# ca/2011_12_tailandia-supervivencia-i-creativitat-durant-les-inundacions_.xml.gz
# sv/2011_11_1200.xml.gz


(src)="13.1"> Les universitats també hi van participar creant aparells que poguessin ajudar a salvar vides durant les inundacions .
(trg)="1.1"> Thailand : Överlevnad och kreativitet under översvämningarna

(src)="18.5"> Estaven encantats de veure ' ns i que de seguida van saltar a la nostra barca , on van trobar menjar i afecte .
(src)="18.6"> La seva mare era en unes aigües profundes i , tot i que estava morta de por , també la vam poder rescatar .
(trg)="1.2"> Situationen i Thailand håller på att förbättras och vattennivåerna sjunker men dödssiffran har nu stigit till över 600 enligt Saksith Saiyasombut :

# ca/2011_12_franca-noves-restriccions-de-visat-pels-graduats-universitaris-estrangers_.xml.gz
# sv/2012_01_1480.xml.gz


(src)="1.1"> França : Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangers
(trg)="1.1"> Frankrike : Nya restriktioner för utländska studenter som vill skaffa arbetsvisum

(src)="1.2"> Si en algun moment la llei d ' immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment , Yahoo ! hauria estat una companyia xinesa ( fundada per Jerry Yang de Taiwan ) , Google seria actualment un reeixit negoci rus ( creat per Sergey Brin ) i Apple una empresa siriana ( el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer ) .
(trg)="1.2"> Om USA : s invandringspolitik hade varit densamma som den Frankrike nyligen har beslutat att tillämpa , skulle Yahoo varit ett kinesiskt företag ( grundat av Jerry Yang från Taiwan ) , Google skulle nu ha varit ett blomstrande ryskt företag ( skapat av Sergey Brin ) och Apple skulle varit ett syrianskt företag - Steve Jobs pappa var utbytesstudent vid sin sons födsel .

(src)="2.1"> És més , si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l ' oportunitat d ' estudiar als EUA , probablement el seu fill no seria avui aquí .
(trg)="2.1"> Dessutom , om universitetet på Hawaii inte hade erbjudit Barack Obama d. ä. att studera i USA , skulle hans son antagligen inte vara där han är idag .

(src)="3.1"> Debat sobre immigració
(trg)="3.1"> Invandringsdebatten

(src)="4.1"> Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França .
(src)="4.2"> El ministre d ' Interior i antic cap de l ' Estat Major del president Nicolas Sarkozy , Claude Guéant , va signar el maig del 2011 , juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials , Xavier Bertrand , una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i , així , canviar el visat d ' estudiant pel de feina .
(src)="5.1"> Claude Guéant , Ministre d ' Interior francès .
(trg)="4.1"> En politisk debatt , som sedan början av september 2011 har fått inrikesminister och före detta rådgivare till Sarkozy , Claude Guéant , att tillsammans med arbetsmarknadsministern och hälsovårdsministern , Xavier Bertand , underteckna ett cirkulär som gör det svårare för utländska studenter med diplom från franska universitet och högskolor att få arbete och arbetsvisum i Frankrike .

(src)="5.2"> Imatge de iledere.parti-socialiste.fr ( CC ) .
(trg)="5.1"> Claude Guéant , inrikesministern , foto på hemsidan iledere.parti-socialiste.fr ( CC ) .

(src)="6.1"> A més , el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d ' endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França .
(src)="7.1"> Julie Smith , una ciutadana nord-americana que viu a França , es va veure afectada per les noves polítiques .
(src)="7.2"> Després de rebre una carta de deportació de les autoritats , va escriure a la web d ' informació francesa Rue 89 :
(trg)="6.1"> Dessutom undertecknades ett regeringsbeslut den 6 september 2011 , som stramar åt villkoren för utländska studenters fortsätta högre studier i Frankrike .

(src)="7.3"> Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França ; la història de molts més , perquè la política d ' immigració s ' ha endurit amb el ministre d ' Interior Claude Guéant .
(src)="7.4"> Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s ' han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí .
(trg)="7.1"> Julie Smith , en amerikansk medborgare som bor i Frankrike , har berörts av den nya policyn .

(src)="9.2"> L ' organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i , fins al moment , ja l ' han signada més de dues mil persones .
(src)="10.1"> Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament .
(trg)="7.2"> Efter att ha mottagit ett utvisningsbrev av myndigheterna , skriver hon på den franska hemsidan Rue 89 :

# ca/2012_01_la-comunitat-online-internacional-protesta-contra-els-projectes-de-llei-antipirateria-dels-estats-units_.xml.gz
# sv/2012_01_1741.xml.gz


(src)="1.2"> El 18 de gener és una data important per a les webs corporatives .
(trg)="1.1"> Globala protester mot USA : s anti-piratlagar SOPA och PIPA

(src)="1.3"> Des de Google fins a Twitpic , juntament amb grups de la societat civil i persones a títol individual , tothom s ' ha unit amb un mateix objectiu : protestar en contra de dos projectes de llei dels Estats Units que poden tenir greus conseqüències internacionals per a la llibertat d ' expressió a internet .
(trg)="1.3"> Internetföretag som Google och Twitpic , tillsammans med olika föreningar och privatpersoner , har samlats för att protestera mot två nordamerikanska lagförslag , som kan komma att få allvarliga följder för uttrycksfriheten på internet världen över .

(src)="2.1"> Com ha escrit el director executiu de Global Voices , Ivan Sigal , " hi ha poderoses forces corporatives i del govern que preferirien veure restringida una xarxa fins ara oberta i accessible " .
(trg)="2.1"> Som Ivan Sigal , vd för Global Voices , uttryckte sig : ” inflytelserika styrkor inom den amerikanska regeringen vill begränsa friheten och åtkomligheten på nätet ” .

(src)="2.2"> Els projectes de llei SOPA ( Stop Online Piracy Act ) i PIPA ( Protect-IP Act ) forçarien les webs a censurar proactivament la informació amb drets d ' autor i podrien , com escrivia Sigal , " suposar grans danys per a la feina dels activistes digitals que viuen sota règims rerpressius , com també restringir la llibertat bàsica d ' expressió a tot el món " .
(src)="3.1"> Com que aquests projectes de llei afectarien els internautes de tot el món , membres de la comunitat internacional s ' han afegit als nord-americans en la protesta .
(trg)="2.2"> Lagförslagen Stop Online Piracy Act ( SOPA ) och Protect-IP Act ( PIPA ) kan tvinga webbplatser till att i förebyggande syfte censurera sitt eget innehåll för att tillfredsställa upphovsrättslagen , vilket , fortsätter han , ” kan komma att få allvarliga följder för nätaktivister , som lever i länder där internet kontrolleras av förtryckande regimer , samt kan komma att begränsa uttrycksfriheten överallt i världen . ”

(src)="6.4"> Aquest és , amb escreix , el nivell de participació més gran que s ' ha pogut veure mai en un debat de la comunitat de la Wikipedia , cosa que il · lustra el grau de preocupació dels wikipedistes sobre la legislació proposada .
(src)="6.5"> La gran majoria dels participants donen suport a la decisió de la comunitat de fomentar una acció pública més important en resposta a aquests dos projectes de llei .
(trg)="3.1"> Eftersom dessa lagförslag kan komma att påverka internetanvändare över hela världen , har därför internetanvändare världen över anslutit sig till den amerikanska mobiliseringen .

(src)="10.3"> Hem decidit apagar la versió anglesa de la nostra web durant vint-i-quatre hores com a símbol del silenci que s ' escamparia per l ' actual internet si s ' aproven els projectes de llei SOPA i PIPA .
(src)="10.4"> Aquests projectes de llei afectarien un nombre incalculable d ' internautes que no han comès cap mena de violació de la propietat intel · lectual perquè es forçaria les webs a blocar l ' accés a unes altres pàgines vagament sospitoses d ' atemptar contra els drets d ' autor .
(trg)="3.2"> Från det tyska nätverket för digitala rättigheter Netzpolitik till Open Media Canada , via bloggare och användare av social media , alla med samma åsikt : dessa lagar måste stoppas .

(src)="10.5"> Si voleu veure més imatges de l ' apagada de webs en protesta , consulteu la galeria d ' apagades per la SOPA del web Netzpolitik .
(trg)="5.1"> Förstasidan av webbplatsen för franska Linux https : / / linuxfr.org # SOPA

(src)="11.1"> Traduint la importància de l ' activisme
(src)="12.1"> En alguns països , els blocaires s ' han encarregat d ' educar les seves comunitats sobre la importància d ' oposar-se al SOPA i al PIPA .
(trg)="6.1"> Många webbplatser valde att släcka ned för att uttrycka sitt motstånd till lagförslagen , antingen helt och hållet eller via en mellanliggande varningssida eller en banner .

(src)="12.3"> Escriu :
(src)="13.1"> Ser un libanès no t ' impedeix de ser un usuari d ' internet – el SOPA afectarà negativament internet i això inclou les webs de fora dels Estats Units , i aquestes webs sou vosaltres ... ... hauríeu de preocupar-vos i estar enfadats perquè , us agradi o no , internet no existeix perquè sí , s ' ha creat per companyies que existeixen en països i que han de respondre les lleis locals tot i el fet que internet sigui " global " .
(trg)="6.2"> Danica Radovanovic ( @ DanicaR ) , som skriver för bloggnätverket DejanSEO , resonerar kring engelskspråkiga Wikipedias beslut att sluta sig till nedsläckningen , ett beslut som påverkar webbplatsens heterogena läsarkrets runt om i världen :

# ca/2012_02_arabia-saudita-una-familia-que-viu-en-un-cementiri_.xml.gz
# sv/2012_02_1780.xml.gz


(src)="1.1"> Aràbia Saudita : una família que viu en un cementiri
(trg)="1.1"> Saudiarabien : En familj som bor på en begravningsplats

(src)="2.1"> Allunyat de l ’ escena política i en un pla més humà , el curtmetratge Almagbarah ( cementiri , en àrab ) , del jove director saudita Bader Al-Homoud , ha canviat la vida d ’ una família .
(trg)="1.2"> På avstånd från den politiska scenen och på en mer personlig nivå , har en kortfilm kallad " Almagbarah " ( arabiska för begravningsplats ) , av den unge saudiske filmskaparen Bader AlHomoud , förändrat livet för en saudisk familj .

(src)="2.2"> Bader descrivia les seves sensacions sobre el curt al següent tuit :
(src)="2.3"> Avui m ’ he deprimit mentre editava una pel · lícula que també us deprimirà a vosaltres .
(trg)="1.3"> Bader beskriver filmredigeringen i sitt tweet : Idag blev jag nedstämd då jag redigerade en film som kommer att göra er alla nedstämda också

(src)="3.1"> Aquest film de tres minuts de duració ( penjat a YouTube ) retrata una família que viu en un cementiri a l ’ Aràbia Saudita .
(trg)="2.1"> Den tre minuter långa filmen visar en saudisk familj som bor på en begravningsplats .

(src)="3.2"> No hi ha guió , ni tampoc diàleg ; només es mostren imatges dels membres de la família , dels nens que juguen al cementiri i de la lamentable pobresa en què viuen .
(trg)="2.2"> Den har varken manus eller dialog .
(trg)="2.3"> Den visar familjen , barnen som leker på begravningsplatsen och den fruktansvärda misär de lever i .

(src)="4.2"> Seguidament es poden llegir algunes reaccions amb l ' etiqueta # ma8barah .
(trg)="3.1"> Saudiska tweeps blev känslomässigt berörda av filmen och nedan följer några av de reaktioner som publicerades under hashtaggen # ma8barah .

(src)="5.1"> @ MarwanAlrouqi ironitzava :
(src)="5.2"> Estimat ciutadà saudita : per a la seva comoditat , li oferim una vivenda lluny del soroll i prop del seu lloc de descans !
(trg)="4.1"> @ MarwanAlrouqi beskriver logiken bakom platsen : Kära saudi-medborgare , av praktiska skäl valde vi en boplats åt er som ligger långt borta ifrån stadens buller och nära er sista viloplats !

(src)="5.3"> Una captura d ’ imatge del curt .
(trg)="5.1"> En scen ur filmen

(src)="6.1"> @ hayaalshatti es preguntava :
(trg)="6.1"> @ hayaalshatti frågar :

(src)="6.2"> Hem arribat al punt en què hem de mostrar les nostres condicions de vida per aconseguir una mica de dignitat ?
(trg)="7.1"> هل أصبحت خيارات الحياة تقف عند أنني يجب أن أفضح ملامحي وأنشر فقري في فلم .. حتى أحصل على كرامة .. تباً لمن سلبهم كرامتهم ! # ma8barah # KSA Har vi nått så långt att man måste exponera sin livssituation för att få lite värdighet ?

(src)="6.3"> Ai d ’ aquells que els han robat la dignitat !
(trg)="7.2"> Ve de som berövade dem deras värdighet !

(src)="8.1"> En resposta al vídeo , que ja ha rebut més de 148.000 visites a YouTube , smartman7779 deia :
(src)="8.2"> És molt trist .
(src)="8.3"> He plorat mentre el mirava !
(trg)="8.1"> I reaktion på videon , som har setts över 148.000 gånger på YouTube , säger smartman7779 : Det här är sorgligt , jag grät när jag såg det !

(src)="8.4"> Dono gràcies a Déu per la meva situació .
(trg)="8.2"> Tack gode Gud att mina omständigheter är annorlunda .

(src)="10.1"> Tres hores després que es publiqués el film , la princesa saudita Ameerah Al-Taweel , vicepresidenta del Consell Administratiu i presidenta del comitè executiu de la fundació Alwaleed Bin Talal , va fer el següent anunci a través del seu compte de Twitter :
(trg)="9.1"> Tre timmar efter att filmen publicerats , tillkännagav prinsessan Ameerah Al-Taweel , som är vice ordförande i styrelsen och chef för den verkställande kommittén för Al-Waleed bin Talal-stiftelsen , på sitt Twitter -konto :

(src)="10.2"> La fundació Alwaleed Bin Talal donarà a la família una vivenda permanent .
(trg)="10.1"> الحمد لله ، ستقوم مؤسسة الوليد بن طلال الخيرية بتأمين سكن دائم لهذه العائلة وتم التواصل مع بدر الحمود وسنبدأ من الغد إن شاء الله # ma8barah Al-Waleed bin Talals välgörenhetsstiftelse vill förse familjen med permanent boende , vi håller just nu på att kontakta Bader AlHomoud

(src)="10.3"> Ens estem posant en contacte amb Bader al-Homoud .
(src)="11.1"> @ malsahli comentava :
(src)="11.2"> Si el creatiu Bader no hagués retratat aquesta família , els seus membres encara viurien oblidats darrere dels gratacels !
(trg)="11.1"> @ malsahli kommenterar : Om inte den kreative Bader riktat strålkastarljuset mot denna familj skulle de fortfarande levt bortglömda bakom skyskraporna !

(src)="13.1"> I @ essamz destacava la força de les xarxes socials :
(trg)="12.1"> och @ essamz lägger tonvikten på de sociala mediernas makt :

(src)="13.2"> Un curt de tres minuts resol un problema en tres hores ...
(src)="13.3"> Quina força que tenen els nous mitjans de comunicació !
(trg)="13.1"> فيلم مدته 3 دقائق يؤدي لحل مشكلة عائلة خلال 3 ساعات من نشره . إنها قوة الإعلام الجديد . # ma8barah En tre minuters-film löser ett problem på tre timmar ... det är den makt de nya medierna besitter !

(src)="15.1"> Dos dies més tard , @ BaderAlHomoud anunciava el següent :
(trg)="14.1"> Två dagar senare meddelade @ BaderAlHomoud : Familjen fick en bil av en anonym välgörare

# ca/2012_02_grecia-vaig-signar-el-memorandum-de-lfmi-sense-haver-lo-llegit_.xml.gz
# sv/2012_02_1786.xml.gz


(src)="1.1"> Grècia : " Vaig signar el memoràndum de l ' FMI sense haver-lo llegit "
(trg)="1.1"> Grekland : " Jag undertecknade Internationella valutafondens PM utan att ha läst det "

(src)="1.2"> Aquest apunt forma part del nostre especial Europa en crisi .
(trg)="1.2"> Detta inlägg ingår i Global Voices specialbevakning av Krisen i Europa .

(src)="2.1"> Una commoció majúscula aguaitava els ciutadans grecs el 23 de gener del 2012 , quan Louka Katseli , l ' anterior ministre de Treball i Seguretat Social ( 2010 ) i ministre d ' Economia , Competitivitat i Navegació ( 2009 ) , confessava que només havia disposat de tres hores per llegir el memoràndum de l ' FMI sobre la crisi de deute del país .
(trg)="2.1"> Grekerna var helt förbluffade på måndagen den 23 januari 2012 då det avslöjades att Louka Katseli , den förre arbets- och socialförsäkringsministern ( 2010 ) och tidigare ekonomi- , konkurrenskraft- och sjöförsvarsminister ( 2009 ) , läst igenom Internationella valutafondens PM , som ska tackla den grekiska skuldkrisen , på bara tre timmar .

(src)="3.1"> Pero Michalis Chrysochoidis , actual ministre de Desenvolupament , Competitivitat i Navegació i antic ministre de Protecció Ciutadana , va admetre en una entrevista televisiva que havia signat el memoràndum sense ni tan sols haver-lo llegit , adduint que , " simplement , tenia unes altres obligacions en aquell moment , com ara combatre la delinqüència " .
(trg)="3.1"> Michalis Chrysochoidis , nuvarande utvecklings- , konkurrenskrafts- och sjöförsvarsminister och tidigare civilförsvarsminister , medgav i en intervju på morgonnyheterna att han hade undertecknat Internationella valutafondens PM utan att ha läst det överhuvudtaget , av det skälet att han " helt enkelt hade andra åtaganden just då , som att bekämpa brottsligheten " :

(src)="5.1"> El ministre Manolis Chrysochoidis .
(trg)="4.1"> Ministern Manolis Chrysochoidis .

(src)="5.2"> Foto a Flickr de l ' usuari Piazza del Popolo ( CC BY 2.0 ) .
(trg)="4.2"> Foto på Flickr de Piazza del Popolo ( CC BY 2.0 ) .

(src)="6.1"> Les notícies van difondre ' s ràpidament a internet , amb reaccions des de la crítica extrema fins a l ' insult , en expressió del rebuig cap al sistema polític i en burla per l ' excusa del ministre .
(trg)="5.1"> Nyheten spreds snabbt som vinden på internet med starka reaktioner , extremt negativa kommentarer och nedsättande förolämpningar från internetanvändarna , som visade sitt förakt för det politiska systemet genom att håna ministerns ursäkt .

(src)="7.1"> En una hora o dues , el cas es va convertir en tendència mundial a través de l ' etiqueta de Twitter # de _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati ( No vaig llegir el memoràndum perquè ... ) :
(trg)="6.1"> Inom loppet av en eller två timmar blev händelsen ett " trending topic " världen över via Twitter-hashtagen # de _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati ( jag läste inte PM : et för att ... ) :

(src)="7.2"> @ northaura : En aquest moment Twitter és una " festa " absoluta amb el " No vaig llegir el memoràndum " de la declaració del ministre Crysochoidis , a l ' etiqueta # De _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati
(trg)="6.2"> @ northaura : Nu är det " fest " för alla på Twitter med minister Cryschoidis uttalande , ” jag läste inte PM : et ” med hashtagen # De _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati

(src)="8.1"> Asteris Masouras , autor i editor de Global Voices ( @ asteris ) , va fer una col · lecció d ' apunts , fotos i tuits a Storify .
(trg)="7.1"> Författaren och redaktören för Global Voices Asteris Masouras ( @ asteris ) har samlat olika inlägg , foton och tweets på Storify .

(src)="8.2"> Aquí n ' esmentem alguns :
(trg)="7.2"> Här är ett urval av grekiska internetanvändares tweets och kommentarer :

(src)="8.3"> @ ngeor : # De _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati Vaig ser elegit per dirigir , no per llegir .
(trg)="7.3"> @ ngeor : # De _ diavasa _ to _ mnimonio _ giati Jag valdes för leda och inte för att läsa .

(src)="8.4"> Vull aclarir i confirmar el meu argument .
(trg)="7.6"> Jag vill klargöra och bekräfta min ståndpunkt .

(src)="8.5"> Sí , repeteixo que no vaig llegir el memoràndum .
(trg)="7.7"> Ja , jag upprepar att jag inte har läst PM : et .

(src)="8.6"> No em vaig encarregar ni del text ni de les " suposades " negociacions .
(trg)="7.8"> Jag har varken hanterat texten eller förfarandet för " påstådda " förhandlingar .

(src)="8.7"> I no ho vaig reconèixer amb orgull .
(trg)="7.9"> Jag tillkännagav det utan minsta stolthet .

(src)="8.8"> Encara diria més , no ho dic per eludir responsabilitats .
(trg)="7.10"> Mer därtill , jag säger inte detta för att frigöra mig från mitt ansvar .

(src)="8.9"> Ben al contrari .
(trg)="7.11"> Tvärtom .

(src)="8.10"> Considero aquest com un dels més grans errors de la meva carrera política ; perquè vaig interpretar erròniament aquells moments crítics i estava preocupat pels afers menors , la meva feina de ministre , enlloc de coses més crucials com la meva responsabilitat com a membre de la direcció del país .
(trg)="7.12"> Jag anser detta som ett av de största misstag i min politiska karriär , eftersom jag felaktigt uppskattade dessa kritiska ögonblick och oroades av en mindre aspekt , min uppgift som minister , i stället för att ha som huvudaspekt , mitt ansvar som medlem av landets styre .

(src)="8.11"> Ho vaig dir per remarcar com tothom ha de canviar .
(trg)="7.13"> Med detta sagt vill jag betona behovet för varje individs ändrande .

(src)="8.12"> Estàvem acostumats a confiar en cada dirigent , en cada primer ministre ; a votar al Parlament i estar d ' acord amb el govern .
(trg)="7.14"> Vi har vant oss att lita på varje ledare , varje premiärminister , att rösta i parlamentet och att instämma med regeringen .

(src)="8.13"> Són temps que ja pertanyen al passat i a un model acabat .
(trg)="7.15"> Dessa tider hör till det förflutna och denna modell är föråldrad .

(src)="8.14"> El que es necessita és col · lectivitat , responsabilitat personal i col · laboració .
(trg)="7.16"> Vad som behövs är ett kollektivt bidrag och ett personligt ansvar .

(src)="8.15"> Durant el darrer any , el govern i els diputats del Parlament han estat objecte de dures crítiques per haver acceptat el memoràndum de l ' FMI i per la seva inacció contra la crisi socioeconòmica al país , que n ' ha empès molts a defensar les seves conviccions .
(trg)="7.17"> Under förra året drog regeringen och parlamentsledamöterna på sig mycket kritik för att de accepterade Internationella valutafondens PM samt för deras passivitet inför landets samhällsekonomiska kris och många av dem har varit tvungna att försvara sina värderingar och sina politiska handlingar .

(src)="9.1"> Abans , l ' octubre del 2011 , ja s ' havia vist un altre " missatge de descàrrec " , en aquest cas de l ' antic diputat del PASOK ( partit socialista ) Thomas Rompopoulos , que va afirmar durant la gravació d ' un programa de ràdio : " Ningú no va tenir temps de llegir el memoràndum , ni jo ni ningú no ho va fer .
(trg)="8.1"> Ett annat " ansvarsfriande ” uttalande gjordes i oktober 2011 av Thomas Rompopoulos , tidigare parlamentsledamot och tillhörande det socialdemokratiska partiet PASOK , då han hävdade under en radiosändning : ” Ingen har haft tid att läsa PM : et , varken jag eller någon annan har läst det ; vi lät Papakonstantinou underteckna det .

(src)="9.2"> Vam autoritzar el Papakonstantinou a signar-lo .
(src)="9.3"> Era una qüestió de confiança " :
(trg)="8.2"> Det var en fråga om förtroende ” :

(src)="10.1"> A les dures acusacions rebudes pel ministre Chrysochoidis , molts internautes també han criticat la situació política general a través de les xarxes socials , i també la seva " ceguesa " , per la connivència amb les accions infectes dels polítics :
(trg)="9.1"> Förutom de skarpa anklagelserna som ministern Chrysochoidis fick ta emot , har många internetanvändare , via sociala medier , även kritiserat den politiska scenen i allmänhet , men också deras egen ” blindhet ” för att ha gått med på politikernas skamliga handlingar :

(src)="10.2"> @ helena _ chari : Grècia no necessita armes de destrucció massiva ; ja té polítics .
(trg)="9.2"> @ helena _ chari : Grekland behöver inte massiva förstörelsevapen ; de har sina politiker .

# ca/2012_02_italia-volunia-un-nou-cercador-encen-la-blocosfera_.xml.gz
# sv/2012_03_2222.xml.gz


(src)="1.2"> Volunia és un nou motor de cerca que fomenta la interacció entre les persones que busquen els mateixos temes en diferents idiomes .
(src)="1.3"> No va entrar en funcionament fins el 6 de febrer , però Volunia ja ha estat motiu de moltes reaccions a la blocosfera internacional .
(trg)="1.2"> Volunia är en helt ny sökmotor som uppmuntrar samverkan mellan människor , som söker efter samma ämne på olika språk .

(src)="7.10"> Sempre he dit que per eliminar un gran competidor , no l ' hem d ' atacar de cara , sinó introduint petites millores " no amenaçadores " .
(src)="7.11"> En aquest sentit Volunia també té punts positius : la idea de crear com una " xarxa social " entre persones que s ' interessen pels mateixos temes , i invitar-les a comunicar-se entre si ( i , sens dubte , donar també informació a Volunia , d ' una manera molt més intel · ligent que no Knowl ) , és una bona idea .
(trg)="1.3"> Även om nyheten om dess skapelse gjordes offentlig för bara några dagar sedan , måndagen den 6 februari 2012 , har Volunia redan väckt stort uppseende i bloggosfären , alltifrån entusiasm till besvikelse på många språk .

(src)="7.14"> Val més que Volunia signi tan aviat com sigui possible un acord amb " un dels grans motors " .
(trg)="1.4"> Det nya sökmotorverktyget skapades av en italiensk professor i datavetenskap .

(src)="7.17"> ( " Volunia és una resposta italiana a Google ... , o són només paraules al vent ? " ) publicada al bloc Gigaom.com , escriu :
(trg)="2.1"> Jean-Marie på presse-citron.net tycks förbluffad inte bara över att projektet har kommit till världen , utan även över att det har uppkommit inom ett universitet :

# ca/2012_03_estats-units-una-nova-embestida-contra-la-cultura-dels-immigrants_.xml.gz
# sv/2012_04_2045.xml.gz


(src)="1.2"> L ’ eliminació del currículum dels estudis mexicano-americans , que des de 1998 s ’ havien introduït a les escoles de la ciutat de Tucson ( Arizona ) , ha causat indignació .
(trg)="2.1"> Beslutet att eliminera mexikansk-amerikanska studier från offentliga skolors läroplaner , något som genomfördes i Tucson , Arizona , år 1998 , har orsakat oerhörd ilska .

(src)="1.3"> Per molta gent , que s ’ hagi suprimit aquest programa i que s ’ hagin confiscat una gran quantitat de llibres són exemples de l ’ agenda ultraconservadora que atempta contra la riquesa cultural i històrica d ’ aquesta regió .
(trg)="2.2"> För många är avskaffandet av programmet och beslagtagandet av ett stort antal böcker ett gott exempel på den ultrakonservativa agenda som hotar regionens kulturella och historiska bredd .

(src)="2.2"> Com explica Jasmine Billa , a Latinitas Magazine , amb aquesta llei es prohibeixen els cursos o classes que :
(trg)="3.2"> Som förklaras av Jasmine Villa i LatinitasMagazine , förbjuder denna lag kurser eller klasser som :

(src)="4.1"> La llista d ' alguns dels llibres confiscats inclou :
(trg)="4.1"> Här är en lista med några av de beslagtagna böckerna :

# ca/2012_04_ma-dura-a-la-xina-contra-els-social-media-6-detinguts-16-webs-tancades_.xml.gz
# sv/2012_04_2281.xml.gz


(src)="1.1"> Mà dura a la Xina contra els " social media " : sis detinguts i setze webs tancades
(trg)="1.1"> Hårda tillslag mot sociala medier i Kina : 6 arresterade , 16 webbplatser stängda

(src)="1.2"> La notícia s ’ escampà el dissabte 31 de març de 2012 de bon matí , quan es van connectar els internautes xinesos més matiners : sis persones havien estat detingudes i setze webs tancades per “ haver fabricat o disseminat rumors en línia ” , segons l ’ Oficina Nacional Xinesa d ’ Informació a Internet ( SIIO ) i la policia de Pequín , tal com ho ha recollit l ’ agència de notícies oficial Xinhua .
(trg)="1.2"> Då de första användarna vaknade lördagen den 31 mars 2012 spreds nyheten på den kinesiska delen av Internet : 6 människor hade arresterats och 16 webbplatser stängts för att de " fabricerat eller spritt rykten på webben , " enligt den kinesiska byrån National Internet Information Office ( SIIO ) och Pekings polismyndighet , rapporterade den officiella nyhetsbyrån Xinhua .

(src)="2.1"> La notícia de Xinhua també afirma que els populars serveis de microbloc Sina Weibo i Tencent Weibo , alternatives xineses de Twitter , han rebut “ crítiques i càstigs en conseqüència ” .
(trg)="2.1"> Samma rapport meddelade att de populära Twitter-liknande webbplatserna för mikrobloggning Sina Weibo och Tencent Weibo , där de så kallade ryktena uppstod , hade " kritiserats och fått lämplig bestraffning " .

(src)="2.2"> En què consisteix aquest càstig ?
(trg)="4.2"> Tejpa igen munnarna på folket .

(src)="2.3"> No hi ha manera de saber-ho , però els internautes xinesos ràpidament n ’ han notat el resultat : amdues companyies han desactivat l ’ opció de publicar comentaris del 31 de març al 3 d ’ abril .
(trg)="5.5"> Den hänvisade till samtal om ett påstått kuppförsök och den maktkamp inom det kinesiska kommunistpartiet ( CCP ) som ägt rum på webben efter att den ledande regeringstjänstemannen Bo Xilai avsatts från sin post .

(src)="3.1"> Molts mitjans estrangers han recollit la notícia , com la BBC , The Wall Street Journal , Al-Jazeera i Forbes .
(trg)="6.1"> Kommentarer om Bo Xilai och den påstådda statskuppen censurerades tidigare denna månad inom sociala medier i Kina .

(src)="4.1"> Rectified.name , un bloc xinès acabat d ’ estrenar , ha publicat :
(trg)="7.1"> Jing Gao , från Ministry of Tofu ( " tofuministeriet " ) , skrev :

(src)="5.1"> Ací ningú pot sentir els teus crits .
(trg)="8.8"> Bild från Ministry of Tofu

(src)="5.2"> Tenen la gent callada amb esparadrap .
(trg)="13.4"> ( Tror du mig inte ?

(src)="5.3"> Font : Ministry of Tofu
(trg)="13.5"> Fråga Google . )

# ca/2012_04_espanya-brutalitat-policial-durant-la-vaga-general_.xml.gz
# sv/2012_04_2427.xml.gz


(src)="1.1"> Espanya : brutalitat policial durant la vaga general
(trg)="1.1"> Spanien : Bilder av polisbrutaliteten under den allmänna strejken

(src)="1.2"> Aquest article forma part de la cobertura especial Europa en crisi .
(trg)="1.2"> Detta inlägg är en del av vår Specialrapportering om Europa i kris .

(src)="2.1"> El # 29M ( 29 de març ) els sindicats d ' Espanya van convocar una vaga general en protesta contra la reforma laboral del govern de Mariano Rajoy , del Partit Popular .
(trg)="3.1"> Den # 29M ( 29 mars ) kallade Spaniens fackföreningar till allmän strejk i protest mot den arbetarreform , som introducerats av Mariano Rajoys ( Partido Popular ) regering .

(src)="2.2"> Aquesta aturada ha estat la primera que ha hagut d ' afrontar el Govern al cap de només cent dies de mandat .
(trg)="3.2"> Denna strejk är den första som iscensatts gentemot regeringen och detta bara 100 dagar efter Rajoy kommit till makten .

(src)="2.3"> Les causes que van comportar que milers de persones sortissin als carrers a tot el país van ser les mesures adoptades per l ' executiu , que en un intent de prendre la via ràpida a l ' hora de sortir de la crisi i fomentar la creació de llocs de feina ha desregularitzat el mercat laboral , ha abaratit el comiat , ha flexibilitzat la capacitat de l ' empresari a l ' hora d ' ampliar els torns laborals abaixant sous , fomentant la mobilitat dels treballadors , i ha facilitat la contractació de joves en pràctiques durant períodes de temps més llargs .
(trg)="4.1"> Anledningen till massdemonstrationerna över hela landet var de åtgärder som vidtagits av den verkställande makten , som i sin iver att hitta den snabbaste vägen ut ur krisen och främja sysselsättningen avreglerade arbetsmarknaden , gjorde uppsägningar lättare , underlättade företagares förmåga att förlänga arbetstider , sänkte löner , uppmuntrade arbetskraftens rörlighet och har underlättade rekrytering av unga praktikanter för längre perioder .

(src)="3.1"> Grups de moviments ciutadans no vinculats als sindicats majoritaris , com ¡ Democracia Real Ya ! , es van unir a l ' anomenat bloc crític de la vaga .
(trg)="5.1"> Grupper av medborgare som inte är med de största fackförbunden , som ¡ Democracia Real Ya !
(trg)="5.2"> ( " Sann demokrati nu ! " ) deltog i strejken i så kallade " kritiska block " .

(src)="3.2"> Durant la jornada , en la qual la participació dels treballadors va ser majoritària , es van viure moments de molta tensió , especialment a Barcelona , on van haver-hi confrontacions entre les brigades antidisturbis i els manifestants .
(trg)="5.3"> Under strejkdagen , då de flesta arbetare deltog , var spänningen många gånger hög , särskilt i Barcelona där sammanstötningar mellan kravallpolis och demonstranter förekom .

(src)="3.3"> Novament , els agents de seguretat no presentaven les plaques d ' identificació .
(trg)="5.4"> Än en gång hade inte säkerhetspolisen sina ID-brickor på sig .

(src)="4.1"> Manifestants ferits amb pilotes de goma durant la vaga general , Barcelona .
(trg)="6.1"> Demonstranter skadade av gummikulor under allmänna strejken , Barcelona .

(src)="4.3"> Pastor , copyright Demotix 3 / 12 .
(trg)="6.2"> Foto Jesús G. Pastor , copyright Demotix 3 / 29 / 12 .

(src)="5.1"> Durant la jornada , que a la majoria de ciutats va transcórrer de manera pacífica , hi va haver topades entre uns quants col · lectius .
(trg)="7.1"> Under dagen , som var fridfull i de flesta städer , förekom sammandrabbningar mellan olika grupper .

(src)="5.2"> Presentem aquí el cas dels bombers , que es manifestaven en contra de les retallades que pateixen i a qui els antidisturbis també van acabar copejant i carregant :
(trg)="7.2"> I videon kan man se hur brandmän , som protesterade mot nedskärningar de genomlidit , blev målet för övergrepp av kravallpolis som attackerade och slog dem :

(src)="6.1"> En tots dos vídeos , gravats per activistes , es pot observar que els policies porten porres elèctriques .
(trg)="8.1"> De två följande videoklippen har filmats av aktivister och visar att kravallpolisen använde sig av elektriska batonger .

(src)="6.2"> En el primer , els manifestants els envolten mentre s ' observa com dos d ' ells , els qui queden enrere , fugen .
(trg)="8.2"> Den första videon visar när demonstranterna omringar två poliser ( de långsammaste ) som springer iväg .

(src)="6.3"> En el segon , gravat des del punt de vista contrari , es veu els quatre activistes més avançats ( una dona rossa i tres homes ) , una agressió a un manifestant que cau a terra , i els dos que queden més endarrerits al primer vídeo .
(trg)="8.3"> Den andra videon , filmad ifrån motsatt synvinkel , visar fyra demonstranter längst fram ( en blond kvinna och tre män ) , en attack mot en demonstrant som faller till marken , samt två av demonstranterna från den första videon strax bakom de övriga .