# bg/2012_03_301.xml.gz
# sv/2012_03_2113.xml.gz


(src)="1.1"> Македония : Марш за мир
(trg)="1.1"> Makedonien : Fredsmarch planerad till lördagen den 17 mars

(src)="3.1"> Маршът се проведе в събота ,17 март , 2012 г. , в 14 часа следобяд в Градския парк на Скопие .
(trg)="1.2"> Människorna i det multietniska Makedonien organiserar en fredsmarsch nu på lördag för att uttrycka sin oro över att de senaste hatbrotten kommer att leda till inbördeskrig .

(src)="3.2"> Информацията за протеста се разпространява чрез този Facebook event ( македонски ) , Tweetvite event ( македонски ) , както и Twitter account Zaedno za mir ( Together for Peace ) и хаштаговете #PEACEmk , #ZaednoZaMir , #zzm или #marshnamirot .
(trg)="2.1"> Marschen är planerad till lördagen den 17 mars , 2012 , kl 14 i stadsparken i Skopje och meddelandet sprids via detta Facebook-evenemang , Tweetvite-evenemang , Twitterkontot Zaedno za mir ( " Tillsammans för fred " ) samt hashtaggarna # PEACEmk , # ZaednoZaMir , # zzm or # marshnamirot .

(src)="4.1"> Инициативата се организира от активисти и около 50 граждански организации , с участието на артисти и медийни лица от всички етнически групи , които не желаят да се повтори конфликтът от 2001 година ( познат и като „ второто полувреме ” ) Те казват :
(trg)="3.1"> Initiativet har organiserats av aktivister och ca 50 civila samhällsorganisationer , med engagemang ifrån artister och mediapersonligheter ifrån samtliga lokala etniska grupper , som inte vill se en upprepning av konflikten 2001 .

(src)="5.1"> Постер Марш за мир .
(trg)="3.2"> De säger :

(src)="5.2"> Символът на двата застъпващите са балони с думите " Заедно за мир " се разпространява също и като профилни снимки във Facebook .
(trg)="4.1"> " Tillsammans för fred " -affisch .
(trg)="4.2"> Symbolen med överlappande ordballonger sprids också som profilbild på Facebook .

(src)="6.1"> Ние сме :
(trg)="5.1"> Vi står :

(src)="7.1"> ЗА Мир !
(trg)="6.1"> FÖR Fred !

(src)="8.1"> ЗА Съжителство едни с други , вместо едни покрай други !
(trg)="7.1"> FÖR Att leva tillsammans istället för sida vid sida !

(src)="9.1"> ЗА Смиряване на напрежението !
(trg)="8.1"> FÖR Att lindra spänningar !

(src)="10.1"> ЗА Доброто на всички хора !
(trg)="9.1"> FÖR Alla människors bästa !

(src)="11.1"> ЗА Приятелството !
(trg)="10.1"> FÖR Vänskap !

(src)="12.1"> ЗА Общество без насилие !
(trg)="11.1"> FÖR Ett samhälle utan våld !

(src)="13.1"> Без предразсъдъци и манипулации !
(trg)="12.1"> Utan fördomar och manipulering !

(src)="14.1"> Добре дошли са всички хора , които се стремят към помиряване на напрежението и повдигане на общественото съзнание за съвместен живот !
(trg)="13.1"> Vi välkomnar all de som strävar för att minska spänningarna och öka kunskapen om hur vi kan leva tillsammans !

(src)="15.1"> Това е прошение на гражданското и обществено съзнание .
(trg)="14.1"> Detta är en fråga om medborgerlig och mänsklig medvetenhet .

(src)="16.1"> Да посадим семето на любовта .
(trg)="15.1"> Låt oss så kärlekens frö .

(src)="17.1"> Искаме и можем да го направим !
(trg)="16.1"> Vi vill och vi kan !

(src)="18.1"> Шествието е реакция на серията междуетнически инциденти , включително бавната и съмнителна реакция на властите ( македонски , албански ) , почвайки с убийството в Гостивар след/по време на спор за паркинг място на 28-ми февруари , и продължавайки с протестите по време на погребението , при които бяха потрошени магазини , последвани от серия яростни инциденти , включително „ спонтанни отмъщения ” – побоища на случайни минувачи , подбрани по етнически принцип на улиците на няколко македонски града и в градския транспорт на столицата Скопие , след които десетки граждани са получили сериозни наранявания .
(trg)="16.2"> Marschen är en reaktion mot en serie våldsamma handlingar riktade mot etniska grupper samt myndigheternas långsamma och kontroversiella reaktioner på mordet i Gostivar efter / under ett gräl om en parkeringsplats den 28 februari , protesterna efter begravningen samt stenkastning mot utvalda affärer , följt av en serie våldsamma , " spontana " " hämnd " -aktioner : misshandel av förbipasserande på gatorna i ett flertal makedonska städer och på kommunaltransporten i Skopje , då dussintals männsikor blev allvarligt skadade .

(src)="19.1"> Всичко това беше придружено от пристрастното отразяване на повечето медии .
(trg)="17.1"> Allt detta åtföljdes av partisk skildring i media , inklusive öppen hatpropaganda inom de flesta etniskt / lingvistiskt uppdelade kommersiella media som förblev verksamma .

(src)="20.1"> Периодът на влошаване на сигурността в Македония започна в края на януари , но той беше предхождан от дългогодишни напори на националистически мобилизации , които бяха инициирани от управляващите етнически македонски и албански партии , насочени към „ техните ” етнически групи .
(trg)="17.2"> Försämringen av säkerhetsläget i Makedonien började sent i januari och föregicks av länge pågående försök till nationalistisk mobilisering , anstiftade av de ledande etniska makedonska och etniska albanska partierna inom sina " egna " etniska grupper , samt en juridisk " tradition " av straffrihet för eller överseende med förövare av vad som i själva verket är hatbrott .

(src)="20.3"> ( Тази концепция , на англ . hate crimes , не съществува в македонската правна система , независимо , че подбудителството на етническа и расова саморазправа е углавно престъпление .
(trg)="17.3"> ( Konceptet " hatbrott " existerar inte som sådant inom det makedonska rättssystemet , även om det är ett brott att uppvigla till etniskt eller rasistiskt hat . )

(src)="21.1"> Марш за Мир постер , направен от Небойша Галевски - Бане .
(trg)="19.1"> Initiativets deltagare har uttryckt sitt engagemang för att leva tillsammans med sina likar från olika etniska grupper genom att översätta uppmaningen och även producera en mängd andra verk .

# bg/2012_03_339.xml.gz
# sv/2012_03_2136.xml.gz


(src)="1.1"> Турция : полицията атакува кюрди , отбелязващи Неуруз
(trg)="1.1"> Turkiet : Polis attackerar kurder under Newroz-firandet

(src)="2.1"> Хиляди кюрди излязоха по улиците на цяла Турция , за да отбележат Неуруз в предварително планирано събития , но бяха разпръснати с водни оръдия и сълзотворен газ .
(trg)="1.2"> Tusentals kurder gick ut på gatorna för att fira Newroz , ett planerat evenemang , men skingrades med hjälp av vattenkanoner och tårgas medan de omringades av polis över hela Turkiet idag .

(src)="2.2"> Въпреки бруталността , с която бяха посрещнати в Диарбекир , кюрдите продължиха похода си към площада , където са тържествата за Неуруз , бележещ първият ден на пролетта .
(trg)="1.3"> Trots brutaliteten i Diyar Bakir fortsatte kurder att marschera mot torget där Newroz-firandet , som markerar vårens första dag , skulle hållas .

(src)="2.3"> В миналото не е било разрешено да се показва кюрдската идентичност в обществото , но от 1980 година насам Неуруз се превръща в символично събитие за кюрдската култура и идентичност .
(trg)="1.4"> Förr fick kurder inte utöva sin kurdiska identitet offentligt , men sedan 1980-talet har Newroz blivit ett symboliskt evenemang då kurdisk kultur och identitet är starkt framträdande .

(src)="3.1"> Неуруз обикновено се празнува между 18 и 21 март , но официалната дата е 21-ви март .
(trg)="2.1"> Newroz firas vanligen mellan den 18 och 21 mars , men det officiella datumet för Newroz är den 21 mars .

(src)="3.2"> По време на Неуруз кюрдите обличат традиционни дрехи и участват във фолклорни танци .
(trg)="2.2"> Under Newroz klär sig kurdiska människor i traditionella kläder och deltar i folkdanser .

(src)="4.1"> Кюрдска жена отбелязва Неуруз в турската столица Анкара .
(trg)="3.1"> Kurdiska kvinnor firar Newroz i den turkiska huvudstaden Ankara .

(src)="4.2"> Снимка от Jiyan Azadi , Twitter
(trg)="3.2"> Foto : Jiyan Azadi publicerat på Twitter

(src)="5.1"> Якбун Алп от Амед ( Диарбекир ) в Twitter :
(trg)="4.1"> Yekbun Alp från Amed ( Diyarbakir ) tweetade :

(src)="6.1"> @YekbunAlp : Турската полиция затвори Амед и не позволява на никой да напусне града , за да празнува Неуруз .
(trg)="4.2"> @ YekbunAlp : Turkisk polis har låst Amed och släpper inte ut någon från staden för att fira Newroz .

(src)="8.1"> В несполучлив опит да разпръсне кюрди , проправящи си път към площада , за да отбележат Неуруз , полицията използва прекомерна сила , обяснява Алп :
(trg)="4.3"> I ett misslyckat försök att skingra kurderna på väg till torget för att fira Newroz använde den turkiska kravallpolisen onödigt våld .

(src)="9.1"> @YekbunAlp : Турската полиция използва сълзотворен газ срещу празнуващите ! ! !
(trg)="4.5"> @ YekbunAlp : Turkisk polis använder tårgas mot firarna ! ! !

(src)="11.1"> Насилието продължава и това води до убийството на представителя в Истанбул на кюрдската Партия на мира и демокрацията .
(trg)="4.6"> Våldet fortsatte , med resultat att en av Freds- och demokratipartiets ( BDP ) ledamöter i Istanbul dog .

(src)="11.2"> Съпредседателят на партията Гюлтан Къшанак потвърди смъртта на Хачи Зенгин в своя профил Twitter .
(trg)="4.7"> BDP : s medordförande Gültan Kışanak bekräftade Haci Zengins död på sitt Twitterkonto .

(src)="12.1"> Ройтерс също писа за инцидента :
(trg)="5.1"> Reuters rapport om händelsen :

(src)="13.1"> Турската полиция използва водно оръдие , сълзотворен газ и палки , за да прекъсне кюрдските демонстрации из страна в неделя като местен политик беше убит по време на протест , знак за повишаване на напрежението в навечерието на кюрдската Нова година следващата седмица .
(trg)="5.2"> Turkisk polis använde vattenkanoner , tårgas samt anföll demonstranterna med batonger för att upplösa de kurdiska demonstrationerna i landet under söndagen och en lokalpolitiker dog under protesterna , ett tecken på ökade spänningar inför det kurdiska nyåret nästa vecka .

# bg/2012_03_491.xml.gz
# sv/2012_04_2169.xml.gz


(src)="1.1"> Македония : " Марш за мир " като първа стъпка .
(trg)="1.1"> Makedonien : Fredsmarschen ett " första steg . "

(src)="1.2"> И сега какво ?
(trg)="16.1"> Så vad händer nu ?

(src)="3.2"> Единствените сигурни цифри обаче са тези от събитието Facebook , където 2 225 са потвърдили , че ще присъстват , няколко стотини са заявили " може би " , а около 17 000 не са отговорили .
(trg)="2.2"> De enda säkra siffrorna kan ses på sidan med Facebook-evenemanget , som hade 2.225 bekräftade deltagare , några hundra " kanske " och omkring 17.000 ytterligare inbjudna som inte svarat .

(src)="4.1"> В началото , хората се събраха в Скопие Сити Парк на откритата сцена , наричана още и Школка ( " Черупката " ) .
(trg)="3.1"> Först samlades människor i Skopjes stadspark , vid friluftsscenen Školka ( Shell ) .

(src)="5.1"> Марш за Мир : Хората се събират в Скопие Сити Парк .
(trg)="4.1"> Fredsmarsch : Människor samlas i Skopjes stadspark .

(src)="5.2"> Снимка : Филип Стояновски ( CC-BY 3.0 ) .
(trg)="4.2"> Foto : Filip Stojanovski ( CC-BY 3.0 ) .

(src)="6.1"> Публични лица от различни етнически групи прочетоха краткия манифест , цитиран в официалното обявление ( български ) за протеста на македонски , албански , турски , цигански , сръбски/босненски и влашки езици .
(trg)="5.1"> Offentliga personligheter med olika etnisk bakgrund läste det korta manifestet som citerades i tillkännagivandet av fredsmarschen på makedonska , albaniska , turkiska , romani , serbiska / bosniska samt vlach ( arumänska ) .

(src)="7.1"> Организаторът Петрит Сарацини - музикант , журналист и писател - говори в началото на Марша за Мир .
(trg)="6.1"> Organisatören Petrit Saracini - musiker , journalist och skribent - talar i början av fredsmarschen .

(src)="7.2"> Снимка : Ванчо Джамбаски ( CC BY-NC-SA 2.0 )
(trg)="6.2"> Foto : Vančo Džambaski ( CC BY-NC-SA 2.0 )

(src)="8.3"> Вардар , до началната си точка - Скопие Сити Парк .
(trg)="7.2"> Evenemanget avslutades med en konsert med flera olika band .

(src)="8.4"> Събитието приключи с концерт на няколко банди .
(trg)="8.1"> Fredsmarsch på Ilinden Boulevard .

(src)="9.3"> Снимка : Ванчо Джамбаски ( CC BY-NC-SA 2.0 )
(trg)="8.2"> Foto : Vančo Džambaski ( CC BY-NC-SA 2.0 )

(src)="10.1"> Фото-материали бяха публикувани веднага след събитието : Вaнчо Джамбаски ( CC BY-NC-SA 2.0 ) Мите Кузевски PlusInfo.mk
(trg)="9.1"> Flera bildgallerier publicerades strax efter evenemanget av : Vančo Džambaski ( CC BY-NC-SA 2.0 ) Mite Kuzevski PlusInfo.mk

(src)="13.1"> В началото , една от участващите в шествието знаменитости , Есма Реджепова , известна певица , но също така и местен политик от управляващата партия ВМРО-ДПМНЕ , поздрави президента , който присъстваше в тълпата пред сцената .
(trg)="11.1"> Under öppnandet av evenemanget hälsade en av de deltagande kändisarna , Esma Redžepova - en välkänd sångare men även lokalpolitiker på det regerande partiet VMRO-DPMNE : s lönelista - på presidenten , som råkade vara närvarande i folkmassan framför scenen .

(src)="13.2"> Активистът за граждански права Джабир Дералла написа на следващия ден :
(trg)="11.2"> Aktivisten för mänskliga rättigheter Xhabir Deralla skrev följande dag :

(src)="14.1"> ...
(src)="14.2"> Съмнявам се , че тези 2-3 хиляди пристигнали вчера на шествието души са достатъчни , за да убедят политическите фигури , които побързаха да се появят на събитието , че всъщност напълно зависи от тях да бъдат спрени политиките , които ни доведоха до тази ситуация .
(trg)="12.1"> ... jag tvivlar på att de 2-3 tusen människor som samlades igår räcker till att övertyga de politiska figurer , som skyndade sig att vara med på evenemanget , om att det är upp till dem att sluta driva den politiska linje som lett till den här situationen .

(src)="14.3"> Аз също чух поздравления към президента от сцената ...
(trg)="12.2"> Jag hörde till och med en hälsning riktad till presidenten ifrån scenen ...

(src)="14.4"> Уупс !
(src)="14.5"> Казах си аз .
(trg)="12.3"> Hoppsan ! sa jag för mig själv .

(src)="14.7"> ОК , но за да се съглася с това , може ли някой да ми обясни защо нито един от организаторите не оспори действията на Есма ?
(trg)="12.5"> OK , men för att acceptera detta , kan någon förklara varför organisatörerna i så fall inte tog tillbaka Esmas hälsning ?

(src)="15.1"> Когато получих предложение да подкрепя инициативата Марш за Мир , като представител на Civil NGO , никой не ми каза , че тя ще предостави място за представители на политика , която потъпква човешките права и свободи , която директно подбужда към влошаване на междуетническите отношения и напрежението между общностите в Македония .
(trg)="13.1"> När jag tillfrågades om jag ville stödja fredsmarschinitiativet , som representant för en icke-statlig organisation , var det ingen som sa att man också skulle ge plats för representanter för just den politik som kränker mänskliga rättigheter och frihet , och direkt uppmuntrar spänningarna och sönderfallet av relationer mellan olika etniska grupper i Makedonien .

(src)="15.3"> Настоях възможно най-много хора да присъстват на Марша .
(trg)="13.3"> Jag insisterade på att så många som möjligt deltog i marschen .

(src)="15.4"> Твърдо вярвам в мотивите на Марша дори и сега , но не съм сигурен , че целта е била постигната .
(trg)="13.4"> Jag tror fortfarande fullt och fast på anledningarna bakom , men är inte så säker på att målet uppnåtts .

(src)="15.5"> Все още искам да бъде положителна тази слънчева неделна сутрин , частично вярвам , че Марша е една добра първа стъпка .
(trg)="13.5"> Jag vill fortfarande vara positiv denna soliga söndagmorgon , och delvis tro att marschen är ett bra första steg .

(src)="15.6"> Макар и закъсняла ...
(trg)="13.6"> Även om det togs lite sent ...

(src)="16.1"> Знаех , че ПР-ите ще дадат пространство на политиците да обърнат цялото събитие в тяхна полза .
(trg)="13.7"> Jag förstod att mediastrateger skulle låta politikerna använda evenemanget till sin egen fördel .

(src)="16.2"> Във вечерните новини , телевизиите под контрол на правителството побутнаха заключението , че междуетническото насилие от предишните седмици е резултат на деструктивността на единици , които действат против прекрасните старания на сегашното правителство да изгради съжителство в държавата .
(trg)="13.8"> På kvällsnyheterna försökte de regeringskontrollerade TV-stationerna sälja idén att de senaste veckornas våld mellan etniska grupper var ett resultat av förstörelselustan hos individer som var emot den nuvarande regeringens fantastiska ansträngningar att etablera fredlig samlevnad i landet .

(src)="16.3"> Инициаторите не бяха помислили за това предварително , а трябваше .
(trg)="13.9"> Marschens initiativtagare tog inte detta med i beräkningen , fast de borde ha gjort det .

(src)="18.1"> Туитър потребителят MirkoSlav написа коментар до " всички хейтъри " , че най-важното нещо е , че Марша за Мир беше успешен :
(trg)="13.10"> Twitteranvändaren MirkoSlav skrev till " alla de som hatar " att det viktigaste var att fredsmarschen var framgångsrik :

(src)="19.1"> Голяма работа , че са се снимали 2-3 политици - те каква друга работа правят иначе ?
(trg)="13.11"> Så några politiker fick sina bilder tagna - det är väl det enda de sysslar med ändå ?

(src)="21.1"> В статията си , Дералла препраща към предишните си коментари , отбелязващи , че отговорността за сегашната ситуация носят националистическите партии на власт :
(trg)="13.12"> Deralla hänvisade till sitt tidigare inlägg om hur ansvaret för den rådande situationen vilar hos de nationalistiska partierna vid makten och påpekade :

(src)="22.1"> Не съм убеден , че в публиката имаше достатъчно хора , които наистина осъзнават какво стои зад правителствените практики и че този Марш за Мир трябваше да бъде едно своеобразно предупреждение за партиите на власт , и изобщо всички политически партии ...
(trg)="14.1"> Jag är inte övertygad om att tillräckligt med människor i publiken verkligen förstår vad som ligger bakom regeringens handlingar och att denna fredsmarsch skulle ha utgjort en varning för de politiska partierna vid makten , och alla politiska partier i allmänhet ...

(src)="23.1"> Не съм убеден , че хората , които се качиха на сцената , за да рецитират послания за мир на различни езици и да пеят песни на Боб Марли , са наясно с това .
(trg)="15.1"> Jag är inte övertygad om att de människor som gick upp på scenen för att recitera fredsmeddelanden på flera olika språk och sjunga Bob Marley-sånger är medvetna om detta .

(src)="23.2"> Или знаят , но основният мотив и жалба за мир беше по-силен от съзнанието ?
(trg)="15.2"> Eller kanske de är det , men deras personliga bevekelsegrunder och önskan om fred är starkare än denna medvetenhet ?

(src)="23.3"> Легитимно е да се предадеш на благородните чувства , но колко ни приближи това към целта - мир и съжителство ?
(trg)="15.3"> Det är helt riktigt att ge efter för ädlare känslor , men i vilken utsträckning förde detta oss närmare målet : fred och samlevnad ?

(src)="24.1"> Признавам , че преди да пристигна на Сити Парк със семейството и колегите , тайничко се надявах , че политиците няма да се опитат да откраднат събитието .
(trg)="15.4"> Jag erkänner att innan jag kom till stadsparken tillsammans med familj och vänner hoppades jag i hemlighet att politiker inte skulle försöka åka snålskjuts på evenemanget .

(src)="24.2"> Надявах се , че вечерните новини няма да манипулират информацията около манифестацията .
(trg)="15.5"> Jag hoppades att kvällsnyheterna inte skulle vinkla sina uppgifter .

(src)="24.3"> Надявах се , че тези , които подкрепят деструктивните политики на централната политическа сила ( всеки знае кои са те ) и присъстваха на шествието , ще дойдат там поне с малкото съвест , че такава инициатива е за доброто на техните семейства и потомци .
(trg)="15.6"> Jag hoppades att de som stödjer de ledande politiska krafternas destruktiva politiska linje ( alla vet vilka de är ) , och var med i tåget , skulle känna åtminstone ett litet medvetande om att denna typ av initiativ är till fördel för deras släktingar och efterkommande .

(src)="25.1"> Какво сега ?
(trg)="15.7"> Vad händer nu ?

(src)="25.2"> На македонски и албански - лого и слоган на кампанията след конфликтите от 2001 г. by NGO Civil - Център за слобода .
(trg)="15.8"> På makedonska och albaniska - loggan och slagordet för kampanjen efter konflikten 2001 ledd av NGO Civil - Center for Freedom .

(src)="26.1"> И сега какво ?
(trg)="16.1"> Så vad händer nu ?

(src)="27.1"> В статията си на следващия ден след Марша , Дералла припомня , че през 2001 г. , преди началото на най-интензивните военни сблъсъци в Македония , Civil NGO беше организирала концерт " Рок за Мир " в Скопие , на който присъстваха хиляди младежи .
(trg)="17.1"> I den artikel han skrev dagen efter marschen påminde Deralla om att år 2001 , innan de mest aggressiva fientligheterna under den militära konflikten i Makedonien började , organiserade Civil konserten Rock for Peace ( " rock för fred " ) i Skopje , och tusentals ungdomar attended .

(src)="27.2"> Независимо че събитието не оказа сериозно влияние върху хода на конфликта , той не съжалява и пише , че човек не трябва да спира подкрепата си за про-мирни активизации , без значение колко безнадеждни изглеждат те - докато в същото време " нацистката машинария продължава със своите мрачни дейности " .
(trg)="17.2"> Även om den inte påverkade händelseförloppet ångrade han den inte , och han skrev att man skulle fortsätta stödja kampanjer för fred , oavsett hur poänglösa de kunde tyckas vara - medan " nazistmaskineriet fortsätter med sina förtäckta planer . "

(src)="28.1"> Преди Марша за Мир , Джордже Джорджевич от Сърбия , изрази подобно гледище във Facebook-бележка ( сръбски ) , спомняйки си за про-мирните опити през 1991 г. , когато той , като деветгодишно дете , помагал на чичо си да събере подписи за мир , преди да се разпадне Югославия .
(trg)="18.1"> Innan fredsmarschen uttryckte Djordje Djordjevic från Serbien liknande åsikter , i en Facebook-anteckning med återblickar till engagemanget för fred år 1991 , då han , som nioårig pojke , följde med sin moster för att samla underskrifter till stöd för fred innan Jugoslaviens sönderdelning .

(src)="28.2"> Те събрали няколко чанти пълни с тетрадки , на които хората се били подписали , колкото да " изчистят " съвестта си ( както днес става с " харесванията " на подобни инициативи във Facebook ) , но казвали , че всичко било напразно .
(trg)="18.2"> De samlade in hela påsar fulla av anteckningsblock från människor som skrev under för att lätta sitt samvete ( i stil med att " gilla " progressivt Facebook-innehåll dessa dagar ) men också sa att det inte tjänade någonting till .

(src)="29.1"> Той пише :
(trg)="19.1"> Han skrev :

(src)="30.1"> Израснах през 90-те , в близост до лагер за бежанци от Хърватска , Босна и Косово .
(trg)="20.1"> Jag växte upp nära ett flyktingläger för människor från Kroatien , Bosnien och Kosovo på nittiotalet .

(src)="31.1"> Представете си , че ако всички хора , които се бяха подписали в тетрадките през 1991 г. бяха тръгнали по улиците , срещу танковете , казвайки заедно НЕ на войната и ДА на мира .
(trg)="20.3"> Föreställ dig att alla de människor , som satte sina namnunderskrifter i de där anteckningsblocken år 1991 , gick ut på gatorna , ställde sig framför militärtankerna och sa ett gemensamt NEJ till krig och ett gemensamt JA för fred .

(src)="31.2"> Представете си колко много животи щяха да бъдат спасени , колко много сълзи нямаше да бъдат изплакани !
(trg)="20.4"> Föreställ dig hur många liv som hade kunnat räddats , hur många tårar som inte behövt fällas !

(src)="33.1"> По време на шествието и във Фейсбук , участниците изразиха своята благодарност за подкрепата на Global Voice - общността , която преведе обявлението за Марша на дузина езици ( македонски , албански , унгарски , немски , френски , шведски , испански , холандски , италиански , малгашки , български , сръбски , турски ) .
(trg)="21.1"> Under tåget och Facebook-evenemanget uttryckte deltagarna uppskattning för stödet de fått från Global Voices , som översatte tillkännagörandet av fredsmarschen på över ett dussin språk ( mk , sb , un , ty , fr , sv , sp , nl , it , mg , bu , al , tu ) .

# bg/2012_04_786.xml.gz
# sv/2012_04_2281.xml.gz


(src)="1.1"> Акция срещу социални медии в Китай : 6 арестувани , 16 затворени сайта
(trg)="1.1"> Hårda tillslag mot sociala medier i Kina : 6 arresterade , 16 webbplatser stängda

(src)="2.1"> Всички препратки са към текстове на английски .
(src)="3.1"> Новини , разпространени чрез Интернет , завариха ранобудните в Китай в събота сутринта ( 31 март ) , съобщаващи , че шест души са били арестувани и 16 уебсайта - затворени за " фабрикуване или разпространение на онлайн слухове " , съобщава Китайската националната служба за интернет информация ( SIIO ) и пекинската полиция , цитирани от новинарската агенция Синхуа .
(trg)="1.2"> Då de första användarna vaknade lördagen den 31 mars 2012 spreds nyheten på den kinesiska delen av Internet : 6 människor hade arresterats och 16 webbplatser stängts för att de " fabricerat eller spritt rykten på webben , " enligt den kinesiska byrån National Internet Information Office ( SIIO ) och Pekings polismyndighet , rapporterade den officiella nyhetsbyrån Xinhua .

(src)="4.1"> В същата новина се посочва , че популярни микроблогинг сайтове , подобни на Twitter , като Sina Weibo и Tencent Weibo , където също са били разпространявани слухове , са били " критикувани и наказани съответно " .
(trg)="2.1"> Samma rapport meddelade att de populära Twitter-liknande webbplatserna för mikrobloggning Sina Weibo och Tencent Weibo , där de så kallade ryktena uppstod , hade " kritiserats och fått lämplig bestraffning " .

(src)="4.2"> В какво се състои наказанието не е съвсем ясно , но китайски интернет граждани скоро отбелязват резултатите : двете микроблогинг системи са блокирали потребители да публикуват коментари от събота , 31 март , до вторник , 3 април .
(trg)="2.2"> Vad bestraffningen består av är det ingen som vet , men kinesiska nätmedborgare märkte snart resultatet : de två webbplatserna har förbjudit användare från att publicera kommentarer från lördagen den 31 mars till tisdagen den 3 april .

(src)="5.1"> Много чужди медии обръщат внимание на историята , като BBC , The Wall Street Journal , Al Jazeera или Forbes .
(trg)="3.1"> Många utländska media tog upp nyheten , till exempel BBC , The Wall Street Journal , Al Jazeera och Forbes .

(src)="6.1"> Никой не може да чуе писъците ти тук .
(trg)="4.1"> Ingen kan höra när du skriker här .

(src)="6.2"> Снимка от Ministry of Tofu
(trg)="4.3"> Från Ministry of Tofu

(src)="7.1"> Наскоро създаденият блог Rectified.name публикува :
(trg)="5.1"> Den alldeles nya bloggen Rectified.name publicerade inlägget :

(src)="8.1"> В началото на миналата седмица имаше " наводнение " от сензационни слухове в китайски микроблогове , представящи политическите вълнения и разцепление сред висшето ръководство на партията .
(trg)="5.2"> Tidigt i förra veckan svepte en flod av sensationella rykten över kinesiska mikrobloggar med påståenden om politisk oro och oenighet inom partiets högsta ledarskap .

(src)="8.2"> Снощи дойде новина , че съответните органи са " зашлевили " двете най-влиятелни микроблогинг платформи в Китай , Sina Weibo и Tencent Weibo , за това , че не действат достатъчно силно , за да се потискат слуховете .
(trg)="5.3"> Igår natt kom nyheten att myndigheterna slagit till mot Kinas två mest inflytelserika mikroblogg-plattformar : Sina Weibo och Tencent Weibo , för att de inte agerat kraftigt nog för att undertrycka ryktena .

(src)="10.1"> Синхуа цитира говорителя на SIIO , който представи тези слухове ( общ евфемизъм за критика на правителството ) като " военни превозни средства , влизащи в Пекин и нещо нередно става в Пекин " .
(trg)="5.4"> Xinhua citerade en talesman för SIIO , som hävdade att dessa rykten ( en vanlig eufemism för kritik mot regeringen ) gällde " militärfordon på väg in i Peking och någonting galet som pågick Peking " .