# bg/2012_03_352.xml.gz
# nl/2012_03_india-gewoon-niet-s-avonds-werken-als-je-niet-verkracht-wilt-worden_.xml.gz


(src)="1.1"> Индия : Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени
(src)="1.2"> Всички линкове са към английски сайтове , освен ако изрично е посочен друг език .
(trg)="1.1"> India : Gewoon niet ' s avonds werken als je niet verkracht wilt worden

(src)="2.1"> В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон , град , намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи .
(trg)="1.2"> De afgelopen dagen zijn een aantal werkende vrouwen ontvoerd en verkracht in de stad Gurgaon , 30 kilometer van de Indiase hoofdstad New Delhi .

(src)="2.2"> Реакцията на публичната администратия обаче е само прехвърлянето на отговорността за осигуряването на безопасността на гражданите си , като настоява всички молове , обществени заведения и барове , да не оставят жени служители на смяна след 8 часа вечерта .
(trg)="1.3"> Maar de autoriteiten weigerden de verantwoordelijkheid te nemen voor de veiligheid van hun burgers en hun enige reactie was om alle winkelcentra , bedrijven en eigenaren van horecagelegenheden te vragen om vrouwelijke medewerkers niet na 8 uur ' s avonds te laten werken .

(src)="2.3"> Това изискване бе последвано от експлозия от възмущение от страна на индийското виртуално общество .
(trg)="2.1"> Indiase netizens ontploften van woede en ongeloof in hun reacties .

(src)="2.4"> Някои от реакциите са саркастични , някои - отрезвяващи , а други обясняват защо този подход е абсурден .
(trg)="2.2"> Sommige reacties waren sarcastisch , sommige ontnuchterend en sommige benadrukten de absurditeit van de oproep .

(src)="3.1"> Аамджаната смята , че директивата е неподходяща , защото не малко работни места изискват работене до късно :
(trg)="3.1"> Aamjanata vindt dit advies onredelijk , omdat je in veel beroepen nou eenmaal ' s avonds moet werken :

(src)="3.2"> най-малкото , предполага се , че има жени полицаи , които също работят нощни смени ...
(trg)="3.2"> er zijn toch ook vrouwelijke politieagenten die nachtdienst hebben .

(src)="3.3"> Илюстрация : Самия Синг .
(trg)="3.3"> Illustratie van Samia Singh .

(src)="3.4"> CC BY-NC-ND 2.5
(trg)="3.4"> CC BY-NC-ND 2.5

(src)="4.1"> Сандип Рой от The First Post е критичен към опита на полицията да се измъкне от отговорността в тази ситуация :
(trg)="4.1"> Sandip Roy van First Post is kritisch over de manier waarop de politie haar verantwoordelijkheid negeert :

(src)="5.1"> Ако полицията се кани да си измие ръцете относно целия проблем , ето ви алтернативно решение , което със сигурност ще предизвика реакция в Туитър : защо да не сложим вечерен час за всички мъже в Гургаон след 8 часа вечерта ?
(trg)="4.2"> Als de politie haar handen van de hele kwestie aftrekt , dan is hier een alternatieve oplossing die al veel wordt genoemd op Twitter : waarom stellen we vanaf 8 uur ' s avonds geen avondklok in voor alle mannen in Gurgaon ?

(src)="6.1"> Животът и времената на индийската домакиня пита :
(trg)="4.3"> The Life and Times of an Indian Homemaker vraagt :

(src)="7.1"> Вие като граждани , намирате ли отговорa на администрацията на Гургаон задоволителен ?
(trg)="5.1"> Vind jij als burger de reactie van de autoriteiten van Gurgaon geruststellend ?

(src)="8.1"> Нямаше ли да е по-успокоително , ако бяха подчертали , че пренебрегване на задълженията от страна на полицията , няма да бъде толерирано ?
(trg)="5.2"> Zou het niet geruststellender zijn als ze zouden benadrukken dat dit soort nalatigheid van de politie niet meer zal voorkomen en niet meer door de vingers zal worden gezien ?

(src)="9.1"> Блогърът също така пита :
(trg)="5.3"> De blogger stelt verder de vraag :

(src)="9.2"> Сигурността , работните смени след 8 и публичните пътища в Гуаргаон привилегия само на мъжете ли са ?
(trg)="5.4"> Zijn in Gurgaon banen , veiligheid en de straten na 8 uur ' s avonds alleen voorbehouden aan mannen ?

(src)="9.3"> Размишления в града смята , че отношението по темата е заради патриархалността на обществото :
(trg)="5.5"> Rambling In The City geeft de patriarchale maatschappij de schuld :

(src)="11.1"> Участници в Slutwalk Делхи , носещи плакати и викащи слогани .
(trg)="5.8"> Deelneemsters aan de Delhi Slutwalk roepen slogans en dragen spandoeken .

(src)="11.2"> Снимка : Рахул Кумар .
(trg)="5.9"> Foto van Rahul Kumar .

(src)="11.3"> Авторски права Демотикс ( 31/7/2011 ) .
(trg)="5.10"> Copyright Demotix ( 31 / 7 / 2011 ) .

(src)="12.1"> Туитър коментари също последваха :
(trg)="6.1"> Ook op Twitter gaven mensen hun mening :

(src)="13.1"> @anuragsharma137 : 4-то поредно изнасилвание до мола Сахара в Гургаон за 45 дни .
(src)="13.2"> Животът продължава на следващия ден .
(src)="13.3"> Силни хора или страхливци ?
(trg)="6.2"> @ anuragsharma137 : 4de verkrachtingsincident bij sahara mall gurgaon in 45 dagen. de dag erna gaat het leven gewoon verder. zijn dit moedige mensen of lafaards ?

(src)="14.1"> @Ankursays : #Gurgaon някога беше гордия символ на развитието на нашата държава .
(trg)="6.3"> @ Ankursays : # Gurgaon was ooit het trotse symbool van de ontwikkeling van ons land .

(src)="14.2"> Сега #NCR се е превърнал в символ на нашия срам ( #rape дестинация ) .
(trg)="6.4"> Nu is de hele # NationalCapitalRegion een symbool van schande ( # verkrachting ) voor ons land .

(src)="15.1"> @Nadlakha : Защото няколко мъже не могат да контролират ерекцията си , жените трябва да си седят вкъщи ?
(trg)="6.5"> @ Nadlakha : Omdat een paar mannen hun erectie niet onder controle hebben , moeten vrouwen thuis blijven .

(src)="15.2"> Чудесна идея ! #gurgaon
(trg)="6.6"> Wat een belachelijk idee ! # gurgaon

(src)="16.1"> @saliltripathi : Изглежда , че в Гургаон изнасилвачите си имат официално работно време .
(trg)="6.7"> @ saliltripathi : Verkrachters in Gurgaon hebben blijkbaar officiële werktijden .

(src)="17.1"> @LadyAparna : RT @Harneetsin : Жените в Гургаон трябва да са се прибрали вкъщи до 8 часа вечерта , ако не искат да бъдат изнасилени .
(trg)="6.8"> @ LadyAparna : RT @ Harneetsin : Dus vrouwen in Gurgaon wordt verteld dat ze vóór 8 uur ' s avonds thuis moeten zijn als ze niet willen worden verkracht .

(src)="17.2"> Изнасилвачите си имат „ официален ” стартов час .
(trg)="6.9"> Verkrachters in India hebben nu hun eigen “ officiële ” Happy Hours .

(src)="17.3"> Умрете .
(trg)="6.10"> Niet normaal .

(src)="18.1"> @NameFieldmt : Мъжете са като върколаци или нещо такова , явно .
(trg)="6.11"> @ NameFieldmt : Dus mannen zijn een soort weerwolven .

(src)="18.2"> Те са светци до 8 часа вечерта и се превръщат във варвари и изнасилвачи след като часовника удари осем . #Gurgaon
(trg)="6.12"> Tot 8 uur ' s avonds zijn het heiligen en zodra de klok 8 uur slaat worden het ineens barbaarse verkrachters . # Gurgaon

(src)="20.1"> Докато всички обсъждат проблема и начина , по който може да бъде предотвратен , Анкита Махадван обмисля решение на проблема :
(trg)="6.13"> Terwijl iedereen het over het probleem en de preventieve maatregel heeft , denkt Ankita Mahajan na over een oplossing :

(src)="21.1"> Правителството трябва да взете решителна инициатива да изолира тези случаи .
(trg)="6.14"> De overheid moet strenge maatregelen nemen om dit soort zaken te voorkomen .

(src)="21.2"> Ако някой е доказан за виновен за изнасилване , то да има само едно наказание – смърт .
(trg)="6.15"> Als iemand wordt gearresteerd en schuldig wordt bevonden aan verkrachting , is er maar één straf voor hem : de doodstraf .

# bg/2012_03_301.xml.gz
# nl/2012_03_macedonie-vredesmars-gepland-op-zaterdag-17-maart_.xml.gz


(src)="1.1"> Македония : Марш за мир
(trg)="1.1"> Macedonië : Vredesmars gepland op zaterdag 17 maart

(src)="2.1"> Народът на мултиетническа Македония организира " Марш за мир " тази събота , като израз на загриженост към неотдавна случилите се престъпления , мотивирали етническа омраза като предвестник на бъдеща гражданска война .
(trg)="1.2"> De bevolking van het multi-etnische Macedonië organiseert deze zaterdag een vredesmars als uiting van hun bezorgdheid dat de recente haatmisdaden een voorbode zouden zijn van een burgeroorlog .

(src)="3.1"> Маршът се проведе в събота ,17 март , 2012 г. , в 14 часа следобяд в Градския парк на Скопие .
(trg)="2.1"> De mars is gepland voor zaterdag 17 maart 2012 om 14 uur in het stadspark van Skopje en wordt gepromoveerd via dit Facebook-evenement , Tweetvite-evenement , het Twitter-account Zaedno za mir ( Together for Peace ) en de hashtags # PEACEmk , # ZaednoZaMir , # zzm of # marshnamirot .

(src)="4.1"> Инициативата се организира от активисти и около 50 граждански организации , с участието на артисти и медийни лица от всички етнически групи , които не желаят да се повтори конфликтът от 2001 година ( познат и като „ второто полувреме ” ) Те казват :
(trg)="3.1"> Het initiatief wordt georganiseerd door activisten en ongeveer 50 burgerorganisaties , met betrokkenheid van artiesten en mediapersoonlijkheden van alle lokale etnische groepen , die liever geen herhaling zien van het conflict in 2001 ( ook wel het " tweede helft " -concept genoemd ) .
(trg)="3.2"> Zij zeggen :

(src)="5.1"> Постер Марш за мир .
(trg)="4.1"> Poster voor Together for Peace .

(src)="6.1"> Ние сме :
(trg)="5.1"> Wij zijn :

(src)="7.1"> ЗА Мир !
(trg)="6.1"> VOOR vrede !

(src)="8.1"> ЗА Съжителство едни с други , вместо едни покрай други !
(trg)="7.1"> VOOR samenleven in plaats van naast elkaar !

(src)="9.1"> ЗА Смиряване на напрежението !
(trg)="8.1"> VOOR het kalmeren van de gemoederen !

(src)="10.1"> ЗА Доброто на всички хора !
(trg)="9.1"> VOOR het goede voor iedereen !

(src)="11.1"> ЗА Приятелството !
(trg)="10.1"> VOOR vriendschap !

(src)="12.1"> ЗА Общество без насилие !
(trg)="11.1"> VOOR een maatschappij zonder geweld !

(src)="13.1"> Без предразсъдъци и манипулации !
(trg)="12.1"> Zonder vooroordelen en manipulatie !

(src)="14.1"> Добре дошли са всички хора , които се стремят към помиряване на напрежението и повдигане на общественото съзнание за съвместен живот !
(trg)="13.1"> We verwelkomen iedereen die streeft naar het verminderen van de spanningen en het bewust samenleven !

(src)="15.1"> Това е прошение на гражданското и обществено съзнание .
(trg)="14.1"> Dit is een probleem van maatschappelijk en menselijk bewustzijn .

(src)="16.1"> Да посадим семето на любовта .
(trg)="15.1"> Laten we het zaadje der liefde planten .

(src)="17.1"> Искаме и можем да го направим !
(trg)="16.1"> We willen het en we kunnen het !

(src)="20.2"> Фактор се оказва и „ традицията ” съдебната система да не наказва или да бъде доста снизходителна към извършителите на , де факто , престъпление от омраза .
(trg)="17.2"> De periode van achteruitgang op het vlak van de veiligheid in Macedonië begon eind januari , en werd voorafgegaan door langdurige inspanningen van nationalistische mobilisering geïnstigeerd door de regerende etnisch-Macedonische en etnisch-Albanese partijen binnen hun " eigen " groepen , en een gerechtelijke " traditie " van straffeloosheid of toegeeflijkheid tegenover daders van de facto haatmisdaden .

(src)="20.3"> ( Тази концепция , на англ . hate crimes , не съществува в македонската правна система , независимо , че подбудителството на етническа и расова саморазправа е углавно престъпление .
(src)="20.4"> В САЩ и други държави из света , като престъпления от омраза се смятат действия , които са мотивирани от всеки вид расизъм и шовинизъм , при които престъпниците подбират жертвите си поради тяхната принадлежност към определена група ) .
(trg)="17.3"> ( Het concept van de haatmisdaad is als dusdanig niet aanwezig in het Macedonische rechtssysteem , hoewel aanzetten tot etnische of raciale haat als een zware misdaad beschouwd wordt . )

(src)="21.1"> Марш за Мир постер , направен от Небойша Галевски - Бане .
(trg)="18.1"> Poster voor March for Peace door Nebojsha Galevski - Bane .

(src)="22.1"> Участниците в инициативата изразяват своята ангажираност към съвместния живот с всички свои връстници от различните етнически групи , чрез предоставяне на разнообразни филми с преводи във Фейсбук групата , както и в разпространяването на други творби .
(trg)="19.1"> Deelnemers aan het initiatief drukken hun toewijding om samen te leven met hun leeftijdsgenoten van verschillende etnische groepen uit door vertalingen van de oproep te verzorgen en ook door het maken van diverse andere werken .

# bg/2012_03_88.xml.gz
# nl/2012_03_wereldwijde-demonstraties-tegen-de-syrische-dictator_.xml.gz


(src)="1.1"> Световен марш срещу сирийския диктатор
(trg)="1.1"> Wereldwijde demonstraties tegen de Syrische dictator

(src)="2.1"> Този пост е част от нашето специалното покритие по темата Сирийски протести 2011 ( на английски ) .
(trg)="1.2"> Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011 .

(src)="3.1"> Когато през март 2011г . сирийските граждани въстанаха за свобода и справедливост , бе трудно да си представим , че една година след това , режимът ще е убил хиляди и ще е измъчвал и арестувал още много други .
(trg)="2.1"> Toen de Syriërs in maart 2011 de straat op gingen om vrijheid en gerechtigheid te eisen , had niemand kunnen denken dat het regime een jaar later duizenden mensen zou hebben gedood en talloze anderen zou hebben gemarteld en gearresteerd .

(src)="3.2"> От началото на февруари тази година , град Хомс е обграден и жителите му страдат от безпрецедентните действия на правителството , като ежедневно умират около сто човека .
(trg)="2.2"> De stad Homs wordt sinds begin februari belegerd en de hele bevolking is het slachtoffer van een ongekend wreed optreden van het leger , dat elke dag aan 100 mensen het leven kost .

(src)="4.1"> Докато международните сили не могат да се обединят около нуждата от натиск върху режима на Асад , нараства глобалната гражданска солидарност със сирийския народ .
(trg)="2.3"> Terwijl de internationale politiek het niet eens kan worden over de noodzaak om druk uit te oefenen op het regime van Assad , groeit de solidariteit onder burgers over de hele wereld , en de solidariteit zal alleen nog maar toenemen nu het binnenkort precies een jaar geleden is dat de Syrische revolutie begon .

(src)="4.2"> Сега , когато наближава първата годишнина от сирийската революция , се очаква тази подкрепа да се увеличи още повече .
(src)="5.1"> „ Глобален марш за Сирия ” е инициатива , целяща да покаже наяве именно тази подкрепа по улиците на планетата .
(trg)="3.1"> Een initiatief genaamd Global March for Syria heeft tot doel om mensen over de hele wereld de straat op te laten gaan op 15 , 16 en 17 maart om hun steun te betuigen aan de strijd van het Syrische volk .

(src)="5.2"> На 15-ти , 16-ти и 17-ти март ще се проведат шествия по света .
(trg)="3.2"> Het idee achter de campagne wordt uitgelegd in een video getiteld " Against a dictator " die op veel online platforms wordt gedeeld :

(src)="6.1"> Шествия в солидарност със Сирия са вече планирани в 16 града , като броя им нараства с всеки изминал ден .
(trg)="4.1"> Er zijn al in 16 steden demonstraties tegen Syrië gepland en de lijst wordt elke dag langer .

(src)="6.2"> Активисти създадоха Facebook събитие ( английски ) , съдържащо информация за различните маршове и призив към гражданите в цял свят да подкрепят сирийския народ :
(trg)="4.2"> Activisten hebben een Facebook-event opgezet met informatie over de verschillende demonstraties , waarin ze burgers over de hele wereld aanmoedigen om Syrië te steunen in de strijd tegen onderdrukking :

(src)="7.1"> Една година от началото на сирийската революция .
(trg)="4.3"> Een jaar geleden begon de Syrische revolutie .

(src)="7.2"> Една година на насилие срещу мирни демонстранти и цивилни граждани .
(trg)="4.4"> Een jaar van geweld tegen vreedzame demonstranten en onschuldige kinderen .

(src)="7.3"> Една година на кръвопролития .
(trg)="4.5"> Een jaar van bloedvergieten .

(src)="7.4"> И една година на смела съпротива срещу могъщото зло , но сирийският народ даде обет да не спира борбата , докато не свали режима и не извоюва свободата си .
(trg)="4.6"> En een jaar van moedige weerstand tegen het grote kwaad , maar het Syrische volk heeft gezworen dat het doorgaat tot het regime is gevallen , tot het zijn vrijheid en waardigheid terug heeft .

(src)="7.5"> През дните между 15-ти и 17-ти март 2012 г. , нека застанем със Сирия и нейния народ в опозиция на потисничеството и тиранията и да почетем паметта на хилядите загинали .
(trg)="4.7"> Laten we van 15 t / m 17 maart 2012 onze steun betuigen aan Syrië , tegen de onderdrukking , en een moment stilstaan bij de duizenden burgers die sinds 15 maart 2011 hun leven hebben gegeven .

(src)="10.1"> Този пост е част от нашето специалното покритие по темата Сирийски протести 2011 ( на английски ) .
(trg)="14.1"> Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011 .

# bg/2012_04_954.xml.gz
# nl/2012_04_anonymous-wil-china-hacken_.xml.gz


(src)="1.1"> Anonymous цели да хаква Китай
(trg)="1.1"> ' Anonymous ' wil China hacken

(src)="1.2"> Хакерската мрежа Anonymous каза , че е хакнала повече от 500 китайски правителствени уебсайтове и ще продължи да прави изявления срещу цензурата , упражнявана от правителството на Китай .
(trg)="1.2"> Het hackersnetwerk ' Anonymous ' zegt dat ze meer dan 500 Chinese overheidswebsites hebben gehackt en dat ze zullen blijven volharden in hun verzet tegen Chinese censuurmaatregelen .

(src)="1.3"> Сайтът China Digital Times публикува ( анг ) обобщение на техните действия .
(trg)="1.3"> China Digital Times heeft een samenvatting gemaakt van hun acties .

# bg/2012_05_1610.xml.gz
# nl/2012_05_frankrijk-reacties-op-uitslag-presidentsverkiezingen-in-fotos_.xml.gz


(src)="1.1"> Франция : Реакциите след президентските избори в снимки
(trg)="1.1"> Frankrijk : Reacties op uitslag presidentsverkiezingen in foto ' s

(src)="1.2"> Всички препратки са към текстове на френски , освен ако изрично е посочен друг език .
(trg)="1.2"> De uitslag van de Franse presidentsverkiezingen van 2012 , de tiende presidentsverkiezingen van de Vijfde Franse Republiek , is op 6 mei bekend geworden .

(src)="2.2"> Кандидатът на социалистите Франсоа Оланд ( бъл ) поведе пред действащия френски президент Никола Сарзози ( бъл ) на балотаж с резултат от 52.90 % срещу 48.10 % .
(trg)="1.3"> In deze tweede verkiezingsronde kreeg de socialistische kandidaat Francois Hollande 51,90 % van de stemmen , tegen 48,10 % voor de zittende president Nicolas Sarkozy .

(src)="2.3"> Президетските избори ще бъдат последвани от парламентарни на 10-ти и 17-ти юни 2012 .
(trg)="1.4"> De presidentsverkiezingen worden op 10 en 17 juni gevolgd door parlementaire verkiezingen .

(src)="3.1"> В очакване на резултатите
(trg)="2.1"> Wachten op de uitslag

(src)="4.1"> Привържниците на Никола Саркози се събраха в сградата на Ла Мютюалите преди да се предвижат към Плас дьо ла Конкорд , където митингът бе отменен в последната минута .
(trg)="3.1"> Aanhangers van Nicolas Sarkozy verzamelden zich in Parijs in La Mutualité om daarna naar de Place de la Concorde te trekken ( op het laatste moment was besloten niet op de Place de la Concorde bijeen te komen ) .

(src)="4.2"> Ето снимка от залата в Ла Мютюалите в 19 часа :
(trg)="3.2"> Dit is een foto van La Mutualité om 7 uur ' s avonds :

(src)="5.1"> Залата в Ла Мютюалите в 19 часа , от @fgerschel в Twitter
(trg)="4.1"> La Mutualité om 19.00 uur .
(trg)="4.2"> Foto van @ fgerschel op Twitter .

(src)="6.1"> Привържениците на Франсоа Оланд се събраха на улица Солферино и след обявяването на победата се запътиха към Бастилията .
(trg)="5.1"> Aanhangers van Francois Hollande kwamen bijeen op de Rue de Solférino , van waaruit ze naar de Bastille zouden trekken om een eventuele overwinning te vieren :

(src)="7.1"> Бастилията в 19 часа , от @Laurent_Berbon в Twitter
(trg)="6.1"> Bastille om 19.00 uur .
(trg)="6.2"> Foto van @ Laurent _ Berbon op Twitter .

(src)="8.1"> Град Тюл , където Франсоа Оланд изпълняваше длъжността на кмет , трескаво чакаше резултатите от изборите :
(trg)="7.1"> In de stad Tulle , waar Francois Hollande burgemeester is geweest , werd ongeduldig op de uitslag gewacht :

(src)="9.1"> Централният площад в Тюл , от @webarticulista в Twitter
(trg)="8.1"> Plein in het centrum van Tulle .
(trg)="8.2"> Foto van @ webarticulista .

(src)="10.1"> Съобщаването на резултатите
(trg)="9.1"> Bekendmaking van de uitslag

(src)="11.1"> Забраната във Франция да се съобщят резултатите преди 20 часа на изборния ден доведе Интернет потребителите до използването на трикове ( бъл ) за дискутирането на прогнозите в чуждестранните медии .
(trg)="10.1"> Tot 8 uur ' s avonds gold er een embargo voor het verspreiden van de resultaten , met als gevolg dat internetgebruikers allerlei trucs gebruikten om de voorlopige uitslagen te bespreken die door buitenlandse media werden gepubliceerd .

(src)="11.2"> Използващите хаштага #RadioLondres в Twitter бяха ненадминати по изобретателност :
(trg)="10.2"> Met name de Twitteraars die de hashtag # radiolondres gebruikten , waren heel vindingrijk :

(src)="12.1"> Хаштагът #RadioLondres в Twitter
(trg)="11.1"> De hashtag # radiolondres op Twitter

(src)="13.1"> Радост и тъга
(trg)="12.1"> Vreugde en verdriet

(src)="14.1"> След обявяването на резултатите много активисти празнуваха :
(trg)="13.1"> Nadat de uitslag bekend was gemaakt , vierden veel activisten feest :

(src)="16.1"> Разочарованието пък бе видно сред поддръжниците на Саркози :
(trg)="15.1"> In het kamp van de vertrekkende president was de teleurstelling duidelijk merkbaar :

(src)="17.1"> Активист от партията на Никола Саркози в сълзи след загубата , от @Alexsulzer в Twitter
(trg)="16.1"> Activist van de UMP ( partij van Sarkozy ) in tranen .
(trg)="16.2"> Foto van @ Alexsulzer .

(src)="18.1"> Пред Ла Мютюалите , настоението след оповестяването на резултатите бе мрачно :
(trg)="17.1"> Buiten La Mutualité was de sfeer grimmig toen de resultaten bekend werden gemaakt :

(src)="19.1"> Поддръжници научават резултатите пред Ла Мютюалите , от @eanizon в Twitter
(trg)="18.1"> Buiten La Mutualité luisteren activisten naar de uitslag .
(trg)="18.2"> Foto van @ eanizon .

(src)="20.1"> Последните речи от кампаниите на двамата кандидати могат да бъдат намерени на техните официални уеб страници : Франсоа Оланд и Никола Саркози .
(trg)="19.1"> De laatste toespraken van beide kandidaten zijn te vinden op hun respectievelijke websites : François Hollande en Nicolas Sarkozy .

# bg/2012_05_1738.xml.gz
# nl/2012_05_griekenland-olympisch-vuur-ontstoken-in-het-oude-olympia_.xml.gz


(src)="1.1"> Гърция : Запалиха Олимпийския огън в древна Олимпия
(trg)="1.1"> Griekenland : Olympisch vuur ontstoken in het oude Olympia

(src)="1.2"> Следвайки традицията , Олимпийският огън беше запален ( анг ) на церемония в храма на Хера в древна Олимпия .
(trg)="1.2"> De Olympische vlam is tijdens een traditionele ceremonie ontstoken in de tempel van Hera in het oude Olympia in Griekenland .

(src)="1.4"> Факелът пое своя път към Лондон за XXX Летни Олимпийски игри .
(trg)="1.4"> De vlam reist vanuit Griekenland naar Londen voor de Olympische Zomerspelen van 2012 .

# bg/2012_05_1984.xml.gz
# nl/2012_05_mexico-netizens-nemen-afscheid-van-schrijver-carlos-fuentes_.xml.gz