# ca/2011_09_timor-oriental-es-proposa-una-llei-base-sobre-medi-ambient_.xml.gz
# el/2011_09_6389.xml.gz


(src)="1.1"> Timor Oriental : Es proposa una llei base sobre medi ambient
(trg)="1.1"> Ανατολικό Τιμόρ : Πρόταση για Περιβαλλοντική Νομοθεσία

(src)="1.2"> La ’ o Hamutuk facilita una traducció no oficial de la llei base sobre medi ambient proposada a Timor Oriental , la finalitat de la qual es establir un marc legal per a protegir el medi ambient del país .
(trg)="1.2"> Στην ιστοσελίδα La ’ o Hamutuk προσφέρεται μια ανεπίσημη μετάφραση του προτεινόμενου Βασικού Νόμου για το Περιβάλλον στο Ανατολικό Τιμόρ , που έχει ως σκοπό να παρέχει το νομικό πλαίσιο για την προστασία του περιβάλλοντος της χώρας .

# ca/2011_09_guinea-bissau-se-celebra-la-independencia-amb-un-tribut-a-aristides-pereira_.xml.gz
# el/2011_09_6408.xml.gz


(src)="1.1"> Guinea Bissau : se celebra la independència amb un tribut a Aristides Pereira
(trg)="1.1"> Γουινέα-Μπισσάου : Εορτασμός της Ανεξαρτησίας τιμώντας τη μνήμη του Αριστείδη Περέιρα

(src)="1.2"> El dia del 28è aniversari de la declaració d ' independència de Guinea Bissau del PAIGC ( sigla en anglès del Partit Africà per la Independència de Guinea i de Cap Verd ) , uns quants blocaires han celebrat un homenatge al líder del moviment , Aristides Pereira , que més tard va esdevenir el primer president de Cap Verd .
(trg)="1.2"> Στην 28η επέτειο της διακήρυξης ανεξαρτησίας της Γουινέας-Μπισσάου από το PAIGC ( Αφρικανικό Κόμμα για την Ανεξαρτησία της Γουινέας και του Πράσινου Ακρωτηρίου ) , πολλοί bloggers αποτίουν φόρο τιμής στον ηγέτη του τότε αγώνα , Αριστείδη Περέιρα , ο οποίος αργότερα έγινε ο πρώτος Πρόεδρος του Πράσινου Ακρωτηρίου .

(src)="1.3"> Pereira va morir el 22 de setembre de fa dos anys .
(trg)="1.3"> Ο Περέιρα πέθανε πριν από λίγες μέρες , στις 22 Σεπτεμβρίου .

# ca/2011_09_xina-entrevista-amb-un-dissident-digital_.xml.gz
# el/2011_09_6453.xml.gz


(src)="1.1"> Xina : entrevista amb un dissident digital
(trg)="1.1"> Κίνα : Συνέντευξη με ψηφιακό αντιφρονούντα

(src)="1.2"> Tom de Seeing Red in China entrevista Xiaomi ( twitter : @ xiaomi2020 ) , un dels organitzadors de Yizhe , un grup que tradueix articles periodístics occidentals a la Xina , de manera que siguin més accessibles als xinesos .
(trg)="1.2"> Ο Tom του Seeing Red in China παίρνει συνέντευξη από τον Xiaomi ( στο twitter : @ xiaomi2020 ) , έναν από τους οργανωτές του Yizhe , μιάς ομάδας που μεταφράζει άρθρα δυτικών δημοσιογράφων στα Κινέζικα , ώστε να καταστούν πιό προσβάσιμα στο μέσο Κινέζο .

(src)="1.3"> Tot i no tenir una orientació política , alguns membres del grup van ser identificats per les autoritats perquè tradueixen notícies considerades massa sensibles per al país .
(trg)="1.3"> Παρ ' ότι η ομάδα είναι απολιτική , κάποια μέλη της ταυτοποιήθηκαν από τις αρχές επειδή μετέφραζαν ειδήσεις που θεωρήθηκαν πολύ ευαίσθητες για κινεζικά μάτια .

# ca/2011_10_russia-el-futur-de-lefecte-xarxa-de-livejournal_.xml.gz
# el/2011_10_6870.xml.gz


(src)="1.1"> Rússia : El futur de l ' efecte xarxa de LiveJournal
(trg)="1.1"> Ρωσία : Το μέλλον του " δικτυακού αντικτύπου " του LiveJournal

(src)="1.2"> El 12 d ' octubre de 2011 el diari Vedomosti va publicar un article titulat " Un Journal mig mort " on analitzava la caiguda en el trànsit de LiveJournal durant els últims nou mesos .
(trg)="1.2"> Στις 12 Οκτωβρίου 2011 , η εφημερίδα Vedomosti δημοσίευσε ένα άρθρο με τίτλο " Μια μισοπεθαμένη εφημερίδα " , το οποίο ανέλυε την πτώση της επισκεψιμότητας της ιστοσελίδας LiveJournal μέσα στους εννέα τελευταίους μήνες .

(src)="1.3"> La publicació va aixecar una acalorada discussió sobre la credibilitat de la tasca dels periodistes , el valor de l ' efecte xarxa i l ' estructura de la blocosfera russa .
(trg)="1.3"> Το δημοσίευμα προκάλεσε έντονες συζητήσεις για την αξιοπιστία του δημοσιογραφικού επαγγέλματος , την αξία του διαδικτυακού αντικτύπου και τη δομή της Ρωσικής μπλογκόσφαιρας .

(src)="2.1"> Defensa de LiveJournal
(trg)="2.1"> Υπεράσπιση του Live Journal

(src)="3.1"> Svetlana Ivannikova , cap de LiveJournal Rússia , Demian Kudryavtsev , el director executiu de Kommersant Publishing House ( un dels principals accionistes de SUP Fabrik , una empresa que utilitza LiveJournal ) i el blocaire Anton Nossik ( que va treballar d ' evangelista dels mitjans socials a SUP Fabrik del 2006 al 2008 ) van afirmar que Vedomosti va fer un mal treball periodístic i que va interpretar les dades erròniament .
(trg)="3.1"> Η Svetlana Ivannikova , επικεφαλής του LiveJournal της Ρωσίας , ο Demian Kudryavtsev , διευθύνων σύμβουλος του Εκδοτικού Οίκου Kommersant ( ενός από τους βασικούς μετόχους του SUP Fabrik , μιας εταιρίας που ελέγχει τη λειτουργία του LiveJournal ) και ο μπλόγκερ Anton Nossik ( που δούλεψε ως " ευαγγελιστής των κοινωνικών δικτύων " στην SUP Fabrik από το 2006 μέχρι το 2008 ) υποστήριξαν πως η εφημερίδα Vedomosti έκανε κακή δημοσιογραφική δουλειά και ερμήνευσε εσφαλμένα τα δεδομένα .

(src)="4.1"> Ivannikova va presentar gràfics que comparaven l ' estructura del trànsit de dades de LiveJournal el 2009 i el 2010 , que mostraven que el descens podia estar relacionat amb el predomini estacional .
(trg)="4.1"> H Ivannikova παρουσίασε γραφήματα σχετικά με τη διάρθρωση της κίνησης στο LiveJournal κατά το 2009 και το 2010 , τα οποία έδειχναν πως η πτώση μπορούσε πιθανώς να συνδεθεί με την επικρατούσα κατάσταση της εποχής .

(src)="5.1"> Per què LiveJournal és important ?
(trg)="5.1"> Γιατί το LiveJournal είναι σημαντικό

(src)="6.1"> El debat sobre si LiveJournal perd públic o no s ' ha donat des de mitjan any 2010 , a mesura que xarxes socials més alternatives entraven al mercat rus .
(trg)="6.1"> Οι συζητήσεις σχετικά με το αν το LiveJournal έχανε το κοινό του ή όχι , λαμβάνουν χώρα από τα μέσα του 2010 , καθώς όλο και περισσότερα εναλλακτικά κοινωνικά δίκτυα εισήλθαν στη Ρωσική αγορά .

(src)="6.2"> Durant molt de temps , LiveJournal ha estat una plataforma de referència per a molts blocaires .
(trg)="6.2"> Για πολύ καιρό , το LiveJournal υπήρξε η κατ ' εξοχήν πλατφόρμα για πολλούς bloggers .

(src)="6.3"> Era tan popular entre els usuaris de la xarxa que va entrar al punt de mira del gran negoci rus .
(trg)="6.3"> Ήταν τόσο δημοφιλές στους χρήστες του διαδικτύου , που μπήκε στο προσκήνιο των μεγάλων επιχειρήσεων της Ρωσίας .

(src)="7.1"> El 2007 , el va comprar l ' empresari rus Alexander Mamut i accionistes menors ( més tard , Mamut va vendre ' n una part significativa a un altre oligarca , Alisher Usmanov , i la Kommersant Publishing House , controlada per Usmanov ) .
(trg)="7.1"> Το 2007 εξαγοράστηκε από το Ρώσο επιχειρηματία Alexander Mamut και από μικρότερους μετόχους ( αργότερα ο Mamut πούλησε ένα σημαντικό μερίδιο σε μια άλλη " ολιγαρχία " , δηλαδή στον Alisher Usmanov και στον Εκδοτικό Οίκο Kommersant που ελέγχεται από τον τελευταίο ) .

(src)="7.2"> L ' agost de 2011 , Usmanov i Mamut van anunciar que vendrien SUP ( alguns comentaristes van argumentar que l ' article de Vedomisti s ' havia publicat deliberadament per un comprador potencial per tal d ' abaixar-ne el preu ) .
(trg)="7.2"> Τον Αύγουστο του 2011 ο Usmanov και ο Mamut ανακοίνωσαν οτι θα πουλήσουν την SUP ( κάποιοι σχολιαστές υποστήριξαν πως το άρθρο στην εφημερίδα Vedomosti δημοσιεύτηκε σκόπιμα από κάποιο πιθανό αγοραστή , ώστε να μειωθεί η τιμή πώλησης ) .

(src)="8.1"> La preponderància de LiveJournal sobre blocs independents o blocs que no tenien connexions d ' amistat com una de les seves funcions bàsiques ha estat una característica important comparada amb les blocosferes d ' altres països .
(trg)="8.1"> Η προτίμηση που δείχνει ο κόσμος στο LiveJournal σε σχέση με άλλα αυτόνομα blogs που δεν είχαν τη δυνατότητα σύνδεσης με φίλους ως βασική λειτουργία , είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό που κάνει τη διαφορά σε σύγκριση με μπλογκόσφαιρες άλλων χωρών .

(src)="8.2"> El 2011 , tanmateix , la plataforma va experimentar atacs distribuïts de denegació de servei ( DDoS ) , els quals van impulsar alguns usuaris a establir-se en xarxes socials alternatives , com Google + i Facebook .
(trg)="8.2"> Το 2011 ωστόσο , η πλατφόρμα έπεσε θύμα επιθέσεων DDoS , γεγονός που ώθησε κάποιους χρήστες να εδραιώσουν την παρουσία τους σε εναλλακτικές πλατφόρμες κοινωνικών δικτύων , όπως το Google + και το Facebook .

(src)="9.1"> Entre més coses , l ' article de Vedomosti apuntava que l ' estructura financera de LiveJournal no era transparent ( com a empresa privada , SUP no té l ' obligació de compartir les dades de trànsit o l ' estat de les finances ) i que una de les fonts d ' ingressos eren emplaçaments publicitaris encoberts als blocs , un mercat d ' una mida que ni tan sols els analistes podien avaluar .
(trg)="9.1"> Μεταξύ άλλων , το άρθρο στην Vedomosti σημείωσε πως η οικονομική διάρθρωση της LiveJournal ήταν αδιαφανής ( ως ιδιωτική εταιρία , η SUP δεν είναι υποχρεωμένη να μοιράζεται τα στοιχεία κυκλοφορίας ή την οικονομική της κατάσταση ) και οτι μια από τις πηγές εσόδων ήταν οι συγκαλυμμένες τοποθετήσεις διαφημίσεων από blogs , το μέγεθος της αγοράς των οποίων δεν μπορούν να το εκτιμήσουν ούτε οι αναλυτές διαφήμισης .

(src)="10.1"> Usuaris confosos
(trg)="10.1"> Οι μπερδεμένοι χρήστες

(src)="11.1"> Els observadors de l ' escàndol ( que també té un altre aspecte : Kommersant i Vedomosti són dos competidors directes en el sector de l ' anàlisi financera ) , amb tot , van expressar més confusió que no lleialtat respecte a la seva plataforma preferida .
(trg)="11.1"> Οι παρατηρητές του σκανδάλου ωστόσο , ( υπάρχει ακόμα μια πτυχή : η Kommersant και η Vedomosti είναι δύο κεντρικοί ανταγωνιστές στο πεδίο της ανάλυσης επιχειρήσεων ) εξέφρασαν την σύγχυσή τους και όχι την πίστη τους στην πλατφόρμα που κάποτε προτιμούσαν .

(src)="12.1"> Sergey Muhammedov , un popular fotoblocaire , va escriure :
(trg)="12.1"> Ο Sergey Muhammedov , δημοφιλής φωτογράφος , έγραψε :

# ca/2011_10_brasil-creant-oportunitats-per-a-una-vida-despres-de-la-preso_.xml.gz
# el/2011_10_6955.xml.gz


(src)="1.1"> Brasil : Creant oportunitats per a la vida després de la presó
(trg)="1.1"> Βραζιλία : Δημιουργώντας ευκαιρίες για τη ζωή έξω απ ' τα σίδερα

(src)="1.2"> El 1991 Ronaldo Monteiro va ser condemnat per extorsió mitjançant segrest i sentenciat a vint-i-vuit anys de presó al Brasil .
(trg)="1.2"> Τη δεκαετία του ' 90 , ο Ronaldo Monteiro καταδικάστηκε για εκβιασμό μέσω απαγωγής και καταδικάστηκε σε 28 έτη φυλάκιση στη Βραζιλία .

(src)="1.3"> Mentre complia condemna , Monteiro i els seus companys presos estaven preocupats pel benestar de les seves famílies en la seva absència .
(trg)="1.3"> Ενόσω εξέτιε την ποινή του , ο Monteiro και άλλοι συγκρατούμενοί του νοιάστηκαν για την ευημερία των οικογενειών τους κατά την απουσία τους .

(src)="1.4"> Van respondre a la situació creant un taller a la presó on reciclaven i venien paper .
(trg)="1.4"> Η απάντησή τους στο ζήτημα αυτό ήταν η δημιουργία ενός εργαστηρίου μες στη φυλακή , όπου ανακύκλωναν και πουλούσαν χαρτί .

(src)="1.5"> Una part dels beneficis es va destinar a millorar els equipaments i la resta es va repartir entre les famílies .
(trg)="1.5"> Ποσοστό του κέρδους τους πήγαινε για τη βελτίωση του εξοπλισμού τους , ενώ το υπόλοιπο μοιραζόταν ανάμεσα στις οικογένειές τους .

(src)="1.6"> Així és com va començar la iniciativa Uma Chance ( Una Oportunitat ) .
(trg)="1.6"> Έτσι ξεκίνησε το Πρόγραμμα της Μιας Ευκαιρίας ( " Uma Chance " ) .

(src)="2.1"> El Centre per la Inclusió Digital ( CDI en la sigla en anglès ) va començar oferint cursos curts sobre tecnologies de la informació a presos .
(trg)="2.1"> Το Κέντρο Ψηφιακής Ένταξης ( CDI ) ξεκίνησε να προσφέρει σύντομα μαθήματα πληροφορικής σε κρατούμενους .

(src)="2.2"> Monteiro s ' hi va apuntar i va aprendre de pressa ; ràpidament el van convidar a fer-hi de professor .
(trg)="2.2"> Ο Monteiro δήλωσε συμμετοχή και μάθαινε γρήγορα : μάλιστα σύντομα κλήθηκε να διδάξει κιόλας .

(src)="2.3"> El projecte es va expandir a més centres penitenciaris i també es va convidar els familiars a participar-hi .
(trg)="2.3"> Το πρόγραμμα επεκτάθηκε και σε άλλα σωφρονιστικά ιδρύματα και κλήθηκαν να συμμετάσχουν και μέλη οικογενειών .

(src)="3.1"> En un documental elaborat per Mixer Productions , Monteiro explica com va lluitar per trobar un nou camí des de la presó i capgirar la seva vida ( subtítols en català ) :
(trg)="3.1"> Σε αυτό το ντοκιμαντέρ από την Mixer Productions , ο Monteiro εξηγεί πώς ακολούθησε ένα νέο μονοπάτι μέσα από τη φυλακή και μεταμόρφωσε τη ζωή του ( υπότιτλοι στα αγγλικά ) :

(src)="4.1"> Acte per celebrar el tercer any de Creixent amb Ciutadania al CISC .
(trg)="5.1"> Εκδήλωση για τον εορτασμό του τρίτου χρόνου του ‘ Growing up with Citizenship ' του κέντρου CISC .

(src)="5.1"> El 2002 , quan encara estava a la presó , Monteiro va crear el Centre per a la Integració Social i Cultural , conegut com CISC-Uma Chance , que ofereix cursos sobre tecnologies de la informació i reciclatge a comunitats de Tribobó , a São Gonçalo , a l ' estat de Rio de Janeiro .
(trg)="6.1"> Το 2002 , εντός φυλακής ακόμη , ο Monteiro δημιούργησε το Κέντρο Κοινωνικής και Πολιτιστικής Ενσωμάτωσης , γνωστό ως CISC-Uma Chance , το οποίο προσφέρει μαθήματα Τεχνολογίας και ανακύκλωσης σε κοινότητες του Tribobó στο São Gonçalo , στην ευρύτερη πειροχή του Ρίο ντε Τζανέιρο .

(src)="5.2"> Al centre es treballa per a posar les oportunitats a l ' abast de més persones , a través d ' activitats de cuina , conciència ciutadana , estils de vida saludables i preparació per a la universitat .
(trg)="6.2"> Εργάζονται για να κάνουν διαθέσιμες σε περισσότερο κόσμο τέτοιες ευκαιρίες , καθώς το CISC αναπτύσσει δραστηριότητες σχετικά με μαγειρική , ευαισθητοποίηση των πολιτών , υγιή τρόπο ζωής και προετοιμασία για το πανεπιστήμιο .

(src)="6.1"> El 2003 , Monteiro va rebre la llibertat condicional .
(trg)="7.1"> Το 2003 , χορηγήθηκε στο Monteiro άδεια αποφυλάκισης .

(src)="7.1"> Nou començament
(trg)="8.1"> Νέο ξεκίνημα

(src)="8.1"> El 2006 , Monteiro va anar un pas més enllà i va crear l ' admirable Incubadora de Empreendimentos para Egressos ( IEE : Viver de Petits Negocis per a Ex-Presos ) .
(trg)="9.1"> Το 2006 , ο Monteiro προχώρησε ένα βήμα παραπέρα και δημιούργησε το εντυπωσιακό Incubadora de Empreendimentos para Egressos ( IEE ) ( Εκκολαπτήριο Μικρών Επιχειρήσεων για πρώην Κρατούμενους ) .

(src)="8.2"> Amb l ' objectiu de reinserir socialment els delinqüents juvenils , la incubadora Aiming for Social Reintegration of Young Offenders , Detainees and Former Detainees , el viver fomenta idees amb lliçons dinàmiques sobre habilitats emprenedores i administració .
(trg)="9.2"> Στοχεύοντας στην κοινωνική επανένταξη νεαρών παραβατών , κρατουμένων και πρώην κρατουμένων , το Εκκολαπτήριο υιοθετεί ιδέες με δυναμικά μαθήματα επιχειρηματικών δεξιοτήρων και διαχείρισης .

(src)="8.3"> L ' IEE busca trencar el cercle de la delinqüència oferint una oportunitat a homes i dones que sovint són rebutjats per la societat .
(trg)="9.3"> Το IEE στοχεύει να σπάσει τον κύκλο των επαναλαμβανόμενων παραβάσεων , προσφέροντας μια ευκαιρία σε άνδρες και γυναίκες που συχνά απορρίπτονται από την κοινωνία .

(src)="9.1"> La iniciativa ha rebut el suport de Petrobras des del 2006 i ha treballat conjuntament amb Ashoka , McKinsey & Company i unes quantes universitats .
(trg)="10.1"> To πρόγραμμα έχει αποκτήσει την υποστήριξη της εταιρείας Petrobras από το 2006 και έχει συνεργαστεί με τον οργανισμό Ashoka , την εταιρεία McKinsey & Company και αρκετά πανεπιστήμια .

(src)="9.2"> Gràcies a la seva feina , Montero va ser nomenat membre d ' Ashoka .
(trg)="10.2"> Λόγω της δουλειάς αυτής , ο Monteiro κέρδισε τον τίτλο του Συνεργάτη Ashoka .

(src)="10.1"> Ronaldo Monteiro parlant amb alguns participants de l ' IEE .
(trg)="11.2"> Φωτογραφία εκ του Danny Silva , χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας

(src)="11.1"> El sistema penitenciari al Brasil ha estat objecte de crítiques de grups defensors dels drets humans moltes vegades .
(trg)="12.1"> Το σωφρονιστικό σύστημα της Βραζιλίας έχει αποτελέσει επανειλημμένα αντικείμενο κριτικής από ομάδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων .

(src)="11.2"> Un estudi d ' Amnistia Internacional del 2010 afirmava que els presos " continuen reclosos en condicions cruels , inhumanes o degradants " , sovint en instal · lacions sobreocupades .
(trg)="12.2"> Αναφορά της Διεθνούς Αμνηστείας το 2010 σημείωνε πως οι κρατούμενοι “ συνέχιζαν να είναι φυλακισμένοι υπό σκληρές , απάνθρωπες ή εξευτελιστικές συνθήκες ” , αντιμετωπίζοντας συχνά πρόβλημα με την πληρότητα των εγκαταστάσεων .

(src)="12.1"> Quan els presos són alliberats s ' emporten un estigma molt poderós , i les dures experiències que viuen a la presó no ajuden a la rehabilitació .
(trg)="13.1"> Όταν οι κρατούμενοι αποφυλακίζονται , φέρουν ένα βαθύ στίγμα και οι σκληρές συνθήκες στη φυλακή δύσκολα συμβάλλουν στο σωφρονισμό τους .

(src)="12.2"> Però amb els incentius i la inspiració adequats , els presos podrien trobar noves opcions i camins per reconstruir la vida .
(trg)="13.2"> Με το κατάλληλο όμως κίνητρο και έμπνευση , οι κρατούμενοι μπορούν να ανακαλύψουν ευκαιρίες για νέα μονοπάτια για να ξαναχτίσουν τις ζωές τους .

# ca/2011_12_franca-noves-restriccions-de-visat-pels-graduats-universitaris-estrangers_.xml.gz
# el/2011_11_7523.xml.gz


(src)="1.1"> França : Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangers
(trg)="1.1"> Γαλλία : Νέοι περιορισμοί σε βίζες για αλλοδαπούς πτυχιούχους

(src)="1.2"> Si en algun moment la llei d ' immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment , Yahoo ! hauria estat una companyia xinesa ( fundada per Jerry Yang de Taiwan ) , Google seria actualment un reeixit negoci rus ( creat per Sergey Brin ) i Apple una empresa siriana ( el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer ) .
(trg)="1.2"> Αν ο μεταναστευτικός νόμος των Ηνωμένων Πολιτειών ήταν ίδιος με αυτόν που αποφάσισε πρόσφατα να εφαρμόσει η Γαλλία , η Yahoo θα ήταν κινέζικη εταιρεία ( με ιδρυτή τον Jerry Yang από την Ταϊβάν ) , η Google θα ήταν μια επιτυχημένη ρωσική επιχείρηση ( οργανωμένη από τον Sergey Brin ) και η Apple θα ήταν συριακή επιχείρηση - ο πατέρας του Στιβ Τζομπς ήταν αλλοδαπός φοιτητής , όταν γεννήθηκε ο γιος του .

(src)="2.1"> És més , si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l ' oportunitat d ' estudiar als EUA , probablement el seu fill no seria avui aquí .
(trg)="2.1"> Επιπλέον , αν το Πανεπιστήμιο της Χαβάης δεν είχε δώσει στον Μπάρακ Ομπάμα τον Πρεσβύτερο την ευκαιρία να σπουδάσει στις ΗΠΑ , ο γιος του πιθανότατα δε θα βρισκόταν εδώ που είναι σήμερα .

(src)="3.1"> Debat sobre immigració
(trg)="3.1"> Διάλογος για τη μετανάστευση

(src)="4.1"> Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França .
(trg)="4.1"> Από τις αρχές Σεπτέμβρη του 2011 , στη Γαλλία υφίσταται μια πολιτική συζήτηση .

(src)="4.2"> El ministre d ' Interior i antic cap de l ' Estat Major del president Nicolas Sarkozy , Claude Guéant , va signar el maig del 2011 , juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials , Xavier Bertrand , una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i , així , canviar el visat d ' estudiant pel de feina .
(trg)="4.2"> O Υπουργός Εσωτερικών και πρώην Σύμβουλος του Προέδρου Σαρκοζί , Claude Guéant , υπέγραψε το Μάιο του 2011 , μαζί με τον Υπουργό Εργασίας και Κοινωνικών Σχέσεων , Xavier Bertrand , μια εγκύκλιο που καθιστά δυσκολότερη τη δυνατότητα εργασίας σε γαλλικό έδαφος σε αλλοδαπούς φοιτητές που έχουν αποφοιτήσει από γαλλικά δημόσια ή ιδιωτικά πανεπιστήμια και , κατά συνέπεια , τη δυνατότητα αλλαγής της βίζας τους από φοιτητική σε επαγγελματική .

(src)="5.1"> Claude Guéant , Ministre d ' Interior francès .
(trg)="5.1"> Claude Guéant , Γάλλος υπουργός Εσωτερικών .

(src)="5.2"> Imatge de iledere.parti-socialiste.fr ( CC ) .
(trg)="5.2"> Φωτογραφία από την σελίδα iledere.parti-socialiste.fr ( CC ) .

(src)="6.1"> A més , el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d ' endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França .
(trg)="6.1"> Επιπροσθέτως , υπογράφηκε διάταγμα στις 6 Σεπτεμβρίου 2011 που περιορίζει τις πιθανότητες σε αλλοδαπούς που στοχεύουν στην ανώτατη εκπαίδευσή τους στη Γαλλία .

(src)="7.1"> Julie Smith , una ciutadana nord-americana que viu a França , es va veure afectada per les noves polítiques .
(trg)="7.1"> Η Julie Smith , Αμερικανίδα που ζει στη Γαλλία , επηρεάστηκε από τη νέα αυτή πολιτική .

(src)="7.2"> Després de rebre una carta de deportació de les autoritats , va escriure a la web d ' informació francesa Rue 89 :
(trg)="7.2"> Αφού έλαβε επιστολή απέλασης από τις αρχές , έγραψε στη γαλλική ιστοσελίδα ενημέρωσης Rue 89 :

(src)="7.3"> Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França ; la història de molts més , perquè la política d ' immigració s ' ha endurit amb el ministre d ' Interior Claude Guéant .
(trg)="7.3"> Ιδού η ιστορία μου , μιας Αμερικανίδας μετανάστριας στη Γαλλία , η ιστορία πολλών , καθώς η μεταναστευτική πολιτική έγινε αυστηρότερη υπό τον Υπουργό Εσωτερικών Claude Guéant .

(src)="7.4"> Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s ' han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí .
(trg)="7.4"> Η πολιτική αυτή καταστρέφει τις ζωές πολλών αλλοδαπών , που έχουν εγκατασταθεί στη Γαλλία και έχουν χτίσει εδώ τις ζωές τους για χρόνια .

(src)="7.5"> Priva França de la seva contribució real a l ' economia i s ' ha aplicat de manera completament il · lògica i injusta .
(trg)="7.5"> Στερεί από τη Γαλλία την πραγματική τους συμβολή στην οικονομία και εφαρμόζεται υπό έναν εντελώς παράλογο και άδικο τρόπο .

(src)="7.6"> Manifestació
(trg)="7.6"> Διαδήλωση

(src)="8.1"> La manifestació , la va organitzar el Collectif du 31 mai ( Col · lectiu del 31 de maig ) , una organització que reuneix estudiants i graduats estrangers de les universitats franceses i que compta amb el suport de més de sis mil membres a Facebook .
(trg)="8.1"> Η διαδήλωση οργανώθηκε από την " Κολεκτίβα της 31ης Μαΐου " , μια οργάνωση που συγκεντρώνει ξένους φοιτητές και αποφοίτους γαλλικών πανεπιστημίων .
(trg)="8.2"> Αριθμεί περισσότερα από 6.000 μέλη υποστηρικτές στη σελίδα της στο Facebook .

(src)="9.1"> La Confédération Étudiante ( Confederació d ' Estudiants ) , la segona associació d ' estudiants més important a França , també s ' ha mobilitzat pel tema .
(trg)="9.1"> Η " Φοιτητική Ομοσπονδία " ( " La Confederation Étudiante " ) , η δεύτερη σημαντικότερη φοιτητική ένωση στη Γαλλία , έχει και αυτή κινητοποιηθεί για το ζήτημα αυτό .

(src)="9.2"> L ' organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i , fins al moment , ja l ' han signada més de dues mil persones .
(trg)="9.2"> Η οργάνωση δημιούργησε μια διαδικτυακή αίτηση ζητώντας από την Κυβέρνηση να αποσύρει το μέτρο .
(trg)="9.3"> Έχει μαζέψει υπογραφές από περισσότερα από 2.000 άτομα μέχει στιγμής .

(src)="10.1"> Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament .
(trg)="10.1"> Ορισμένοι φοιτητές διεθνώς συμπεραίνουν ότι η εγκύκλιος της 31ης Μαΐου είναι μια ευκαιρία για εκείνους να επιστρέψουν στις πατρίδες τους και να τις βοηθήσουν στην ανάπτυξή τους .

(src)="10.2"> Kocoumbo , un estudiant camerunès , va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat " Estudiants africans , Guéant ens ajuda : atrevim-nos a tornar a casa " .
(trg)="10.2"> Ο Kocoumbo , φοιτητής από το Καμερούν , δημοσίευσε μια ανώνυμη φιλοξενούμενη δημοσίευση στη σελίδα Rue 89 με τίτλο " Αφρικανοί φοιτητές , ο Guéant μας βοηθάει : ας τολμήσουμε να επιστρέψουμε πίσω " .

(src)="10.3"> Hi diu :
(trg)="10.3"> Γράφει :

# ca/2011_12_tailandia-supervivencia-i-creativitat-durant-les-inundacions_.xml.gz
# el/2011_12_8000.xml.gz


(src)="1.1"> Tailàndia : Supervivència i creativitat durant les inundacions
(trg)="1.1"> Ταϊλάνδη : Επιβίωση και δημιουργικότητα εν μέσω πλημμυρών

(src)="1.2"> La situació de Tailàndia millora a mesura que es van controlant les inundacions , tot i que es calcula que hi ha hagut més de sis-cents morts , d ' acord amb Saksith Saiyasombut :
(trg)="1.2"> Η κατάσταση στην Ταϊλάνδη βελτιώνεται , καθώς τα νερά από τις πλημμύρες υποχωρούν , αλλά ο αριθμός των νεκρών έχει πλέον ξεπεράσει τους 600 , σύμφωνα με τον Saksith Saiyasombut :

(src)="1.3"> Ara que ja ha passat el pitjor i que els nivells d ' aigua disminueixen lentament i fermament en moltes zones del país , la sensació de normalitat torna a Bangkok .
(trg)="1.3"> Τώρα που τα χειρότερα φαίνεται πως πέρασαν και τα νερά αργά αλλά σταθερά υποχωρούν σε πολλές περιοχές της χώρας , ένα αίσθημα κανονικότητας επιστρέφει στην Μπανγκόκ .

(src)="1.4"> Tanmateix , el patiment continua a les zones afectades , on encara es lluita contra les inundacions i els morts són mes de sis-cents .
(trg)="1.4"> Ωστόσο , τα βάσανα συνεχίζονται για πολλούς στις πληγείσες περιοχές , υπάρχουν ακόμα διαμάχες στα φράγματα και οι νεκροί είναι πάνω από 600 .

(src)="1.5"> Ladprao64 també observa que la vida torna a la normalitat en molts llocs :
(trg)="1.5"> Ο Ladprao64 επίσης παρατηρεί ότι η ζωή σε πολλές περιοχές επιστρέφει στον κανονικό της ρυθμό :

(src)="2.1"> Encara que moltes persones continuen lluitant a les cases i llocs de feina negats dels voltants de Bangkok , al nord i en algunes zones de la mateixa capital comencem a tornar a la normalitat .
(trg)="2.1"> Αν και πολύς κόσμος ακόμα παλεύει με τα πλημμυρισμένα σπίτια και δουλειές στα περίχωρα της Μπανγκόκ , πιο βόρεια και σε μερικές περιοχές μέσα στην πόλη , επιστρέφουμε σε κανονικούς ρυθμούς .

(src)="2.2"> Vam anar a Central Ladprao dissabte perquè havia obert el dia abans i no vam tenir cap dificultat per arribar-hi .
(trg)="2.2"> Πήγαμε στο κεντρικό Ladprao το Σάββατο ( είχε ανοίξει την προηγουμένη ) και δεν είχαμε κάποια σοβαρή δυσκολία να πάμε ως εκεί .

(src)="2.3"> Hi ha una mica d ' aigua prop de l ' SCB Plaza i els cotxes feien servir només els carrils exteriors , però es podia passar pels carrils interiors si calia .
(trg)="2.3"> Υπήρχαν νερά κοντά στην περιοχή SCB Plaza και τα αυτοκίνητα χρησιμοποιούσαν τις δυο εξωτερικές λωρίδες , αλλά και οι εσωτερικές μπορούσαν να προσπελαστούν , αν αυτό ήταν αναγκαίο .

(src)="2.4"> D ' una altra banda , hi havia molt de fang que demostrava fins a quin punt havia pujat l ' aiguat i que farà que el lloc presenti un mal aspecte durant un cert temps .
(trg)="2.4"> Εκτός από αυτό , υπήρχε πολλή λάσπη που έδειχνε μέχρι πού είχε φτάσει το νερό και το μέρος θα φαίνεται κάπως πενιχρό για λίγο διάστημα .

(src)="2.5"> Les inundacions de Tailàndia han estat les pitjors dels últims cinquanta anys per la quantitat de morts i danys causats en béns i infraestructures .
(trg)="2.5"> H καταστροφική πλημμύρα στην Ταϊλάνδη είναι η χειρότερη τις τελευταίες πέντε δεκαετίες από πλευράς ανθρώπινων απωλειών και ζημιών σε περιουσίες και υποδομές .

(src)="2.6"> Tanmateix , el mateix desastre que va inundar la majoria de províncies durant unes quantes setmanes , incloent-hi algunes parts de Bangkok , va desenvolupar la inventiva de la gent a l ' hora de bregar amb les inundacions .
(trg)="2.6"> Η καταστροφή όμως που πλημμύρισε την πλειοψηφία των επαρχιών για αρκετές εβδομάδες , μεταξύ των οποίων και τμήματα της Μπανγκόκ , επίσης ανέδειξε το εφευρετικό πνεύμα των ανθρώπων που προσπαθούσαν να τα βγάλουν πέρα με τις πλημμύρες .

(src)="3.1"> Thai Flood Hacks és un compte de Tumblr que recull els invents creats durant les inundacions i que detalla els fabricats per persones normals i corrents .
(trg)="3.1"> Το Thai Flood Hacks είναι ένας λογαριασμός στο Tumblr , που συγκεντρώνει ενδιαφέροντα εργαλεία και προσπάθειες , που δημιουργήθηκαν από τους απλούς κατοίκους για να επιβιώσουν από τις πλημμύρες .

(src)="3.2"> Per exemple , a continuació podem veure una barca improvisada feta de gibrells de plàstic :
(trg)="3.2"> Για παράδειγμα , παρακάτω βρίσκεται μια αυτοσχέδια βάρκα από πλαστικές λεκάνες :

(src)="5.1"> No saps on aparcar quan tot s ' ha inundat ?
(src)="5.2"> Mira aquest aparcament per a motos :
(trg)="5.1"> Ανησυχείτε για το πάρκινγκ σε πλημμυρισμένα κτίρια ; Ιδού μοναδική λύση πάρκινγκ μοτοποδηλάτων :

(src)="7.1"> I bosses per a cotxes protegeixen aquests vehicles :
(trg)="7.1"> Και τεράστιες σακούλες προστατεύουν τα οχήματα αυτά :

(src)="9.1"> A continuació podem veure una armilla per nedar feta d ' ampolles per a gats :
(trg)="9.1"> Παρακάτω θα δείτε ένα σωσίβιο από μπουκάλια νερού για γάτες :

(src)="11.1"> Sembla que aquest camió amfibi està preparat per circular per les carreteres negades :
(trg)="11.1"> Το αμφίβιο αυτό φορτηγάκι φαίνεται έτοιμο για τους πλημμυρισμένους δρόμους :

(src)="13.1"> Les universitats també hi van participar creant aparells que poguessin ajudar a salvar vides durant les inundacions .
(trg)="13.1"> Πανεπιστήμια επίσης βοήθησαν στην κατασκευή συσκευών για τη διάσωση ζωών κατά τις πλημμύρες .

(src)="13.2"> Un exemple popular és el FloodDuck , que alerta sobre la possibilitat que parts de l ' aigua estiguin electrificades :
(trg)="13.2"> Δημοφιλές παράδειγμα είναι το FloodDuck , που προειδοποιεί για ηλεκτρικό ρεύμα μες στο νερό :

(src)="15.1"> Clarice Africa identifica unes quantes aplicacions dissenyades i desenvolupades en comunitat que proporcionen informació útil als habitants .
(trg)="15.1"> Η Clarice Africa αναφέρει ορισμένες εφαρμογές crowdsourcing , που παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες στους κατοίκους .

(src)="15.2"> N ' és un exemple el lloc web És inundada casa meva ? , « a través de la qual els habitants de Bangkok que van ser evacuats de casa seva podien introduir l ' adreça postal i saber la situació de les inundacions a les zones properes dels seus habitatges » .
(trg)="15.2"> Ένα παράδειγμα είναι η ιστοσελίδα Έχει πλημμυρίσει το σπίτι μου ; , “ όπου κάτοικοι της Μπανγκόκ που εγκατέλειψαν τις κατοικίες τους μπορούν απλά να εισάγουν τη διεύθυνσή τους και να μάθουν την κατάσταση των πλημμυρών κοντά στα σπίτια τους . ”

(src)="17.1"> A continuació posem un article sobre els rescatadors de gossos i els voluntaris que buscaven i ajudaven gossos abandonats a la ciutat :
(trg)="17.1"> Ιδού μια ιστορία διάσωσης σκύλων και εθελοντών , που ψάχνουν και βοηθούν αδέσποτα σκυλιά στην πόλη :

(src)="18.1"> Vam trobar uns quants gossos a les cases i garatges buits que havien pujat a cotxes que flotaven .
(trg)="18.1"> Βρήκαμε αρκετά σκυλιά σε εγκαταλελειμμένα σπίτια και γκαράζ που είχαν σκαρφαλώσει σε επιπλέοντα αυτοκίνητα .

(src)="18.2"> Era evident que feia dies que no havien menjat .
(trg)="18.2"> Ήταν προφανές πως δεν είχαν φάει για μέρες .

(src)="18.3"> Estaven terroritzats i fins i tot als rescatadors els va costar atrapar-los amb xarxes i amb les mans .
(trg)="18.3"> Τα σκυλιά ήταν κατατρομαγμένα και οι διασώστες μας πάλευαν να τα πιάσουν με τα δίχτυα και τα γυμνά χέρια τους .

(src)="18.5"> Estaven encantats de veure ' ns i que de seguida van saltar a la nostra barca , on van trobar menjar i afecte .
(trg)="18.4"> Βρήκαμε επίσης κουτάβια παρατημένα σε σωρούς από σκουπίδια που επέπλεαν , που χάρηκαν που μας είδαν και πήδηξαν στη βάρκα μας , όπου απόλαυσαν φαγητό και στοργή .

(src)="18.6"> La seva mare era en unes aigües profundes i , tot i que estava morta de por , també la vam poder rescatar .
(trg)="18.5"> Η μητέρα τους βρισκόταν κοντά αλλά σε βαθύτερα νερά και ήταν ήδη τρομαγμένη , ωστόσο καταφέραμε τελικά να τη σώσουμε κι αυτή .

# ca/2011_12_caucas-conflictes-congelats-vides-oblidades_.xml.gz
# el/2011_12_8376.xml.gz


(src)="1.1"> Caucas : Conflictes congelats , vides oblidades ?
(trg)="1.1"> Καύκασος : Παγωμένες διαμάχες , ξεχασμένες ζωές ;