výpověď a byla nahrazena Alexejem Goreslavským , který v minulosti vedl několik prokremelských mediálních projektů .
(trg)="2.2"> A la suite du deuxième avertissement officiel des services de censure gouvernementaux à Lenta.ru en moins de douze mois ( le prétexte légal pour la révocation de la licence de publication ) , le propriétaire Alexander Mamut a soudainement licencié Galina Timchenko , en la remplaçant par Alexey Goreslavsky , qui , dans le passé , a dirigé plusieurs projets de médias favorables au Kremlin .

(src)="4.3"> Zaměstnanci Lenta.ru odpověděli protestním otevřeným dopisem uveřejněným na hlavní stránce .
(src)="4.4"> Zpravodajský server Slon.ru interpretuje tento dopis jako hromadnou výpověď .
(trg)="2.3"> Les membres du personnel de Lenta.ru ont réagi avec une lettre ouverte de protestation , publiée sur la page d' accueil du site , qu' un autre site de nouvelles , Slon.ru , qualifie de lettre de démission collective .

(src)="4.5"> Několik nejvýznamnějších novinářů serveru Lenta.ru , včetně Iljy Azara ( který v době psaní této zprávy působil nadále jako novinář na Krymu ) , naznačili na Twitteru a Facebooku , že odmítají pracovat pod Goreslavským .
(trg)="2.4"> Individuellement , plusieurs des plus célèbres journalistes de Lenta.ru , dont Ilya Azar ( qui était encore correspondante depuis la Crimée ) , ont indiqué sur Twitter et Facebook qu' ils refusaient de travailler sous Goreslavsky .

(src)="5.1"> Nynější potíže Lenta.ru začaly zprávou o tom , že Roskomnadzor ( ruská agentura pro dohled nad médii ) udělil serveru oficiální výstrahu kvůli hyperlinku , který se objevil ve článku vydaném 10 .
(src)="5.2"> 3 .
(src)="5.3"> 2014 .
(trg)="3.1"> Les problèmes pour Lenta.ru ont commencé avec l' information que le Roscomnadzor ( organisme de réglementation des communications de la Russie ) avait publié un avertissement officiel à cause d' un lien hypertexte contenu dans un article publié le 10 Mars 2014 .

(src)="5.4"> Tento odkaz byl součástí rozhovoru Azara s Andrejem Tarasenkem , předsedou Kyjevské pobočky ukrajinského nacionálně-paramilitaristického seskupení Pravý sektor — organizace , která je ruskou vládou často označována za viníka ukrajinských nepokojů .
(trg)="3.2"> Le lien incriminé a été inséré dans une interview de la journaliste Azar à M. Andrei Tarasenko , chef de la section de Kiev du groupe paramilitaire nationaliste ukrainienne Pravyi Sektor , une organisation que le gouvernement russe a fréquemment accusée de troubles en Ukraine .

(src)="6.1"> 3. března splnil Roskomnadzor výnos ruského generálního prokurátora , který nařídil , aby Vkontakte , ruská nejpopulárnější sociální síť , blokovala přístup ruských IP adres ke 13 ukrajinským nacionálním skupinám , včetně Pravého sektoru .
(trg)="4.1"> Le 3 Mars , le Roscomnadzor , appliquant une décision du procureur général de la Russie demandait à Vkontakte , le réseau social le plus populaire de la Russie , de bloquer l' accès depuis des adresses IP russes à 13 groupes nationalistes ukrainiens , y compris Pravyi Sektor .

(src)="7.1"> Ačkoli šlo o rozhovor s významnou postavou Pravého sektoru , Roskomnadzor si stěžoval pouze na hyperlink v textu , který přesměrovával čtenáře na rozhovor s Dmitro Jarošem ( šéfem Pravého sektoru ) , publikovaném na jednom ukrajinském serveru v létě 2008 .
(trg)="5.1"> Bien que Azar ait interviewé une personnalité de haut rang de Pravyi Sektor , Roscomnadzor n' a soulevé des objections que pour un lien hypertexte dans le texte qui renvoyait les lecteurs vers un entretien séparé avec Yarosh , publié sur un site ukrainien en été 2008 .

(src)="7.2"> Lenta.ru rychle odstranila tento hyperlink , Azarův rozhovor zůstal online a veřejně přístupný .
(trg)="5.2"> Lenta.ru a rapidement enlevé le lien hypertexte , laissant l' interview de Azar en ligne accessible au public .

(src)="7.3"> Galina Timčenková , v té chvíli dosud šéfredaktorka serveru , uvedla ráno 12.3. na Facebooku , že “ celý problém spočíval jen v hyperlinku ” , a ujistila tak čtenáře , že dramatické události tímto skončily .
(trg)="5.3"> Toutefois , le rédacteur en chef , Galina Timchenko a écrit sur ​​Facebook ce matin , " tout le problème était dans le lien hypertexte " , suggérant aux lecteurs que le drame de la journée à Lenta.ru avait pris fin .

(src)="8.1"> O tři hodiny později napsala Timčenková na Facebook znovu .
(src)="8.2"> Tentokrát oznámila konec svého působení na Lenta.ru a poděkovala za " zajímavou zkušenost " .
(trg)="6.1"> Trois heures plus tard , Timchenko a annoncé à nouveau sur Facebook , la fin de ses fonctions à Lenta.ru , remerciant pour " les moments intéressants . "

(src)="9.1"> Co se stalo ?
(trg)="7.1"> Qu' est -il arrivé ?

(src)="10.1"> Při pohledu zpět není pád Timčenkové tak překvapující , stejně jako prudký pokles důvěry veřejnosti v server Lenta.ru z důvodu jejího propuštění .
(trg)="8.1"> En regardant en arrière , le départ de Timchenko et la perte de confiance du public envers Lenta.ru que son licenciement a précipité ne sont pas si surprenants .

(src)="10.2"> V květnu 2012 hovořila Timčenková otevřeně o opuštění Lenta.ru s tím , že plánuje odejít během několika let .
(src)="10.3"> Souhlasila s přirovnáním své situace k postavení Borise Jelcina před tím , než předal moc Vladimirovi Putinovi .
(trg)="8.2"> En mai 2012 , Timchenko a parlé ouvertement de démissionner de Lenta.ru , disant qu' elle avait l' intention de le quitter dans quelques années , pour des raisons semblables à celles de Boris Eltsine peu de temps avant que celui -ci ne remette le pouvoir à Vladimir Poutine .

(src)="10.4"> ( “ Jsem unavený .
(trg)="8.3"> ( " Je suis fatigué , je pars . " )

(src)="10.6"> Před dvěma roky uvedla , že ruská “ zima nespokojenosti ” ( 2011-2012 ) se svými masovými protesty neměla na server Lenta.ru žádný zvláštní vliv , na rozdíl od TV Dožď , která se proměnila v mluvčího protestů .
(trg)="8.4"> Il y a deux ans , Timchenko disait que les manifestations populaires de l' "hiver du mécontentement " en Russie de 2011 à 2012 n' avaient pas eu d' impact particulier sur Lenta.ru , contrairement à la chaine de TV Dojd , une station de télévision qui était devenue le porte-parole de la nouvelle opposition dans les rues .

(src)="11.1"> Galina Timčenková , bývalá šéfredaktorka Lenta.ru , byla 12.3.2014 propuštěna .
(trg)="9.1"> Galina Timchenko , Lenta.ru's former chief editor , ousted today .

(src)="12.1"> V rozhovoru , který Timčenková poskytla v tomto roce , přirovnala sebe sama nikoli k Jelcinovi , nýbrž k Vsevolodu Rudněvovi , veliteli ruského křižníku Varyag , který Rudněv v roce 1904 raději potopil , než aby ho nechal padnout do japonských rukou .
(trg)="10.1"> Dans une interview publiée plus tôt cette année , Timchenko ne se comparait pas à Eltsine mais à Vsevolod Roudnev , le commandant du croiseur russe Varyag , qui s' est sabordé plutôt que de tomber aux mains des Japonais en 1904 .

(src)="12.2"> Uběhly zhruba dva roky od doby , kdy Timčenková dala najevo své plány opustit Lenta.ru , ale její dnešní odchod rozhodně není dobrovolný .
(trg)="10.2"> Environ deux ans se sont écoulés depuis qu' elle a indiqué son intention de quitter Lenta.ru , mais son départ aujourd'hui est tout sauf volontaire .

(src)="13.1"> Nový šéfredaktor Alexej Goreslavskij vedl dvě silně prokremelská média : Vzgliad.ru , otevřeně provládní zpravodajský server , a Agency One , společnost orientující se na public relations .
(trg)="11.1"> Son remplaçant , Alexey Goreslavsky , a dirigé deux médias connus pour être favorables au Kremlin : Vzgliad.ru , un site ouvertement partisan du gouvernement et l' Agence One , une entreprise de relations publiques .

(src)="13.2"> Při kritice dnešního Goreslavského jmenování nazval bloger Alexej Navalnyj Vzgliad.ru “ naprostým selháním , ” i přes jeho “ nepředstavitelný ” ( tj. nevšedně vysoký ) rozpočet .
(trg)="11.2"> Critiquant la nomination de Goreslavsky aujourd'hui , le blogueur Alexeï Navalny a qualifié Vzgliad.ru " d' échec complet " , en dépit de son budget très élevé .

(src)="13.3"> Agency One je naproti tomu zodpovědná za sérii rasistických virálních videí , které měly pomoci Sergeji Sobjaninovi v jeho nedávné volební kampani při volbách moskevského starosty .
(trg)="11.3"> Quant à Agency One , elle est responsable d' une série de vidéos virales racistes destinées à soutenir la récente campagne pour la mairie de Moscou de Sergueï Sobianine .

(src)="13.4"> V loňském prosinci byl Goreslavskij jediným z vysoce postavených pracovníků ruských sdělovacích prostředků , který byl ochoten podepsat kontroverzní vládní memorandum o protipirátských opatřeních .
(trg)="11.4"> En décembre dernier , en sa qualité de représentant de Lenta.ru , Goreslavsky était l' une des seules personnalités des médias russes , même de loin , à prendre ses distances lors de la signature d' un mémorandum controversé du gouvernement sur ​​les mesures anti-piratages numériques .

(src)="14.1"> Nezávislost serveru Lenta.ru přečkala několik firemních reorganizací , a to až do začátku roku 2013 , kdy majitel Vladimir Potanin ( zjevně pod tlakem Kremlu , který usiluje o hlubší konsolidaci ruského mediálního trhu ) kývl na sloučení svých aktiv s těmi , kterými disponoval magnát Alexander Mamut .
(trg)="12.1"> L' indépendance de Lenta.ru a survécu à plusieurs bouleversements de l' entreprise , jusqu' au début de 2013 , quand le propriétaire Vladimir Potanine ( apparemment sous la pression du Kremlin pour faciliter une plus grande consolidation des médias en Russie ) a convenu de fusionner ses activités avec un autre magnat des médias , Alexander Mamut .

(src)="14.2"> Tuto fúzi mohl server Lenta.ru přežít bez velkých změn , pokud by Potaninovu společnost několik měsíců před touto dohodou neopustil Rafael Akopov .
(trg)="12.2"> La fusion aurait du épargner à Lenta.ru de grands changements , si ce n' était la perte de Rafael Akopov , qui a quitté l' entreprise de Potanine quelques mois avant la fusion .

(src)="14.3"> Podle TV Dožď byl Akopov tím , kdo celá léta zajišťoval serveru Lenta.ru nezávislost .
(trg)="12.3"> Selon TV Dojd , Akopov a contribué au fil des ans à la protection de l' autonomie de Lenta.ru .

(src)="14.4"> Po jeho odchodu , v šovinistické atmosféře dnešního Ruska , se stalo pro majitele a vládní orgány mnohem jednodušší vměšovat se do vnitřních záležitostí jednoho z nejpopulárnějších zpravodajských serverů v zemi .
(trg)="12.4"> Sans lui , dans le climat nationaliste de la Russie aujourd'hui , il est devenu beaucoup plus facile pour les propriétaires et les autorités publiques de s' immiscer dans la politique des sites d' information les plus populaires du pays .

(src)="14.5"> Když server Lenta.ru uveřejnil hyperlink na názory jednoho ukrajinského nacionalisty — podle Moskvy extrémisty a nepřítele státu — poskytlo to ideální záminku pro čistku ve vedení portálu .
(trg)="12.5"> Lorsque Lenta.ru a utilisé le lien pour renvoyer vers les commentaires d' un Ukrainien nationaliste extrémiste et un ennemi de l' état , selon Moscou , c' était une excuse idéale pour purger la direction du site .

(src)="15.1"> A tady je výsledek : Alexej Goreslavskij a zničení reputace zpravodajského serveru Lenta.ru.
(trg)="13.1"> Voyez le résultat : Alexey Goreslavsky , et la destruction de la réputation de Lenta.ru .

# cs/2014_03_111.xml.gz
# fr/2014_03_12_164617_.xml.gz


(src)="1.1"> Čína se chystá testovat nasazení dronů v boji proti smogu
(trg)="1.1"> La Chine veut tester des drones pour combattre le smog

(src)="1.2"> Pokud jde o boj s notoricky špatným vzduchem , nechybí Číně rozhodně invence .
(trg)="1.2"> Pour ce qui est de sa guerre contre son air notoirement pollué , la Chine ne manque jamais d' idées .

(src)="1.3"> Jedna pekingská společnost nedávno oznámila , že se chystá testovat drony , které by eliminovaly smog ve znečištěných městech .
(trg)="1.3"> Une entreprise de Pékin a récemment révélé ses plans de tester des drones qui serviraient à éliminer le smog des cieux pollués .

(src)="1.4"> Jde o součást trvalé snahy úřadů utišit hněv veřejnosti nad stavem čínského ovzduší .
(trg)="1.4"> Cela fait partie de la lutte que les autorités mène contre la pollution pour apaiser la colère de la population provoquée par la mauvaise qualité de l' air dans le pays .

(src)="2.1"> Vláda je stále ochotnější využít ve vleklém boji proti znečištění vzduchu pokročilé technologie .
(trg)="2.1"> Le gouvernement chinois signale qu' il est prêt à utiliser la technologie de pointe dans cette longue lutte .

(src)="2.2"> Peking se chystá během tohoto měsíce testovat drony s měkkými křídly ( soft-wing drones ) , a to ve vybraných oblastech na letištích a v přístavech .
(trg)="2.2"> Pékin a déclaré qu' il effectuerait des essais en vol de drones à voilure souple dans les ports et les aéroports qui seraient choisis plus tard ce mois -ci .

(src)="2.3"> Drony budou rozstřikovat částečky katalyzátoru , které pomůžou vysrážet znečišťující látky v ovzduší — ty poté jednoduše spadnou na zem .
(trg)="2.3"> L' objectif est de pulvériser des catalyseurs qui favorisent la coagulation des substances polluantes et , par conséquence , la précipitation de celles -ci au sol .

(src)="3.2"> Těžký smog pohlcující Peking ke konci února 2014 .
(trg)="3.2"> Un smog épais engloutit Pékin fin février 2014 .

(src)="3.3"> Elektronická dopravní deska oznamuje : " Omezte venkovní aktivitu během smogové situace . "
(trg)="3.3"> Un panneau de signalisation électrique indique : " Réduisez vos activités à l' extérieur en temps du smog . "

(src)="4.1"> Zůstává nejasné , která místa si vláda vybere pro provedení experimentu .
(trg)="4.1"> On ne sait pas encore quels endroits le gouvernement choisira pour effectuer l' expérience .

(src)="5.1"> Vyhlášení těchto plánů lze vnímat jako uznání obrovských výzev , které stojí před čínskou vládou ve snaze omezit znečišťování vzduchu .
(src)="5.2"> Přišlo v době intenzivní národní diskuse o úrovni tzv . PM2.5 — částic menších než 2,5 mikrometru , které jsou považovány za zdraví nejškodlivější , protože mohou díky své velikosti proniknout do plic .
(trg)="5.1"> Cette annonce témoigne des problèmes épineux auxquels fait face le gouvernement chinois pour limiter la pollution atmosphérique , est intervenue lors d' un débat national intense sur les PM2.5 , des particules fines considérées comme les plus nocives pour la santé publique puisqu' elles peuvent pénétrer dans les poumons des humains .

(src)="6.1"> " UAV ( unmanned aerial vehicle , bezpilotní letoun , tj. dron ) s měkkými křídly unese třikrát více než ty s fixními křídly a je o 90 procent levnější z hlediska obsluhy .
(trg)="6.1"> Le drone à voilure souple peut porter trois fois plus de poids qu' un drone à voilure fixe .
(trg)="6.2"> De plus , il est 90 pour cent moins cher .

(src)="6.2"> Zakoupení a údržba nového dronu vyjde o 20 až 30 procent levněji než u ostatních typů , " řekl pro South China Morning Post Ma Yongsheng , výkonný ředitel státem kontrolovaného podniku Aviation Industry Corporation of China , který se zabývá vývojem dronů .
(trg)="6.3"> ' Le coût d' achat et d' entretien du nouveau drone est de 20 à 30 pour cent moindre que celui des autres types ' , selon Ma Yongsheng , le PDG de Aviation Industry Corporation of China ( Corporation de l' Industrie d' Aviation de la Chine ) , la société soutenue par l' État qui développe les drones .
(trg)="6.4"> Il était cité par le South China Morning Post .

(src)="7.1"> " Smogová situace se v posledních letech zhoršila , a to ovlivňuje nejen dopravní situaci a mobilitu obyvatel , ale také ohrožuje lidské zdraví , " uvedla dále tato společnost .
(trg)="7.1"> « Le smog a empiré ces dernières années , ce qui non seulement affecte la circulation et la mobilité des gens , mais aussi menace la santé humaine » , dit la société à ce journal chinois .

(src)="7.2"> " Efektivní odstranění smogu se stalo jednou z mnoha oblastí , na kterou se zaměřuje čínský letecký průmysl . "
(trg)="7.2"> « Réaliser un travail efficace d' élimination du smog grâce à l' aviation est devenu l' un des nombreux champs sur lesquels l' industrie aéronautique chinoise travaille . »