# ca/2010_04_demografia-dels-autors-de-global-voices-el-2010_.xml.gz
# pt/2010_04_28_demografia-dos-autores-do-global-voices-2010_.xml.gz


(src)="1.1"> Demografia dels autors de Global Voices el 2010
(trg)="1.1"> Demografia dos Autores do Global Voices 2010

(src)="1.2"> Qui són els autors de Global Voices , quin és el seu origen i què pensen sobre el futur de Global Voices , el periodisme i els mitjans ciutadans ?
(trg)="1.2"> Quem são os Autores do Global Voices , quais suas experiências , e o que eles pensam sobre o futuro do Global Voices , jornalismo e mídia cidadã ?

(src)="1.3"> En una sèrie d ' articles , compartim els resultats de l ' Enquesta d ' Autors de Global Voices del 2010 .
(trg)="1.3"> Em uma série de posts , nós compartilharemos os resultados da Pesquisa de Autores do Global Voices em 2010 .

(src)="1.4"> Cent setze autors han contestat l ' enquesta anònima durant l ' abril .
(trg)="1.4"> 116 Autores responderam a pesquisa anônima em abril .

(src)="1.5"> El 87 % dels participants es van identificar com a autors ( com a mínim un article aquests últims tres mesos ) , i el 13 % restant va indicar que actualment estava inactiu .
(trg)="1.5"> 87 % dos que responderam se identificaram como Autores ativos ( pelo menos um post nos últimos 3 meses ) e outros 13 % indicaram estar inativos atualmente .

(src)="3.1"> Aquest article dóna un cop d ' ull a la composició demogràfica bàsica de Global Voices .
(trg)="2.1"> Este post dá uma visão geral da demografia básica do Global Voices .

(src)="3.2"> No hauria de sorprendre ' ns que siguem un grup de persones molt divers i global .
(trg)="2.2"> Não deve ser uma surpresa que nós somos um grupo global e diverso de pessoas .

(src)="3.3"> Però exactament com de divers ?
(trg)="2.3"> Exatamente quão diverso ?

(src)="4.1"> Edat
(trg)="3.1"> Idade

(src)="5.1"> La majoria de la comunitat de Global Voices té entre 25 anys i 44 ( 75 % ) .
(trg)="4.1"> A maior parte da comunidade Global Voices tem entre 25-44 anos ( 75 % ) .

(src)="5.2"> Més del 50 % té entre 25 anys i 34 , i més del 25 % entre 34 i 35 .
(trg)="4.2"> Mais de 50 % tem entre 25-34 anos , mais de 25 % entre 34-55 .

(src)="5.3"> Els més joves , entre 19 i 24 , arriben gairebé al 15 % , mentre que gairebé el 10 % té 45 anys o més .
(trg)="4.3"> Pessoas mais jovens entre 19-24 perfazem quase 15 % ao tempo em que quase 10 % tem mais de 45 anos de idade .

(src)="6.1"> " Quants anys tens ? "
(trg)="5.1"> " Quantos anos você tem ? "

(src)="7.1"> Gènere
(trg)="6.1"> Gênero

(src)="8.1"> A Global Voices hi ha molta igualtat respecte al percentatge d ' homes i dones , que és pràcticament de 50 / 50 .
(trg)="7.1"> Global Voices mantém uma certa igualdade quando o assunto é a repartição baseada em gênero , que é quase 50 / 50 .

(src)="9.1"> " Quin és el teu sexe ? "
(trg)="8.1"> Qual é o seu gênero ?

(src)="10.1"> Ocupació
(trg)="9.1"> Ocupação

(src)="11.1"> Els autors dediquen força temps a escriure per a Global Voices .
(trg)="10.1"> Os autores voluntários dedicam um valioso tempo para escrever para o Global Voices .

(src)="11.2"> La majoria escriu per a Global Voices simultàniament a feines a temps complet ( 40 % ) .
(trg)="10.2"> Muitos escrevem concomitantemente aos seus empregos em tempo integral ( 40 % ) .

(src)="11.3"> Cap a un 30 % són freelance o autònoms , i un 15 % s ' identifica com a estudiants .
(trg)="10.3"> Cerca de 30 % são freelances ou autônomos , e outros 15 % se identificam como estudantes .

(src)="11.4"> Un grup més petit són els treballadors a temps parcial ( 10 % ) o persones jubilades o desocupades ( 5 % ) .
(trg)="10.4"> Um grupo menor tem empregos que ocupam apenas parte do tempo ( 10 % ) ou são desempregados / aposentados ( 5 % ) .

(src)="12.1"> Estat civil
(trg)="11.1"> Estado civil

(src)="13.1"> Més de la meitat dels autors de Global Voices són solters ( més del 50 % ) .
(trg)="13.1"> Pouco mais da metade dos autores é solteira ( mais de 50 % ) .

(src)="13.2"> Prop de la meitat ( 45 % ) són casats o tenen parella .
(trg)="13.2"> Quase a metade ( 45 % ) é casada ou tem companheiros ( as ) .

(src)="13.3"> I una minoria ( 5 % ) estan divorciats .
(trg)="13.3"> E uma minoria ( 5 % ) é divorciada .

(src)="14.1"> " Quin és el teu estat civil actual ? "
(trg)="14.1"> Qual o seu estado civil atual ?

(src)="16.1"> Educació
(trg)="15.1"> Educação

(src)="17.1"> La comunitat de Global Voices té una bona educació .
(trg)="16.1"> A comunidade Global Voices é altamente qualificada .

(src)="17.2"> Més del 85 % dels enquestats van indicar que havien completat estudis universitaris , i més del 40 % té un postgrau o un doctorat .
(trg)="16.2"> Mais de 85 % dos que responderam indicaram ter completado o ensino superior , e mais de 40 % possui pós-graduação ou doutorado .

(src)="17.3"> Alguns indiquen que l ' educació més alta que han rebut són alguns anys a la universitat ( 15 % ) .
(trg)="16.3"> Alguns relataram seu nível de educação como o de alguns anos em uma universidade ou colégio ( 15 % ) .

(src)="18.1"> " Quina d ' aquestes opcions descriu millor el nivell més alt d ' educació que has assolit ?
(trg)="17.1"> Qual o seu nível de escolaridade ?

(src)="20.1"> Origen
(trg)="18.1"> Origem

(src)="21.1"> Els enquestats havien nascut en seixanta-cinc països , i estaven dispersats per unes quantes regions .
(trg)="19.1"> Os que responderam à pesquisa nasceram em 65 países diferentes e se espalham por várias regiões .

(src)="22.1"> Amèrica ( 38 % ) ( nota : els Estats Units només hi representen un 8 % del total )
(src)="23.1"> Europa occidental ( 15 % )
(trg)="19.2"> Américas ( 38 % ) ( nota : Os EUA acumulam apenas 8 % do total ) Europa Ocidental ( 15 % ) Oriente Médio e Norte da África ( 11 % ) Leste da ásia ( 10 % ) Sul da Ásia ( 10 % ) África Sub-Saariana ( 6 % ) Europa do Leste e Central ( 6 % ) Ásia Central e Cáucaso ( 2 % ) Oceania ( 1 % )

(src)="31.1"> La comunitat de Global Voices és diversa i cosmopolita .
(trg)="20.1"> A comunidade Global Voices é diversificada e cosmopolita .

(src)="31.2"> Gairebé el 20 % dels membres tenen com a mínim un progenitor que ha nascut en un país diferent del seu , i el 13 % va dir que tenia la nacionalitat de més d ' un país .
(trg)="20.2"> Quase 20 % tem pelo menos um parente ( pai ou mãe ) nascido em país diferente que o seu próprio , e 13 % disse ter cidadania de mais de um país .

(src)="31.3"> Gairebé el 30 % dels enquestats viuen actualment en un país diferent d ' on van néixer .
(trg)="20.3"> Quase 30 % dos que responderam vivem atualmente em um país diferente do de seu nascimento .

(src)="33.1"> Localització
(trg)="21.1"> Localização

(src)="34.1"> Els autors enquestats es troben actualment en cinquanta-vuit països , escampats per molts continents .
(trg)="22.1"> Os autores pesquisados atualmente vivem em 58 países diferentes , espalhados por vários continentes .

(src)="35.1"> Amèrica ( 42 % ) ( nota : els Estats Units hi representen només el 16 % del total )
(src)="36.1"> Europa occidental ( 17 % )
(trg)="22.2"> Américas ( 42 % ) ( nota : Os EUA simbolizam apenas 16 % do total ) Europa Ocidental ( 17 % ) Leste da Ásia ( 11 % ) Oriente Médio e Norte da África ( 8 % ) Sul da Ásia ( 6 % ) África Sub-Saariana ( 6 % ) Europa do Leste e Central ( 6 % ) Oceania ( 3 % ) Ásia Central e Cáucaso ( 1 % )

(src)="44.1"> Més o menys la meitat dels enquestats van indicar que només havien viscut en un país , i l ' altra meitat havia viscut en uns quants països .
(trg)="23.1"> Cerca de metade dos pesquisados indicou que viveu em apenas um país , enquanto a outra metade já viveu em vários países .

(src)="44.2"> De mitjana , els enquestats han viscut com a mínim en dos països , amb alguns membres que han viscut en sis països , set o fins i tot vuit .
(trg)="23.2"> Em média , os pesquisados viveram em pelo menos 2 países , com alguns tendo vivido em até 6 , sete ou oito países diferentes .

(src)="45.1"> Llengua
(trg)="24.1"> Língua

(src)="47.1"> Els autors de la comunitat de Global Voices parlen de mitjana tres llengües .
(trg)="25.1"> Os autores da comunidade Global Voices fala em média 3 línguas .

(src)="47.2"> La majoria ( 70 % ) no es van criar en anglès .
(trg)="25.2"> A maior parte ( 70 % ) não foi criada em inglês .

(src)="47.3"> La majoria parla un altre idioma que no és l ' anglès sovint o molt sovint ( 83 % ) , alguns parlen un altre idioma de vegades ( 7 % ) , i encara uns altres gairebé mai o mai no el parlen ( 10 % ) .
(trg)="25.3"> A maior parte fala uma língua diferente do inglês às vezes ou muitas vezes ( 83 % ) ; alguns a falam algumas vezes ( 7 % ) , e alguns raramente ou nunca ( 10 % ) .

(src)="48.1"> Ordinador
(trg)="26.1"> Computador

(src)="50.1"> I , finalment , el que tot geek autèntic vol saber : els autors de Global Voices prefereixen lleugerament els PC ( 41 % ) respecte dels Macintosh ( 35 % ) , amb alguns que opten per Linux / Unix ( 10 % ) o un altre sistema operatiu ( 3 % ) .
(src)="51.1"> Alguns no tenen cap preferència en aquesta qüestió ( 11 % ) .
(trg)="27.1"> E finalmente , o que todo geek de verdade quer saber : Os autores do Global Voices preferem PCs ( 41 % ) um pouco mais do que Macs ( 35 % ) , com alguns optando pelo Linux / Unix ( 10 % ) e outros sistemas operacionais ( 3 % ) .

(src)="52.1"> " Prefereixes Mac , PC o Linux / Unix ? "
(trg)="28.1"> Uns poucos não tem preferência definida ( 11 % ) .

# ca/2010_04_japo-la-controversia-de-la-pesca-de-balenes_.xml.gz
# pt/2010_04_28_japao-grande-polemica-das-baleias_.xml.gz


(src)="1.1"> Japó : la controvèrsia de la pesca de balenes
(trg)="1.1"> Japão : Grande Polêmica das Baleias

(src)="1.2"> Pocs dies després que The Cove guanyés l ' Oscar al millor documental i que atragués l ' atenció del públic i dels mitjans de tot el món sobre el tema de la pesca de cetacis , el líder del grup antibaleners Sea Sheperd , Peter Bethune , va ser arrestat a Tòquio .
(src)="1.3"> I va fer revifar la controvèrsia entre el Japó i Austràlia-Nova Zelanda .
(trg)="1.2"> Poucos dias depois que " The Cove " recebeu o Oscar de melhor documentário por chamar a atenção do público e da mídia mundo afora para a questão da caça aos cetáceos , Peter Bethune , o líder do grupo anti-caça à baleia , Sea Shepherd , foi preso em Tóquio , reaquecendo a polêmica entre o Japão e a Austrália - Nova Zelândia .

(src)="2.1"> L ' activista del grup de protesta és acusat de violació de la propietat privada , per haver abordat un balener japonès al mar del Sud al febrer mentre intentava fer un arrestament civil del capità per haver enfonsat el vaixell de Sea Sheperd un mes abans ( tal com havia informat anteriorment a Global Voices Kevin Rennie ) .
(trg)="2.1"> O ativista do grupo de protesto é acusado de invasão , em fevereiro , por ter embarcado num navio baleeiro japonês no oceano Sul para tentar realizar uma prisão cidadã de seu capitão acusado de ter afundado o navio Sea Shepherd um mês antes ( como anteriormente relatado para o Global Voices por Kevin Rennie ) .

(src)="4.1"> Tot i que el programa de pesca de balenes del Japó és autoritzat només per a finalitats científiques i la majoria de japonesos no consideren la carn de balena el seu plat preferit , la col · lisió amb la nau antibalenera de Nova Zelanda ha aixecat un cert sentiment de nacionalisme , tot i que dèbil , al país .
(trg)="4.1"> Embora o programa japonês de caça a baleias seja autorizado somente para fins científicos e a maioria do povo japonês não inclua carne de baleia como seu prato favorito , a colisão com a embarcação anti-caça às baleias da Nova Zelândia atiçou o sentimento de nacionalismo , mesmo que fraco , no país .

(src)="8.4"> El director d ' art pensa que el Japó necessita presentar més bé el seu cas al món , perquè moltes persones enaltres països no entenen per quin motiu els japonesos mengen carn de balena .
(src)="9.1"> Tanmateix , Masablog no està d ' acord amb aquells qui usen la cultura gastronòmica com un contraargument , perquè el considera reduccionista .
(trg)="5.1"> Porém , sentimentos reacionários também são evidentes na divulgação da prisão de Peter Bethune no website oficial do Sea Shepherd .

# ca/2011_10_dia-e-descobrint-les-paraules-preferides-dels-famosos_.xml.gz
# pt/2011_09_08_dia-e-descobrindo-as-palavras-favoritas-das-celebridades_.xml.gz


(src)="1.1"> Dia E : Descobrint les paraules preferides dels famosos
(trg)="1.1"> Dia E : Descobrindo as Palavras Favoritas das Celebridades

(src)="1.2"> Què tenen en comú la cantant Shakira , l ' actor Gael García Bernal , el xef Ferran Adrià i l ' escriptor Mario Vargas Llosa ?
(trg)="1.2"> O que a cantora Shakira , o ator Gael Garcia Bernal , o chefe de cozinha Ferran Adria e o escritor Mario Vargas Llosa têm em comum ?

(src)="1.3"> Tots ells formen part del grup de trenta famosos que , a través d ' un vídeo , han compartit la seva paraula preferida en castellà com a part de les celebracions pel ' Dia E ' de l ' Institut Cervantes .
(trg)="1.3"> Todos eles fazem parte do grupo de 30 celebridades que compartilharam , através de vídeos , suas palavras favoritas em espanhol , como parte das comemorações para o ‘ Dia E ’ , organizadas pelo Instituto Cervantes .

(src)="2.1"> L ' Institut Cervantes del castellà té la intenció de celebrar la llengua castellana amb una sèrie d ' esdeveniments culturals i educatius als centres Cervantes de tot el món el cap de setmana més proper al solstici d ' estiu .
(trg)="2.1"> O Instituto Cervantes organiza celebrações à língua espanhola em uma série de eventos culturais e educacionais que acontecem em suas sedes por todo o mundo no fim de semana mais próximo ao Solstício de Verão .

(src)="2.2"> Aquest any , ha caigut el dia 18 de juny de 2011 .
(trg)="2.2"> Este ano , a data foi em 18 de junho .

(src)="3.1"> A punt per celebrar el Dia E .
(trg)="3.1"> Tudo pronto para comemorar o Dia E

(src)="4.1"> A través de la seva pàgina web han aconseguit captar l ' interès dels hispanoparlants de tot el món , que han votat pel vídeo de la seva paraula preferida i han jugat a mots encreuats amb altres visitants de la pàgina amb l ' oportunitat de guanyar un viatge per a dues persones a Andalusia .
(trg)="4.1"> Através de seu site , o Instituto conseguiu conquistar o interesse dos hispanófonos ao redor do mundo , os quais votam em seus vídeos favoritos e jogam palavras-cruzadas com outros visitantes do site para concorrer a uma viagem com acompanhante para Andaluzia , na Espanha .

(src)="5.1"> Els vídeos dels famosos dient les seves paraules preferides s ' han convertit en una de les principals atraccions per promocionar l ' esdeveniment i fins i tot en uns altres països on no hi haurà celebracions als instituts Cervantes , els vídeos s ' han emès per la televisió :
(trg)="5.1"> Os vídeos das celebridades falando suas palavras favoritas tornaram-se uma das principais atrações para divulgar o evento .
(trg)="5.2"> E , nos países onde não haverá nenhuma comemoração do Instituto Cervantes , os vídeos vêm sendo exibidos na televisão :

# ca/2011_09_guinea-bissau-se-celebra-la-independencia-amb-un-tribut-a-aristides-pereira_.xml.gz
# pt/2011_09_24_guine-bissau-celebracao-da-independencia-com-tributo-a-aristides-pereira_.xml.gz


(src)="1.1"> Guinea Bissau : se celebra la independència amb un tribut a Aristides Pereira
(trg)="1.1"> Guiné-Bissau : Celebração da Independência com Tributo a Aristides Pereira

(src)="1.2"> El dia del 28è aniversari de la declaració d ' independència de Guinea Bissau del PAIGC ( sigla en anglès del Partit Africà per la Independència de Guinea i de Cap Verd ) , uns quants blocaires han celebrat un homenatge al líder del moviment , Aristides Pereira , que més tard va esdevenir el primer president de Cap Verd .
(trg)="1.2"> No 38º aniversário da declaração de independência da Guiné-Bissau pelo PAIGC ( Partido Africano pela Independência da Guiné e Cabo Verde ) , muito blogueiros estão a prestar tributos ao líder da luta na época , Aristides Pereira , que depois se tornou o primeiro presidente de Cabo Verde .

(src)="1.3"> Pereira va morir el 22 de setembre de fa dos anys .
(trg)="1.3"> Pereira faleceu há dois dias , em 22 de setembro .

# ca/2011_10_brasil-creant-oportunitats-per-a-una-vida-despres-de-la-preso_.xml.gz
# pt/2011_10_19_brasil-criando-oportunidades-de-vida-depois-da-prisao_.xml.gz


(src)="1.1"> Brasil : Creant oportunitats per a la vida després de la presó
(trg)="1.1"> Brasil : Criando Oportunidades de Vida Depois da Prisão

(src)="1.2"> El 1991 Ronaldo Monteiro va ser condemnat per extorsió mitjançant segrest i sentenciat a vint-i-vuit anys de presó al Brasil .
(trg)="1.2"> Nos anos 1990 , Ronaldo Monteiro foi julgado e condenado a 28 anos de prisão por extorsão e sequestro , no Brasil .

(src)="1.3"> Mentre complia condemna , Monteiro i els seus companys presos estaven preocupats pel benestar de les seves famílies en la seva absència .
(trg)="1.3"> Enquanto servia sua pena , Monteiro compartilhou da preocupação de seus colegas internos com o bem-estar de suas famílias em sua ausência .

(src)="1.4"> Van respondre a la situació creant un taller a la presó on reciclaven i venien paper .
(trg)="1.4"> Eles buscaram solucionar isso com a instalação de uma oficina na prisão , para a reciclagem e comercialização de papel .

(src)="1.5"> Una part dels beneficis es va destinar a millorar els equipaments i la resta es va repartir entre les famílies .
(trg)="1.5"> Uma porção do lucro foi investida em melhorar seus equipamentos , e o restante foi dividido entre suas famílias .

(src)="1.6"> Així és com va començar la iniciativa Uma Chance ( Una Oportunitat ) .
(trg)="1.6"> Foi assim que começou o projeto Uma Chance .

(src)="2.1"> El Centre per la Inclusió Digital ( CDI en la sigla en anglès ) va començar oferint cursos curts sobre tecnologies de la informació a presos .
(trg)="2.1"> O Comitê para Democratização da Informática ( CDI ) passou a oferecer cursos de curta duração em informática para detentos .

(src)="2.2"> Monteiro s ' hi va apuntar i va aprendre de pressa ; ràpidament el van convidar a fer-hi de professor .
(trg)="2.2"> Monteiro se inscreveu e aprendeu rápido ; logo ele foi convidado a ensinar também .

(src)="2.3"> El projecte es va expandir a més centres penitenciaris i també es va convidar els familiars a participar-hi .
(trg)="2.3"> O projeto foi expandido para outras penitenciárias , e também foi aberto à participação de membros das famílias .

(src)="3.1"> En un documental elaborat per Mixer Productions , Monteiro explica com va lluitar per trobar un nou camí des de la presó i capgirar la seva vida ( subtítols en català ) :
(trg)="3.1"> Em documentário realizado pela Mixer Productions , Monteiro explica como foi seguir um novo caminho ainda dentro da prisão e mudar a sua vida :

(src)="4.1"> Acte per celebrar el tercer any de Creixent amb Ciutadania al CISC .
(trg)="5.1"> Evento para celebrar o terceiro ano do projeto ' Crescendo com Cidadania ' , no CISC .

(src)="5.1"> El 2002 , quan encara estava a la presó , Monteiro va crear el Centre per a la Integració Social i Cultural , conegut com CISC-Uma Chance , que ofereix cursos sobre tecnologies de la informació i reciclatge a comunitats de Tribobó , a São Gonçalo , a l ' estat de Rio de Janeiro .
(trg)="5.3"> Em 2002 , ainda no cárcere , Monteiro criou o Centro de Integração Social e Cultural , conhecido como CISC-Uma Chance , que oferecia cursos em informática e reciclagem para as comunidades de Tribobó , em São Gonçalo , região metropolitana do Rio de Janeiro .

(src)="5.2"> Al centre es treballa per a posar les oportunitats a l ' abast de més persones , a través d ' activitats de cuina , conciència ciutadana , estils de vida saludables i preparació per a la universitat .
(trg)="5.4"> O CISC atua para tornar oportunidades ao alcance de mais pessoas e hoje desenvolve atividades em culinária , conscientização cidadã , estilo de vida saudável e preparação para universidade , entre outras .

(src)="6.1"> El 2003 , Monteiro va rebre la llibertat condicional .
(trg)="6.1"> Em 2003 , Monteiro recebeu liberdade condicional .

(src)="7.1"> Nou començament
(trg)="7.1"> Novos começos

(src)="8.1"> El 2006 , Monteiro va anar un pas més enllà i va crear l ' admirable Incubadora de Empreendimentos para Egressos ( IEE : Viver de Petits Negocis per a Ex-Presos ) .
(trg)="8.1"> Em 2006 , Monteiro deu um passo mais largo e criou a impressionante Incubadora de Empreendimentos para Egressos ( IEE ) .

(src)="8.2"> Amb l ' objectiu de reinserir socialment els delinqüents juvenils , la incubadora Aiming for Social Reintegration of Young Offenders , Detainees and Former Detainees , el viver fomenta idees amb lliçons dinàmiques sobre habilitats emprenedores i administració .
(trg)="8.2"> Com o objetivo de possibilitar a reintegração social de jovens infratores , detentos e ex-detentos , a incubadora fomenta ideias com lições dinâmicas em habilidades empreendedoras e administração .

(src)="8.3"> L ' IEE busca trencar el cercle de la delinqüència oferint una oportunitat a homes i dones que sovint són rebutjats per la societat .
(trg)="8.3"> A IEE almeja quebrar o ciclo da reincidência criminal ao oferecer uma chance a homens e mulheres que são frequentemente esquecidos pela sociedade .

(src)="9.1"> La iniciativa ha rebut el suport de Petrobras des del 2006 i ha treballat conjuntament amb Ashoka , McKinsey & Company i unes quantes universitats .
(trg)="9.1"> O projeto recebe apoio da Petrobras desde 2006 e tem parcerias com a Ashoka , a McKinsey & Company e diversas universidades .

(src)="9.2"> Gràcies a la seva feina , Montero va ser nomenat membre d ' Ashoka .
(trg)="9.2"> Por conta de seu trabalho , Ronaldo Monteiro foi reconhecido como um Ashoka fellow .

(src)="10.1"> Ronaldo Monteiro parlant amb alguns participants de l ' IEE .
(trg)="10.1"> Ronaldo Monteiro em aula com participantes do IEE .

(src)="11.1"> El sistema penitenciari al Brasil ha estat objecte de crítiques de grups defensors dels drets humans moltes vegades .
(trg)="11.1"> O sistema penitenciário do Brasil tem sido repetidamente objeto de crítica de grupos de direitos humanos .

(src)="11.2"> Un estudi d ' Amnistia Internacional del 2010 afirmava que els presos " continuen reclosos en condicions cruels , inhumanes o degradants " , sovint en instal · lacions sobreocupades .
(trg)="11.2"> Um relatório da Anistia Internacional de 2010 avaliou que detentos " continuam sendo presos em condições cruéis , desumanas ou degradantes " no país , frequentemente em instalações superlotadas .

(src)="12.1"> Quan els presos són alliberats s ' emporten un estigma molt poderós , i les dures experiències que viuen a la presó no ajuden a la rehabilitació .
(trg)="12.1"> Quando detentos são soltos , carregam consigo um pesado estigma , e as difíceis experiências do cárcere dificilmente contribuem para uma reabilitação .

(src)="12.2"> Però amb els incentius i la inspiració adequats , els presos podrien trobar noves opcions i camins per reconstruir la vida .
(trg)="12.2"> Contudo , com o incentivo adequado e inspiração , detentos podem encontrar opções para novos caminhos de reconstrução de suas vidas .

# ca/2012_07_portugal-peticio-per-a-que-galicia-entri-a-lespai-lusofon_.xml.gz
# pt/2011_10_29_portugal-peticao-para-entrada-da-galiza-no-espaco-lusofono_.xml.gz


(src)="1.1"> Portugal : Petició per a que Galícia entri a l ' espai lusòfon
(trg)="1.1"> Portugal : Petição Para Entrada da Galiza no Espaço Lusófono

(src)="1.2"> L ' associació MIL ( Movimento Internacional Lusófono ) va escriure una carta oberta al Ministre d ' Afers Exteriors portuguès , Paulo Portas , sobre « la posició de Portugal respecte a Galícia » .
(trg)="1.2"> A associação MIL - Movimento Internacional Lusófono - escreveu uma carta aberta ao Ministro Português de Estado e dos Negócios Estrangeiros , Paulo Portas , sobre " a posição de Portugal relativamente à Galiza " .

(src)="1.3"> El MIL considera que la comunitat autònoma espanyola de Galícia forma part de l ' espai de la llengua portuguesa .
(trg)="1.3"> O MIL considera a região da Galiza , na Espanha , uma parte integral do espaço da língua portuguesa .

# ca/2011_10_timor-oriental-inversio-en-creativitat-i-cultura_.xml.gz
# pt/2011_11_02_timor-leste-cultura-criatividade_.xml.gz


(src)="1.1"> Timor Oriental : Inversió en creativitat i cultura
(trg)="1.1"> Timor-Leste : Uma Aposta na Cultura e Criatividade

(src)="1.2"> Timor Oriental és conegut per les seves tradicions materials , musicals i interpretatives ( dansa ... ) .
(trg)="1.2"> Timor-Leste é conhecido pelas suas tradições musicais , materiais e de dança .

(src)="1.3"> La celebració de la " cultura " va ser un element crucial en la resistència a l ' ocupació indonèsia de 1975 a 1999 , i des de la independència Timor Oriental ha vist néixer un grapat d ' iniciatives culturals emergents .
(trg)="1.3"> A celebração da " cultura " representou um papel crucial na resistència à ocupação indonésia de 1975 a 1999 , e a independència de Timor Leste tem visto uma série de projectos culturais a emergir .

(src)="1.4"> Però hi ha una cosa que ha passat per alt : la gran tradició de manualitats i de " fer cultura " amb materials ben a l ' abast .
(trg)="1.4"> No entanto , uma forte cultura de artesanato e de " criação " com materiais disponíveis localmente é algo que tem passado mais despercebido .

(src)="2.1"> Un d ' aquests nous projectes s ' anomena Tatoli ba Kultura , que significa " Transmetre cultura " .
(trg)="2.1"> E é aqui que entra um novo projecto : " Tatoli ba Kultura " , que significa " Transmitindo a Cultura " .

(src)="2.2"> L ' objectiu , després d ' una àmplia recerca i preparació , és facilitar la posada en marxa d ' una escola d ' indústries creatives :
(src)="2.3"> El projecte pretén crear una institució per conservar i protegir la cultura indígena , però també aportar creativitat al nivell educatiu per afavorir la innovació .
(trg)="2.2"> O objectivo será , após uma vasta pesquisa e preparação , apoiar o desenvolvimento de uma escola de indústrias criativas :

# ca/2012_02_brasil-debat-cultural-mentre-la-canco-ai-se-eu-te-pego-esdeve-internacional_.xml.gz
# pt/2012_01_16_brasil-ai-se-eu-te-pego-michel-telo-telobalizacao_.xml.gz


(src)="1.1"> Brasil : debat cultural mentre la cançó " Ai se eu te pego " esdevé internacional
(trg)="1.1"> Brasil : " Ai se eu te pego " a.k.a.