# bn/2008_05_02_853_.xml.gz
# ru/2008_04_30_12_.xml.gz
(src)="1.1"> রাইজিং ভয়েস ক ্ ষুদ ্ র ঋণ প ্ রস ্ তাব আহ ্ বান করা হচ ্ ছে স ্ বাস ্ থ ্ য খাতে নিউ মিডিয়া প ্ রসার প ্ রকল ্ পের জন ্ যে
(trg)="1.1"> Rising Voices ждут ваших предложений по проектам развития медиа в области здравоохранения
(src)="1.2"> দরখাস ্ ত জমা দেবার শেষ তারিখ : পহেলা জুন , ২০০৮
(trg)="1.2"> Крайний срок подачи заявок : 1 июня 2008 г .
(src)="2.1"> গ ্ লোবাল ভয়েসের ব ্ লগ প ্ রসার শাখা , রাইজিং ভয়েস ওপেন সোসাইটি ইন ্ সটিটিউটের ( ওএসআই ) গনস ্ বাস ্ থ ্ য প ্ রোগ ্ রামের হেল ্ থ মিডিয়া ইনিশিয়েটিভ প ্ রকল ্ পের সহায়তায় এখন নতুন প ্ রকল ্ প প ্ রস ্ তাব আহ ্ বান করেছে ।
(src)="2.2"> তৃতীয়বারের মতো ৫০০০ ইউ এস ডলার পর ্ যন ্ ত এই ক ্ ষুদ ্ র ঋণ সহায়তা দেয়া হবে সেইসব নিউ মিডিয়া ( নাগরিক মাধ ্ যম ) প ্ রসার প ্ রকল ্ পকে যারা বিশেষ করে সংখ ্ যলঘুদের গণস ্ বাস ্ থ ্ য বিষয়ে জোর দেবে ।
(trg)="2.1"> Rising Voices , подразделение Global Voices , по развитию , в сотрудничестве с Инициативой “ Медиа в вопросах здоровья ” Программы здравоохранения Института Открытое Общество ( Open Society Institute ) , в данное время принимает предложения по проектам для третьего раунда финансирования программы микро-грантов на сумму до $ 5,000 для проектов развития новых медиа , специально ориентированных на проблемы здравоохранения в маргинализированных сообществах .
(src)="3.1"> আদর ্ শ প ্ রার ্ থী বিশেষ করে এনজিও বা ব ্ যক ্ তি হবেন তারাই যারা : সেই সব গোত ্ রের গুরুত ্ বপূর ্ ণ বিষয়ের কথাকে তুলে ধরেন যারা স ্ বাস ্ থ ্ য বিষয়ক বিষয়ে সমস ্ যায় ভুগছে ; যাদের গল ্ প , মতামত আর অভিজ ্ ঞতা অনেক সময় লোক চক ্ ষুর আড়ালে করে রাখা হয় , শোনা হয় না বা গতানুগতিক প ্ রচার মাধ ্ যমে ভুল ভাবে তুলে ধরা হয় ।
(trg)="3.1"> Идеальные кандидаты – это динамично работающие НПО или частные лица , которые : Представляют насущные интересы и мнения сообществ , испытывающих серьезные проблемы в вопросах охраны здоровья , чьи истории , точки зрения и жизненный опыт зачастую оказываются маргинализированными , неуслышанными или не представленными в традиционных СМИ .
(src)="3.2"> এদের মধ ্ যে আছে সেইসব মানুষ যারা এইচআইভি বা এইডসে আক ্ রান ্ ত , যক ্ ষা , মানসিক রোগী বা মননশীলতার অভাব , সুঁই এর মাধ ্ যমে মাদকগ ্ রহণকারী , সমকামী-লিঙহীন ব ্ যক ্ তিবর ্ গ , উপশমকারী সেবা দরকার এমন ব ্ যক ্ তি , আর যাযাবর লোকেরা যারা স ্ বাস ্ থ ্ য খাতে পক ্ ষপাতিত ্ বের শিকার হয় ।
(trg)="3.2"> Эти социальные группы включают носителей ВИЧ и СПИД и / или туберкулеза , людей , страдающих ментальными заболеваниями или умственными отклонениями , инъекционных наркоманов , секс-работниц , людей с нетрадиционной половой ориентацией , нуждающихся в паллиативном уходе , а также цыган , сталкивающихся с дискриминацией в вопросах здравоохранения .
(src)="3.3"> আগ ্ রহী নতুন এবং পরস ্ পর ক ্ রিয়াশীল যোগাযোগের মাধ ্ যম ব ্ যবহার করে বিশ ্ ব সমাজের সাথে সম ্ পর ্ ক স ্ থাপন করে তাদের সমাজের গুরুত ্ বপূর ্ ণ বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে এবং পরামর ্ শ দানে আগ ্ রহী ।
(trg)="3.3"> Готовы к использованию новых интерактивных моделей коммуникации для построения связей и установления диалога по важным вопросам защиты интересов социальных групп / сообществ .
(src)="3.4"> পূর ্ ব পরিকল ্ পনা ও গুরুত ্ ব অনুযায়ী মিডিয়া আর যোগাযোগের কৌশল তৈরিতে পারদর ্ শী যাতে তাদের প ্ রতিষ ্ ঠানের অভীষ ্ ট লক ্ ষ ্ য সফল হয় ।
(trg)="3.4"> Рассматривают и активно отдают предпочтение стратегиям в сфере медиа и коммуникаций для достижения целей своей организации в области защита интересов целевых групп .
(src)="4.1"> প ্ রতিযোগিতায় যোগদানের পূর ্ ব শর ্ ত : প ্ রতিষ ্ ঠানের নিজেদের ওয়েবসাইট থাকবে বা কোন নেটওয়ার ্ ক ওয়েবসাইটে অংশ গ ্ রহণে পারদর ্ শী হতে হবে ।
(trg)="4.1"> Условие участия в конкурсе : Организации должны иметь свой веб-сайт или участвовать в групповом веб-сайте .
(src)="5.1"> রাইজিং ভয়েসেস আর ওএসআই চাচ ্ ছে নতুন নতুন সমাজ থেকে নতুন কিছু কণ ্ ঠ তুলে আনতে যারা নতুন ভাষায় ওয়েবে কথা বলবে ।
(trg)="5.1"> Rising Voices и OSI стремятся собрать новые голоса новых сообществ , общающихся на разных языках в диалоговой сети , предоставляя ресурсы и финансирование местным организациям , которые работают с непредставленными социальными группами .
(src)="5.2"> তারা সেই সব স ্ থানীয় প ্ রতিষ ্ ঠানকে অর ্ থ দিয়ে সাহায ্ য করতে আগ ্ রহী যারা কম প ্ রতিনিধিত ্ ব করা গোত ্ রের সাথে কাজ করে ।
(src)="5.3"> প ্ রকল ্ প গুলো কেমন হতে পারে তার সম ্ ভাব ্ য উদাহরণের মধ ্ যে আছে : যক ্ ষা বা এইচআইভি ক ্ লিনিক বা স ্ থানীয় সেন ্ টারের সাথে যারা কাজ করছে , তাদের স ্ বাস ্ থ ্ যকমীদের প ্ রশিক ্ ষণ দেয়া ; স ্ থানীয় ঝুঁকি কমানো বা যৌন কর ্ মীদের পূনর ্ বাসনে কাজ করছে এমন কর ্ মী , রোগী আর তাদের পরিবারদের ব ্ লগিং আর ভিডিওর মাধ ্ যমে তাদের কাজ , অভিজ ্ ঞতা আর তাদের সমাজ সম ্ পর ্ কে বিশ ্ বকে জানানো ।
(trg)="5.2"> Примеры потенциальных проектов включают : Работу с туберкулезными или ВИЧ клиниками , местным центрам по обмену шприцов и помощи инъекционным наркоманам с целью проведения тренингов для медперсонала или снижения ущерба на низовом уровне ; или помощь в создании блогов людям , занимающимся проблемами секс-работниц , пациентам или членам их семей на которые они могли бы загружать видео для документирования своей работы , опыт или же жизни своего сообщества .
(src)="5.4"> ব ্ লগ , পডকাস ্ ট আর অনলাইন ভিডিও ব ্ যবহার করে সমকামী-লিঙহীন গোত ্ রকে নিজেদের প ্ রকাশের অধিকার দেয়া আর তাদের অধিকার রক ্ ষায় কাজ করা ।
(trg)="5.3"> Использование блогов , подкастов и / или онлайн видео для содействия выражению мнения и представительства сообществ лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией и защита их прав .
(src)="5.5"> স ্ থানীয় এনজিও যারা উপশমকারী সেবা নিয়ে কাজ করছে তাদেরকে এমপিথ ্ রি প ্ লেয়ার বিতরণ করা ও প ্ রশিক ্ ষণ দেয়া যাতে তারা অংশগ ্ রহনকারীদের গল ্ প আর অভিজ ্ ঞতা নিয়ে মাসিক অডিও জবানবন ্ দী আর স ্ বাক ্ ষাৎকার তৈরি করতে পারে যেটা এনজিওর ওয়েবসাইটে আপলোড করা যায় ।
(trg)="5.4"> Распространение mp3-диктофонов местным НПО , занимающимся вопросами паллиативной медицины , и содействие им в производстве ежемесячных аудио-рассказов и / или интервью , которые бы включали в себя истории и описание опыта участников , а также загрузка данных аудио-файлов на веб-сайт НПО .
(src)="5.6"> মানসিক প ্ রতিবন ্ ধীদের অধিকার নিয়ে কাজ করা একটি আইনী সহায়তা কেন ্ দ ্ রে ব ্ লগিং আর ফটোগ ্ রাফির উপর নিয়মিত কর ্ মশালার আয়োজন করা ।
(trg)="5.5"> Организацию регулярных семинаров по блоггингу и фотографии в центре правовой поддержки , защищающем права людей с умственными расстройствами .
(src)="5.7"> বাজেটের কিছুটা দিয়ে ডিজিটাল ভিডিও ক ্ যামেরা আর ইন ্ টারনেট ক ্ যাফের খরচ দেয়া যায় , যাতে অংশগ ্ রহনকারীরা তাদের চ ্ যালেঞ ্ জ আর জীবনের অভিজ ্ ঞতা পৃথিবীর দর ্ শকদের কাছে তুলে ধরতে পারে ।
(trg)="5.6"> Часть бюджета может быть также использована на покупку приемлемых по стоимости цифровых видеокамер и оплаты издержек Интернет-кафе , чтобы участники смогли рассказать глобальной аудитории о встающих перед ними вызовах и своем жизненном опыте .
(src)="5.8"> একটা সাশ ্ রয়ী মূল ্ যের ডিজিটাল ক ্ যামেরা কিনে স ্ থানীয় যাযাবর গোত ্ রের সহায়তা প ্ রদানকারী কর ্ মীদের শিখিয়ে দেয়া কি করে একটা ভিডিও ব ্ লগ ডকুমেন ্ টারি প ্ রযোজনা করা যায় তাদের কাজ নিয়ে , যেটা পরে সংস ্ থার ওয়েবসাইটে দেয়া যাবে আর অন ্ যান ্ য নেটওয়ার ্ কের ওয়েবসাইটের সাথে লিংক করা যাবে ।
(trg)="5.7"> Покупку приемлемых по цене цифровых видеокамер и обучение групп социальных работников , занимающихся проблемами местной общины цыган , созданию серий документальных фильмов в формате видео-блога об их работе , которые позже могут быть также размещены на веб-сайте организации и связаны с другими веб-сайтами партнерских организаций .
(src)="6.1"> রাইজিং ভয়েসের আউট ্ রিচ গ ্ রান ্ ট ১০০০ থেকে ৫০০০ ইউ এস ডলার পর ্ যন ্ ত হবে ।
(trg)="6.1"> Размер грантов на развитие , выделяемых Rising Voices , колеблется от $ 1,000 до $ 5,000 .
(src)="6.2"> সাব সাহারান আফ ্ রিকা , পূর ্ ব ইউরোপ , মধ ্ য এশিয়া আর ককেশাস থেকে আসা প ্ রস ্ তাব গুলোর উপর গুরুত ্ ব দেয়া হবে ।
(trg)="6.2"> Особенное внимание будет уделено предложениям из африканских регионов прилегающих к Сахаре , Восточной Европы , Центральной Азии и Кавказа .
(src)="6.3"> দয়া করে চিন ্ তা করে , সুনির ্ দিষ ্ ট আর বাস ্ তব সম ্ মত হবেন বাজেট দেয়ার সময় ।
(trg)="6.3"> Пожалуйста , будьте как можно более внимательны , точны и реалистичны при составлении своих бюджетов .
(src)="7.1"> সফল প ্ রোজেক ্ টকে গ ্ লোবাল ভয়েসেসে বিশেষ ভাবে তুলে ধরা হবে ।
(trg)="7.1"> Успешные проекты будут особо отмечены на Global Voices .
(src)="8.1"> ইংরেজী বা রুশ ভাষায় সম ্ পূর ্ ণ আবেদন পত ্ র রবিবার পহেলা জুনের মধ ্ যে জমা পড়তে হবে ।
(trg)="8.1"> Заполненные заявки будут приниматься не позднее воскресенья , 1 июня на английском или русском языках .
(src)="8.2"> দয়া করে আপনাদের আবেদন রাইজিং ভয়েসের আবেদন পাতায় জমা দেবেন ।
(trg)="8.2"> Пожалуйста , подавайте ваши заявки через специальную страницу Rising Voices .
(src)="8.3"> রুশ ভাষার আবেদন এখানে দিতে হবে ।
(trg)="8.3"> Предложения на русском языке следует подавать здесь .
(src)="8.4"> সব আবেদনকারী তরা জুনের মধ ্ যে একটি আবেদন প ্ রাপ ্ তির স ্ বীকৃতি ইমেইলের মাধ ্ যমে পাবেন ।
(trg)="8.4"> Все кандидаты получат email с подтверждением получения заявки до 3 июня .
(src)="8.5"> যারা নির ্ বাচিত হবেন তাদের নাম ২৮শে জুন হাংগেরির বুদাপেস ্ টে অনুষ ্ ঠিতব ্ য গ ্ লোবাল ভয়েস সিটিজেন মিডিয়া সামিটে ঘোষণা করা হবে ।
(trg)="8.5"> Победители будут объявлены 28 июня на Саммите гражданских медиа Global Voices в Будапеште ( Венгрия ) .
(src)="9.1"> * * * * * * * * *
(trg)="9.1"> * * *
(src)="10.1"> ওএসআই এর গণস ্ বাস ্ থ ্ য প ্ রোগ ্ রামের স ্ বাস ্ থ ্ য মিডিয়া কার ্ যক ্ রম চায় জনগণের মধ ্ যে স ্ বাস ্ থ ্ য বিষয়ক সচেতনতা তৈরি করতে , বিশেষ করে কোন ঠাসা হয়ে থাকা জনগোষ ্ ঠীর অবহেলিত থাকা স ্ বাস ্ থ ্ যের বিষয় গুলো নিয়ে ।
(trg)="10.1"> Инициатива “ Медиа в вопросах здоровья ” Программы здравоохранения Института Открытое Общество ( OSI ) нацелена на повышение информированности общества в вопросах здравоохранения , особенно в проблемных вопросах охраны здоровья в маргинализированных сообществах .
(src)="10.2"> কার ্ যক ্ রমটি চাচ ্ ছে স ্ বাস ্ থ ্ য খাতে কাজ করা এনজিওদের সহায়তা করতে এবং সাংবাদিকদের সব মিডিয়া প ্ লাটফর ্ মে সম ্ পর ্ কে জ ্ ঞান বাড়াতে যাতে তারা স ্ বাস ্ থ ্ য আর মানবাধিকারের ব ্ যাপার গুলো আরো ভালোভাবে সবার কাছে পৌঁছাতে পারে ।
(trg)="10.2"> Инициатива направлена на поддержку НПО , работающих в области здравоохранения , с целью развития их взаимоотношений с журналистами на всех медийных платформах , чтобы они могли эффективно передавать проблематику здравоохранения и прав человека общественности .
(src)="10.3"> যেখানে মিডিয়া বন ্ ধুবৎসল না ওএসআই ' কমিউনিটি সাংবাদিকতাও ' সমর ্ থন করে , এনজিওদের উৎসাহিত করা তাদের গল ্ প আর বিষয় একে অপরকে আর পৃথিবীকে জানাতে ডিজিটাল প ্ রযুক ্ তি ব ্ যবহার করার মাধ ্ যমে ।
(trg)="10.3"> В условиях , когда медиа-среда является особенно недружелюбной , OSI также поддерживает инициативы т.н. “ низовой журналистики сообществ ” , поощряя НПО к использованию цифровых технологий для передачи своих историй и мнений друг другу , а также миру в целом .
(src)="10.4"> এই ব ্ যবস ্ থা দ ্ বারা মিডিয়া কর ্ মীদের ক ্ ষমতা বৃদ ্ ধি করা যাতে তারা দায়িত ্ বের সাথে গণস ্ বাস ্ থ ্ যের বিষয়ে রিপোর ্ ট করে ।
(trg)="10.4"> Эта инициатива также нацелена на укрепление потенциала медийных профессионалов в вопросах ответственного освещения проблем здравоохранения .
(src)="11.1"> রাইজিং ভয়েসেস চেষ ্ টা করে নতুন নতুন কমিউনিটি ( গোস ্ ঠী ) আর নতুন ভাষাভাষীদের মধ ্ যে থেকে নতুন নতুন কন ্ ঠকে কথোপকথনের ওয়েবে নিয়ে আসতে ।
(src)="11.2"> এই কাজের জন ্ য তারা উপেক ্ ষিত স ্ থানীয় গোষ ্ ঠীরদের প ্ রতি সাহায ্ যের হাত বাড়িয়ে দেয়া দলগুলোকে আর ্ থিক সাহায ্ য করে থাকে ।
(trg)="11.1"> Rising Voices стремится собрать новые голоса новых сообществ , общающихся на разных языках в диалоговой сети , предоставляя ресурсы и финансирование местным организациям , которые работают с непредставленными социальными группами .
# bn/2008_08_30_1172_.xml.gz
# ru/2008_08_28_15_.xml.gz
(src)="1.1"> জর ্ জিয়া , রাশিয়া : জাতিগত সম ্ পর ্ ক
(trg)="1.1"> Россия , Грузия : Межэтнические отношения
(src)="1.2"> তিবলিসিতে থাকা লাইভ জার ্ নাল ( এলজে ) ব ্ যবহারকারী শুপাকা লিখেছে ( রুশ ভাষায় ) যে তিবলিসিতে থাকা জাতিগত রাশিয়ান হিসাবে এখন কেমন লাগে : আজকে আবার আমাকে জিজ ্ ঞাসা করা হয়েছে - রাশিয়ানদের সাথে কি ধরনের ব ্ যবহার করা হয় ?
(trg)="2.1"> Находящийся в Тбилиси пользователь LJ shupaka пишет о том , как теперь себя чувствуют этнические русские в Тбилиси :
(trg)="3.1"> Сегодня меня в очередной раз спросили - мол , как там у вас к русским относятся ?
(src)="1.3"> তারা কি বিপদে পড়বে না যদি তিবলিসিতে রাশিয়ান বলে ?
(trg)="3.2"> Не опасно ли им говорить по-русски в Тбилиси ?
(src)="2.1"> আমার মা আর শাশুড়ী রাশিয়ান ।
(trg)="4.1"> У меня русская мама и русская свекровь .
(src)="2.2"> আমি তাদেরকে এমনি জিজ ্ ঞেস করেছিলাম – তোমাদের সাথে ওরা কেমন ব ্ যবহার করে ?
(trg)="4.2"> Я спросила их на всякий случай - как тут у нас к вам относятся ?
(src)="2.3"> তারা কি তোমাদেরকে অত ্ যাচার করে ?
(trg)="4.3"> Не притесняют ли ?
(src)="2.4"> তারা বলল না তারা আমাদেরকে অত ্ যাচার করে না ।
(trg)="4.4"> Мамы говорят - нет , не притесняют .
(src)="3.1"> আমার এই মায়েরা জর ্ জিয়ান নাগরিক , আর তারা রাশিয়ান নেতৃত ্ বের কাছ থেকে অন ্ যসব জর ্ জিয়ান নাগরিকের মতোই সমস ্ যার সম ্ মুখীন হচ ্ ছে ।
(trg)="5.1"> Они грузинские гражданки , эти мои мамы , и от российского руководства имеют ровно столько же неприятностей , сколько все остальные грузинские граждане .
(src)="4.1"> আমার শাশুড়ীর জন ্ য এটা সহজ- তার বাবা মা ইউক ্ রেনে থাকে ; আমার মার জন ্ য কঠিন- তার বাবা আর বোন সার ্ বিয়াতে থাকে ।
(trg)="6.1"> Свекрови проще - ее родители живут в Украине , маме сложнее - ее отец и сестры живут в Сибири .
(src)="5.1"> মা কাজে , রাস ্ তায় , দোকানে আর পাবলিক যানবাহনে জর ্ জিয়ান ভাষা বলে ।
(trg)="7.1"> Мама говорит по-грузински на работе , на улице , в магазинах , в транспорте .
(src)="5.2"> কিছুটা রুশ টান আসে আর একটু ভুলও হয় আর নতুন কেউ তাকে প ্ রায় জিজ ্ ঞেস করে , ” সাদাউরি হার ?
(trg)="7.2"> Правда , с некоторым акцентом и не всегда без ошибок , и незнакомые люди часто интересуются : " садаури хар " ?
(src)="5.3"> ” মানে " আপনি কোথা থেকে ?
(trg)="7.3"> Мол , а откуда ты родом ?
(src)="5.4"> " জর ্ জিয়ানরা কোন বিদেশী তাদের ভাষা বললে খুবই পছন ্ দ করে ।
(trg)="7.4"> Грузины ужасно любят , когда негрузин умеет говорить по-грузински .
(src)="6.1"> আর আমার শাশুড়ী বেশিভাগ সময়ে রাশিয়ান ভাষায় কথা বলে ।
(trg)="8.1"> А свекровь разговаривает в основном по-русски .
(src)="6.2"> বাচ ্ চাদেরকে সে রাশিয়ান শেখায়ও- বিকালে মাঝে মাঝে সে কোরনেই চুকোভস ্ কি আর নিকোলাই নোসোভ এর মত লেখকদের লেখা পড়ে শোনায় পড়শী বাচ ্ চাদের ।
(trg)="8.2"> И еще обучает детей русскому языку - несколько вечеров в неделю читает всяких Корнеев Чуковских и Николаев Носовых соседским детям .
(src)="6.3"> তার ছাত ্ র সংখ ্ যা কমেনি- রাশানদের অভিযানের আগের সময়কার মতই আছে ।
(trg)="8.3"> И учеников у нее меньше не стало - сколько было до оккупации , столько и есть .
(src)="7.1"> আমি আজকে খুব বোকার মতো একটা পরীক ্ ষা করেছি - আমি লোকদেরকে রাশিয়ান ভাষায় সম ্ ভাষণ করেছি ।
(trg)="9.1"> Я сегодня провела на редкость глупый эксперимент - обращалась к людям на русском языке .
(src)="7.6"> আমি কোন খারাপ প ্ রতিক ্ রিয়া দেখি নি ।
(trg)="9.3"> Никакой негативной реакции не зафиксировала .
(src)="8.1"> এই মাসের প ্ রথমে , ১২ আগস ্ টে , এলজে ব ্ যবহারকারী ভোইনোডেল ( ভাদিম রেচকালোভ , রাশিয়ার মস ্ কোভস ্ কি কোমসোমোলেট পত ্ রিকার যুদ ্ ধ প ্ রতিনিধী ) এই স ্ বগোক ্ তি দিয়েছে মিজ .
(trg)="11.1"> В начале месяца , 12 августа , пользователь LJ voinodel ( Вадим Речкалов , российский военный корреспондент Московского Комсомольца ) опубликовал этот " монолог " госпожи Лобжанидзе , жительницы Владикавказа ( столица Северной Осетии , Россия ) :
(src)="8.2"> লোবঝানিদজের , যিনি রাশিয়ার অন ্ তর ্ ভুক ্ ত উত ্ তর ওসেটিয়া রাজধানীভ ্ লাদিকাভকাজ এর বাসিন ্ দা : - আমার মেয়ের জামাই ওসেটিয়ান ।
(trg)="12.2"> Внук 8 лет - тоже , получается , осетин , но это если по отцу .
(src)="8.3"> আমার ৮ বছরের নাতীও ওসেটিয়ান হবে- তার বাবার দিক থেকে ।
(trg)="12.3"> Я сама - русская .
(src)="8.4"> আমি নিজে রাশিয়ান , আমার রক ্ ত আর কি ।
(trg)="12.4"> Если по крови .
(src)="8.5"> কিন ্ তু পাসপোর ্ টে আমি জর ্ জিয়ান ।
(trg)="12.5"> А по паспорту я - грузинка .
(src)="8.6"> এখন পাসপোর ্ টে তারা জাতিগত ব ্ যাপারটা কেটে দিয়েছে , কিন ্ তু আমার শেষ নাম জর ্ জিয়ান , আমার মৃত স ্ বামী থেকে পাওয়া ।
(trg)="12.6"> Сейчас национальность в паспортах отменили , а фамилия у меня грузинская , от покойного мужа досталась .
(src)="8.7"> আমার ছেলে পাসপোর ্ টে জজিয়ান , আর রক ্ তেও ।
(src)="8.8"> যদি অবশ ্ য তার বাবার দিকে দেখা হয় ।
(trg)="12.7"> Сын мой по паспорту тоже грузин , ну и по крови , если , конечно , считать по отцу .
(src)="8.9"> সে একজন আর ্ মেনিয়ানকে বিয়ে করেছে ।
(trg)="12.8"> Женат на армянке .
(src)="8.10"> আর এতো কিছুর পর আমি কে - আমার নাতী ওসেটিয়ান , আর আমার নাতনী জর ্ জিয়ান- যদি অবশ ্ য তার বাবার দিক থেকে দেখেন ?
(trg)="12.9"> Вот и кто я теперь после этого - внук у меня осетин , а внучка - грузинка , если , конечно , по отцу ?
(src)="9.1"> কিন ্ তু আমার ছেলেকে নিয়ে আমি সব থেকে বেশি চিন ্ তিত ।
(trg)="13.1"> Но больше всего я переживаю за сына .
(src)="9.2"> এখন কিছু একটা হতে পারে ।
(trg)="13.2"> Теперь всякое может случиться .
(src)="9.3"> যুদ ্ ধ থেকে ক ্ ষিপ ্ ত হয়ে ফিরে আসবে ।
(trg)="13.3"> Сейчас вот южанцы вернутся с войны озлобленные .
(src)="10.1"> আমার মনে হয়েছিল আমি আতঙ ্ কিত ।
(trg)="14.1"> Думала , может , у меня паранойя .
(src)="10.2"> আমি ফোন করেছি ।
(trg)="14.2"> Звоню “ 02 ” .
(src)="10.3"> এই পরিস ্ থিতিতে আমি কি করব , আমি জিজ ্ ঞাসা করেছি ।
(trg)="14.3"> Чего , спрашиваю , делать в такой ситуации ?
(src)="10.4"> দেখেন , আমার ছেলে জর ্ জিয়ান ।
(trg)="14.4"> Сын у меня , понимаете ли , грузин .
(src)="10.5"> একজন মহিলা পুলিশ জিজ ্ ঞাসা করলো : সে কোথায় রেজিস ্ টার ্ ড , তার নাগরিকত ্ ব কি ?
(trg)="14.5"> Женщина-милиционер спрашивает : а где он прописан , чье гражданство ?
(src)="10.6"> আমি বললাম সে ভ ্ লাদিকাভকাজ এ রেজিস ্ টার ্ ড , রাশিয়ান নাগরিক ।
(trg)="14.6"> Да , говорю , во Владикавказе и прописан , гражданство российское .
(src)="10.7"> সে এখানে জন ্ মিয়েছে , কখনো জর ্ জিয়াতে যায় নি ।
(trg)="14.7"> Здесь и родился , в Грузии никогда не был .
(src)="10.8"> শাকাশভিলির রাজনীতি সমর ্ থন করে না ।
(trg)="14.8"> Политику Саакашвили не одобряет .
(src)="10.9"> কিন ্ তু আমাদের শেষ নাম লোবঝানিদজে ।
(trg)="14.9"> Но вот фамилия у нас - Лобжанидзе .
(src)="10.10"> আমরা কি করবো ?
(trg)="14.10"> Что делать ?
(src)="11.1"> সে আমার কথা মন দিয়ে শুনে বলল : সব ধরনের সাবধানতা অবলম ্ বন কর ।
(trg)="15.1"> Женщина внимательно меня выслушала и говорит : примите все меры безопасности .
(src)="11.2"> আমরা সব ধরনের লোকে ভরে গেছি , সে বলল ।
(trg)="15.2"> Люди к нам , говорит , нахлынули разные !
(src)="11.3"> তাকে রক ্ ষার চেষ ্ টা কর ।
(trg)="15.3"> Постарайтесь его защитить .
(src)="11.4"> একা রাস ্ তায় যেতে দিওনা ।
(trg)="15.4"> Одного гулять на улицу не выпускайте .
(src)="11.5"> তোমার ছেলের বয়স কতো ?
(trg)="15.5"> Сколько вашему сыну лет ?
(src)="11.6"> আমি জবাব দিলাম , ৩০ হয়ে গেছে ।
(trg)="15.6"> Да тридцать уже , отвечаю .
(src)="11.7"> কি করে তাকে আমি বাইরে যেতে দেবনা ?
(trg)="15.7"> Как я его не пущу .
(src)="11.8"> আর মহিলা পুলিশ বলল : আমি তোমাকে বুঝতে পারছি , পরিস ্ থিতি গুরুতর , কিন ্ তু প ্ রত ্ যেককে আমরা একজন করে অফিসার দিতে পারিনা ।
(trg)="15.8"> А милиционерша продолжает : мол , я вас понимаю , ситуация напряженная , но к каждому человеку мы сотрудника приставить не можем .
(src)="11.9"> এমন ঘটনা কি এর মধ ্ যে হয়েছে , আমি জিজ ্ ঞাসা করি ।
(trg)="15.9"> А что , спрашиваю , уже были такие случаи ?
(src)="11.10"> না , এখনও না , সে বলল ।
(trg)="15.10"> Пока , отвечает , нет …
(src)="12.1"> পুনশ ্ চ :
(trg)="16.1"> P.S.
(src)="13.1"> আগস ্ টের ৮ তারিখ থেকে মিজ .
(src)="13.2"> লোবঝানিদজের সব আত ্ মীয় ঘরে বসে আছে ।
(trg)="17.1"> Все родственники моей собеседницы с 8 августа сидят по домам .
(src)="13.3"> তারা কাজেও যায়না ।
(trg)="17.2"> Даже на работу не ходят .
(src)="13.4"> কিন ্ তু এটা তারা যারা তাদের স ্ বামীর দিকে আছে ।
(trg)="17.3"> Но это только те , которые - по мужу .
(src)="13.5"> আর ্ মেনিয়ান আর রাশিয়ান আত ্ মীয়দের ভয়ের কিছু নেই বলে মনে হচ ্ ছে ।
(trg)="17.4"> А родственникам армянским и русским бояться вроде нечего .
(src)="13.6"> এখনো না ।
(trg)="17.5"> Пока .
# bn/2008_09_23_1239_.xml.gz
# ru/2008_09_27_21_.xml.gz
(src)="1.1"> কাজাখস ্ তান : কে কাজাখস ্ তানে ভালো আছে
(trg)="1.1"> Кому живётся хорошо в Казахстане
(src)="1.2"> কাজাখস ্ তান যদিও পৃথিবীর ৫০টি প ্ রতিযোগী রাষ ্ ট ্ রের কাতারে ঢুকতে তৎপর ( যদিও ওয়ার ্ ল ্ ড ইকোনমিক ফোরামের রিপোর ্ ট অনুযায়ী এইসব প ্ রচেষ ্ টা তাদের সামর ্ থকে কমিয়ে দিয়েছে ) , এই গণপ ্ রজাতন ্ ত ্ র আর একটা তালিকায় ঢুকতে সমর ্ থ হয়েছে ; দূর ্ ভাগ ্ যজনকভাবে , একটা লজ ্ জাজনক তালিকায় ।
(trg)="1.2"> Пока Казахстан все еще стремится войти в Топ-50 наиболее конкурентоспособных государств мира ( хотя эти усилия пока- что только привели к снижению его конкурентоспособности , как это показал Всемирный экономический форум в своём ежегодном докладе ) , республике удалось попасть в другой список стран , к сожалению очень постыдный .
(src)="1.3"> ইহোট জানিয়েছে যে কাজাখস ্ তানকে ইবে এর অনলাইন দোকানে দেশ হিসাবে কালো তালিকাভুক ্ ত করা হয়েছে , যেখানে কেউ কোন জিনিষ পাঠায় না তা চুরি হয়ে যাওয়ার কারনে ।
(trg)="1.3"> Ehot сообщает , что Казахстан был включен в черный список онлайн платформы Ebay , как страна , в которую этот магазин не отправит никакие свои товары из-за кражи пакетов в этой стране .
(src)="2.1"> কিন ্ তু কাজাখস ্ তান- খনিজ পদার ্ থে ধনী হওয়ায় আর একই সাথে সঠিক আইন প ্ রয়োগের অভাবে - এখনো অনেক বিদেশীকে আকর ্ ষণ করে ।
(trg)="2.1"> Тем не менее , Казахстан - богатый минеральными ресурсами и в то же время , страдающий отсутствием надлежащего правопорядка по-прежнему привлекает многих иностранцев .
(src)="2.2"> নেমটশিন প ্ রায়শ : ই এমন বিদেশীদের সাথে যোগাযোগ করত আর দেখেছে যে এদের মধ ্ যে যারা কাজাখস ্ তানে ১০ বছরের বেশী সময় ধরে আছে মানসিকভাবে স ্ থানীয় কাজাখদের মতো হয়ে যায় , ' বেশী পরিমান বাস ্ তববাদী ' : একটি মাত ্ র আলাদা বৈশিষ ্ ট আছে আমাদের ।
(trg)="2.2"> Nemtschin часто общался с такими иностранцами и пришёл к выводу , что те из них , кто прожил в Казахстане 10 и более лет практически становится ментально очень похож на местных казахстанцев с их " большей долей прагматизма " .
(trg)="2.3"> Существует лишь одна отличительная черта .
(src)="2.3"> আমরা , স ্ থানীয়রা সব সময় ভাবি যে আইনের মধ ্ যে হয়তো কিছু করা যাবে ।
(trg)="2.4"> Мы , местные , всегда надеемся , что что-то может быть сделано по правилам , в соответствии с законом .
(src)="2.4"> বিদেশীরা প ্ রথম থেকে জানে যে কি পরিকল ্ পনা এখানে কাজ করছে- আর তারা ন ্ যায় আচরণ আশা করেনা ।
(trg)="2.5"> Иностранцы- же всегда знают с самого начала схемы , которые функционируют - и они не ожидают игры по правилам .
(src)="2.5"> আমি এমন কিছু বিদেশীকে জানি- তারা এজন ্ যে কাজাখস ্ তান ভালোবাসে ।
(trg)="2.6"> Я знаю пару таких иностранцев - они любят Казахстан .
(src)="2.6"> একজন জার ্ মান বলেছে যে তার দেশে এতো তাড়াতাড়ি সে ধনী হতে পারতো না- আর এখানে সে তাই অত ্ যাধিক খুশি ।
(trg)="2.7"> Один немец рассказал мне о том , что на его родине он бы никогда не разбогател так быстро и что он очень счастлив .
(src)="3.1"> এরমধ ্ যে আজু গতবছর নেয়া সরকারের সিদ ্ ধান ্ ত স ্ মরণ করেছে- বিদেশে অবস ্ থিত কাজাখ কোম ্ পানির শেয়ার কিনে নেয়ার সিদ ্ ধান ্ ত -যার সমালোচনা সব পশ ্ চিমা বিশেষজ ্ ঞ আর বাজারগুলো করেছিল ।
(src)="3.2"> “ এখন বুশ সমর ্ থন করেছে একইরকম সিস ্ টেম-সরকার কর ্ তৃক কোম ্ পানী রক ্ ষা ( দেউলিয়াপনা থেকে ) , রাশিয়ার পূর ্ বের এমন সিদ ্ ধান ্ ত বাদই দিলাম ।
(src)="3.3"> ”
(trg)="3.1"> Тем временем , azoo вспоминает правительственные решения , которые были приняты в прошлом году - о том , как все западные эксперты и рынки раскритиковали решение Казахстана выкупить акции казахстанских компаний из- за рубежа . " теперь же об поддержке котировок системных компаний объявил и Буш не говоря уже о подобном решении России чуть ранее на неделе " .
(src)="4.1"> এর মধ ্ যে অথনৈতিক মন ্ দার সময়ে কিছু সরকারী খরচ চলতে থাকা ব ্ লগারদের সমালোচনা কুড়িয়েছে ।
(trg)="4.1"> Между тем , некоторые правительственные расходы во время затянувшихся экономических трудностей , вызвали удивиление у многих из блоггеров .
(src)="4.2"> ডোজলিভো- লেটো চিন ্ তা করছে যে দেশের প ্ রতীক পাল ্ টানোর এতো দরকার কেনো আর সব সরকারী সংস ্ থাকে জোর করে জাতীয় পতাকা আর প ্ রতীক এই বছরের ১ ডিসেম ্ বরের মধ ্ যে পাল ্ টাতে হবে কেন ।
(trg)="4.2"> Dojdlivoe-лето спрашивает себя , почему так необходимо изменить стандарты государственных символов и обязать все государственные органы , изменить национальные флаги и эмблемы до 1 декабря этого года .
(src)="4.3"> “ শুধুমাত ্ র একিবাস ্ তুজে ৬ মিলিয়ন টেঞ ্ জে এই প ্ রতীক বদলানোর কাজের জন ্ য বরাদ ্ দ করা হয়েছে , ” সে লিখেছে ।
(trg)="4.3"> Только в одном Экибастузе на эти нужды было выделено более 6 Миллионов Теньге ( примерно 50000 Долларов ) - пишет она .
(src)="5.1"> ডাস নতুন আরম ্ ভ হওয়া সংসদীয় অধিবেশন নিয়ে সন ্ দেহগ ্ রস ্ ত আর শ ্ লেষপূর ্ ণ- প ্ রত ্ যেক ডেপুটির সামনে ব ্ রডব ্ যান ্ ড ইন ্ টারনেট সংযোগসহ ল ্ যাপ ্ টপ আছে এমপিদের কাজের গুণ বাড়ানোর জন ্ য ।
(trg)="5.1"> Пользователь Lifejournalа dass tем временем скептически и с иронией относится к новизне , которая была представлен на недавно открытой парламентской сессии в Казахстане - с этого момента каждое депутатское место оснащенно ноутбуками , имеющими широкополосный доступ к интернету с целью повышения эффективности их работы .