# bg/2012_05_2036.xml.gz
# id/2012_05_21_makedonia-seni-graffiti-dalam-zaman-kuno-bangkit-kembali_.xml.gz


(src)="1.1"> Македония : Графити изкуството във " Времена на възродена античност "
(trg)="1.1"> Makedonia : Seni Grafiti dalam " Zaman Kuno Bangkit Kembali "

(src)="1.2"> Всички препратки са към текстове на македонски , освен ако е посочен друг език .
(trg)="3.1"> Seorang rekan penulis , arkeologis Dimitrovska , menulis ini di blog dia , menyuntikan pernyataan yang sering didengar oleh masyarakat yang berani di publik di Makedonia :

(src)="3.2"> Ние направихме този филм ... да документираме с голяма любов графитите , които са изчезнали или изчезват пред новите урбанистични идеи , които се осъществяват в нашата държава , преди всичко в Скопие .
(trg)="3.2"> Kita membuat dokumenter ini … supaya mendokumentasikan dengan sebagian cinta grafiti yang hilang atau akan hilang disebabkan konsep perkotaan baru yang diterapkan oleh negara kita , terutama di Skopje .

(src)="3.3"> Проектът няма политически измерения , нито пък ние с Илина имаме намерение той да придобива политическо значение .
(trg)="3.4"> Dalam film , pelukis yang di interview juga merasakan keperluan untuk menolak kepentingan tertentu dalam kehidupan berpoltik .

(src)="3.5"> Интервюираните графити артисти във филма чувстват нуждата да изразят отказа си от всякакви политически интереси .
(trg)="3.7"> Mungkin terdengar luar biasa , namun grafiti adalah - cerita rakyat !

(src)="3.7"> Те също споменават за бързо формиралата се поколенческа дупка в субкултурата .
(trg)="3.10"> Waktu dulu , seorang narablog seperti Alexx atau Django menulis mengenai grafiti Skopje .

# bg/2012_05_1987.xml.gz
# id/2012_05_23_lesothotanggal-pemilihan-umum-2012-ditetapkan_.xml.gz


(src)="1.1"> Лесото взима решение 2012
(trg)="1.1"> Lesotho : Tanggal Pemilihan Umum 2012 Ditetapkan

(src)="1.2"> Всички препратки са към текстове на английски , освен ако е посочен друг език .
(trg)="4.2"> Pada Jumat , “ doa pertemuan ” mengekstrasi sebuah perjanjian diantara rival politik untuk menjaga perdamaian dan menghormati hasil pemilihan .

(src)="2.1"> Лесото ще проведе общи избори на 26-ти май 2012г .
(trg)="6.8"> Partai-partai berada dalam puncaknya dengan event dan pertemuan .

(src)="3.1"> Блогващ от Лесото , Майкъл Джордан докладва :
(trg)="6.15"> @ KayZeeKokotela : Pemilu Lesotho mendatang , 26 Mei , kesaksian sebenarnya dari kebebasan Basotho .

# bg/2012_06_2219.xml.gz
# id/2012_06_01_belarusia-rusia-lelang-daring-untuk-amal_.xml.gz


(src)="1.1"> Беларус , Русия : Онлайн благотворителни търгове продават хора
(trg)="1.1"> Belarusia , Rusia : Lelang Daring untuk Amal

(src)="2.2"> Понякога на пазара излизат и хора : вечеря в компанията на знаменитости и бизнес-закуски с милиардери също се слагат на тезгяха .
(trg)="1.3"> Terkadang , lelang ini juga menjual orang : makan malam dengan pesohor atau sarapan dengan pebisnis terkenal .

(src)="2.3"> Уорън Бъфет например продава обяд със себе си всяка година от 2000 година насам .
(trg)="1.4"> Warren Buffet contohnya , telah melelang makan siang dengan dirinya sejak tahun 2000 .

(src)="2.5"> Подобно удоволствие не е по джоба на всеки .
(trg)="1.6"> Tapi tidak semua orang bisa mendapatkan kesempatan tersebut .

(src)="3.1"> Белоруският проект Ma Sense си е поставил за цел да въвлече в благотворителността нова категория хора , които по принцип не са активни в тази област : младите участници в социалните мрежи и любителите на сайтовете за запознанства .
(trg)="2.1"> In a nutshell , Ma Sense is a hybridMa Sense sebuah proyek yang dimotori oleh warga Belarusia memiliki tujuan untuk memperkenalkan cara baru untuk beramal , yang sasarannya adalah kaum muda yang tergabung dalam situs kencan .

(src)="3.2"> По същество , Ma Sense е нещо средно между платформа за наддаване и сайт за запознанства .
(trg)="2.2"> Singkatnya , Ma Sense adalah sebuah situs yang menggabungkan antara situs kencan dan amal .

(src)="3.4"> Ако някой хареса офертата , може да направи преложение и да я купи .
(trg)="2.5"> Siapa pun yang ingin berpartisipasi dalam acara ini dapat melakukan penawaran atau membeli tempat .

(src)="3.5"> За няколко месеца от старта на сайта , 11 200 човека са се регистрирали , генерирайки повече от 450 000 рубли ( 14 000 долара ) .
(trg)="2.6"> Empat bulan semenjak dibuka , telah terdaftar sebanyak 11.200 orang dan menggalang dana sebesar 450.000 rubel ( US $ 14.000 ) .

(src)="3.6"> Освен за обикновено излизане навън , вече има предложения и за бизнес срещи , както и " ексклузивни оферти " за срещи със знаменитости .
(trg)="2.7"> Disamping kencan biasa , situs ini juga menarik orang untuk mengadakan rapat bisnis dan bahkan tempat yang lebih eksklusif ( dengan pesohor atau pebisnis ternama )

(src)="4.1"> goodwillion.ru , 29/05/2012 .
(trg)="3.1"> Foto layar dari goodwillion.ru , 29 Mei 2012

(src)="5.1"> Благотворителната организация Nastenka , която подпомага болни от рак деца през последните десет години , е новия партньор на сайта GoodWillion , организиращ наддавания за срещи между потребителите си .
(trg)="4.1"> Natenska , yayasan yang selama sepuluh tahun bergerak membantu anak-anak yang terkena kanker telah membuat kerjasama dengan situs kencan GoodWillion .

(src)="5.2"> Всички набрани средства от продажбата на срещи отиват във фонд за лечението на Диана Чербаджи и Андревиши Онекиенко .
(trg)="4.2"> Hasil dari lelang amal tersebut telah menghasilkan dana pengobatan bagi Diana Cherbadzhi dan Andrewshi Onikienko .

(src)="7.1"> Какво печелят участиците ?
(trg)="5.1"> Dan apa yang didapat ?

(src)="9.1"> И всички са доволни !
(trg)="7.1"> Cukup masuk akal bagi semua orang , bukan ?

# bg/2012_05_2215.xml.gz
# id/2012_06_09_jaringan-sosial-untuk-pendukung-wikileaks_.xml.gz


(src)="1.1"> Социална мрежа обединява симпатизантите на Уикилийкс
(trg)="1.1"> Jaringan Sosial untuk Pendukung Wikileaks

(src)="1.3"> Всеки участник се свързва с дванадесет други , които говорят неговия език .
(trg)="1.3"> Orang bergabung dengan situs tersebut akan menjadi anggota di antara rekan-rekannya yang berbahasa sama .

# bg/2012_07_2837.xml.gz
# id/2012_07_26_deklarasi-kebebasan-internet_.xml.gz


(src)="1.1"> Декларация за Свободата в Интернет
(trg)="1.1"> Deklarasi Kebebasan Internet

(src)="1.2"> Както много хора досега отбелязаха , светът e достигнал критична точка по отношение на темата свобода в интернет .
(trg)="1.2"> Seperti yang sebagian besar kita ketahui , dunia kini tengah berada di dalam momen krusial dalam hal kebebasan Internet .

(src)="1.3"> В много страни по целия свят се създават нови закони , които да цензурират интернет пространството , докато блогърите приемат все повече рискове , когато защитават мнението си .
(trg)="1.3"> Di banyak negara di dunia , hukum-hukum baru diciptakan untuk menyensor Internet , dan dalam waktu yang sama banya bloger semakin berada dalam posisi terancam akibat berbicara dengan leluasa .

(src)="2.1"> През последната година , организации се обединиха както никога досега , за да се борят за онлайн свобода .
(trg)="2.1"> Dalam kurun satu tahun terakhir , berbagai organisasi di seluruh dunia bergabung bersama seperti yang belum pernah terjadi sebelumnya berjuang demi kebebasan daring ( online ) .

(src)="3.1"> С тази мисъл , различни групи се събраха , за да съставят Декларация за Свободата в Интернет , като Global Voices Advocacy принадлежи към първите подписали се .
(trg)="3.1"> Mangingat hal itu , sejumlah kelompok baru-baru ini berkumpul untuk menuliskan Deklarasi Kebebasan Internet , Global Voices Advocacy merupakan salah satu penandatangan inti .

(src)="3.2"> Досега декларацията е подписана от над 1 300 организации и фирми , като броят продължава да нараства .
(trg)="3.2"> Hingga kini , Deklarasi tersebut telah ditandatangani oleh lebih dari 1.300 organisasi dan perusahaan dan angka tersebut kian bertambah .

(src)="3.3"> По-долу можете да намерите оригиналния текст на декларацията .
(trg)="3.3"> Berikut , Anda dapat lihat terjemahan langsung dari teks asli Deklarasi .

(src)="3.4"> Можете да подпишете декларацията тук .
(trg)="3.4"> Anda dapat menandatanganinya disini ; Anda juga dapat berinteraksi dengannya melalui sejumlah organisasi , termasuk EFF , Free Press , Access , bahkan Cheezburger .

(src)="4.1"> Въведение
(trg)="3.5"> PREAMBULE

(src)="5.1"> Ние вярваме , че свободен и открит интернет може да доведе до един по-добър свят .
(trg)="3.6"> Kami percaya bahwa Internet yang bebas dan terbuka dapat membentuk dunia yang lebih baik .

(src)="5.3"> Ние вярваме , че тези ще доведат до повече креативност , иновации и по-отворени общества .
(trg)="3.8"> Kami percaya bahwa mereka dapat membantu meningkatkan kreativitas , inovasi dan masyarakat-masyarakat terbuka .

(src)="6.1"> Ние участваме в международно движение , за да защитим нашата свобода , защото вярваме , че си заслужава да се борим за това .
(trg)="5.1"> Mari membicarakan prinsip-prinsip berikut — setuju atau tidak setuju dengan mereka , memperdebatkan mereka , menerjemahkan mereka , mengakui mereka sabagai milikmu sendiri dan memperluar percakapan atasnya di dalam komunitas kita masing-masing — melalui Internet sajalh hal-hal ini dapat terlaksana .

(src)="8.1"> Присъединете се към нас и да запазим интернета свободен и отворен .
(trg)="6.1"> Bergabunglah dengan kami menjaga Internet untuk tetap bebas dan terbuka .

(src)="9.1"> Декларация
(trg)="6.2"> DEKLARASI

(src)="10.1"> Ние подкрепяме един отворен и свободен интернет .
(trg)="6.3"> Kami berikrar untuk Internet yang bebas dan terbuka .

(src)="11.1"> Ние подкрепяме прозрачните и партисипативни процеси за създаването на интернет политика и налагането на 5 основополагащи принципа :
(trg)="7.1"> Kami mendukung berbagai proses transparan dan partisipatif guna mendirikan kebijakan Internet dan penegakkan lima prinsip-prinsip dasar :

(src)="12.1"> Изказ : Интернет не може да бъде цензуриран .
(trg)="8.1"> Ekspresi : Jangan sensor Internet .

(src)="13.1"> Достъп : Насърчаване на универсален достъп до бързи и нескъпоструващи мрежи .
(trg)="9.1"> Akses : Tingkatkan akses universal untuk jaringan yang cepat dan terjangkau .

(src)="14.1"> Отвореност : Запазване на интернет като отворена мрежа , в която всеки има свободата да се свързва с други хора , да комуникира , да пише , чете , рзглежда , да говори , слуша , учи , създава и да бъде иновативен .
(trg)="10.1"> Keterbukaan : Biarkan Internet menjadi sebuah jaringan terbuka dimana semua orang bebas untuk saling terhubung , berkomunikasi , menulis , membaca , menonton , berbicara , mendengar , belajar , berkarya , dan berinovasi .

(src)="15.1"> Иновация : Опазва не на свободата да се въвеждат иновации и да се твори .
(trg)="11.1"> Inovasi : Lindung kebebasan berinovasi dan berkarya meski tanpa izin .

(src)="15.2"> Не блокирайте никакви нови технологии и не наказвайте иноваторите за действията на потребителите на техните продукти .
(trg)="11.2"> Jangan cekal teknologi baru , dan jangan hukum sang pembaharu untuk hal-hal yang dilakukan oleh pengguna .

(src)="16.1"> Частна сфера : Опазване на частната сфера и защита на свободата на всеки да контролира това как техните данни и устройства се използват .
(trg)="12.1"> Privasi : Lindungi privasi dan bela hak setiap orang untuk mengontrol bagaimana data dan peralatan milik mereka digunakan .

# bg/2015_02_3508.xml.gz
# id/2015_01_22_penyebab-utama-kematian-di-negara-berkembang-yg-dapat-mengejutkan-anda_.xml.gz


(src)="1.1"> Водещата причина за смъртността в развиващите се страни може да ви изненада
(trg)="1.1"> Penyebab Utama Kematian di Negara Berkembang yang Dapat Mengejutkan Anda

(src)="1.2"> Пожар на сметище във Фада-Нгурма , Провинция Гурма , Буркина Фасо .
(trg)="1.2"> Pembakaran di TPA Fada-Ngourma , Provinsi Gourma , Burkina Faso .

(src)="1.3"> Снимка от потребителя във Flickr , lepetitNicolas .
(trg)="1.3"> Foto dari akun Flickr lepetitNicolas .

(src)="1.4"> CC-BY-NC-SA 2.0
(trg)="1.4"> CC-BY-NC-SA 2.0

(src)="2.1"> Тази статия от Ричард Фюлер е публикувана първоначално в Ensia.com - списание , което насърчава международните екологични действия и решения , и е публикувана тук по съгласие на автора .
(trg)="2.1"> Artikel ini dibuat oleh Richard Fuller yang awalnya dimuat dalam Ensia.com , sebuah majalah yang menyoroti solusi lingkungan internasional yang sedang dijalankan , dan dimuat ulang di situs ini sesuai dengan perjanjian berbagi konten .

(src)="3.1"> Каква е основната причина за смъртността в страните с ниски и средни доходи ?
(trg)="3.1"> Apakah penyebab utama kematian di negara berpenghasilan rendah dan menengah ?

(src)="4.1"> A. недохранване
(trg)="4.1"> A. malnutrisi

(src)="5.1"> Б. туберколоза , малария и ХИВ/СПИН
(trg)="5.1"> B. tuberkulosis , malaria dan HIV / AIDS

(src)="6.1"> В. замърсяване
(trg)="6.1"> C. polusi

(src)="7.1"> Ако предположението Ви е " В " , значи сте избрали верния отговор .
(trg)="7.1"> Jika anda menerka jawaban " C " , anda benar .

(src)="7.2"> Високите нива на замърсена почва , вода и въздух са причинили смъртта на 8,4 милиона души в тези страни през 2012 г.
(trg)="7.2"> Eksposur terhadap tanah , air dan udara yang tercermar ( untuk rumah tangga dan sekitarnya ) telah membunuh 8.4 juta orang di negara-negara tersebut pada tahun 2012 .

(src)="8.1"> Още по-шокиращ е фактът , че тези 8,4 милиона са част от деветте милиона смъртни случаи , причинени от замърсяване в целия свят през 2012 г.
(trg)="8.1"> Statistik lain yang layak direnungkan : 8.4 juta dari sekitar 9 juta orang di seluruh dunia meninggal karena polusi pada tahun 2012 .

(src)="8.2"> С други думи , статистиката разкрива , че този проблем съществува основно в развиващите се страни , а не в т.нар."богати страни " .
(trg)="8.2"> Dengan kata lain , ini bukanlah masalah " negara kaya " .

(src)="9.2"> Това означава , че всеки седми човек умира заради замърсяване на околната среда .
(trg)="9.2"> Jadi , polusi menewaskan hampir satu dari tujuh diantaranya .

(src)="10.2"> Един милион са починалите от химикали и замърсена почва и вода .
(trg)="10.1"> Udara luar yang tercemar bertanggung jawab atas 3.7 juta kematian .

(src)="10.3"> Останалите 840 000 са жертва на ниски хигиенни условия .
(trg)="10.2"> 4.2 juta orang lainnya meninggal akibat paparan partikulat dari udara dalam ruangan berasal dari kompor masak .

(src)="10.4"> Тази статистика е публикувана на сайта на СЗО , с изключение на данните за замърсената почва , които са представени от Световния алианс за здраве и замърсяване .
(trg)="10.4"> Semua data tersebut berasal langsung dari situs dan database WHO , kecuali statistik mengenai tanah , yang bersumber dari angka terbaru ( kemungkinan lebih tepat ) dari Global Alliance for Health and Pollution .

(src)="11.1"> В същото време , през 2012 г.
(src)="11.2"> 625 000 души са починали от малария , 1,5 милиона от Спин/ХИВ и 930 000 от туберколоза .
(trg)="11.1"> Di tahun yang sama , 2012 , 625,000 orang meninggal akibat malaria , 1.5 juta orang akibat HIV / AIDS dan 930,000 orang akibat tuberkulosis .

(src)="11.4"> Въпреки това , международните благотворителни организации и правителства изразходват 20 милиарда годишно за превенция от тези болести .
(trg)="11.2"> Ini merupakan sepertiga jumlah penduduk yang tewas akibat polusi , namun tiga serangkai penyakit mematikan ini menarik lebih dari $ 20 milyar per tahun dari sumbangsih dunia internasional dan pemerintahan .

(src)="12.1"> Бавен и неосезаем процес
(trg)="12.1"> Perlahan dan tidak secara langsung

(src)="13.1"> Трябва да се отбележи , че замърсяването рядко убива по директен и бърз начин .
(trg)="13.1"> Penting untuk dicatat bahwa polusi jarang menewaskan manusia secara cepat atau langsung .

(src)="13.2"> То причинява сърдечни болести , рак , инфекции на дихателните пътища , рак , диария .
(trg)="13.2"> Sebagai gantinya , polusi menyebabkan penyakit jantung , infeksi dada , kanker , penyakit pernafasan dan diare .

(src)="13.4"> Но замърсяването е кралят сред тези опасности .
(trg)="13.5"> Tapi polusi merupakan raja dari semua faktor risiko .

(src)="13.5"> В световен мащаб , броят на фатални случаи , свързани със замърсяването , прави статистиката от останалите фактори да изглеждат незначителни .
(trg)="13.6"> Di seluruh dunia , jumlah kematian yang diakibatkan oleh faktor risiko lain mengecil di dalam konteks yang lain .

(src)="15.2"> Съпругът ви работи по 70 часа на седмица с химикали във фабрика за пестициди , която не осигурява безопасни условия на работа .
(trg)="15.2"> Suami anda bekerja 70 jam dalam seminggu memilah bahan-bahan kimia di pabrik pestisida yang dijalankan dengan buruk .

(src)="15.3"> Когато се прибира вкъщи кашля и плюе кръв .
(trg)="15.3"> Belakangan ini , dia pulang ke rumah kemudian batuk berdarah .

(src)="15.4"> С времето изглежда все по-слаб и изтощен и би искала да го спреш , но парите са нужни за изхранването на семейството .
(trg)="15.4"> Dia terlihat lebih kurus dan lebih lelah tiap minggunya , anda ingin meminta ia untuk berhenti bekerja , tapi bagaimana anda bisa ?

(src)="16.1"> Нямате достъп до вода и всеки ден ходиш до кладенеца , откъдето се стича кафява , отпадъчна вода .
(trg)="16.2"> Air yang anda ambil berwarna kecoklatan dan berbau kotoran manusia , namun tidak ada sumber air minum lainnya .

(src)="16.2"> Опитваш се да я прецедиш през марля , но няма голям резултат .
(trg)="16.3"> Anda mencoba menyaringnya dengan kain katun tipis , namun tidak banyak membuahkan hasil .

(src)="16.3"> През това време , фабриката в близост до колибата , която правителството затвори преди месец , е започнала да работи отново само през нощта и от комините й се вият пушеци .
(trg)="16.4"> Sementara itu , pabrik yang bersebelahan dengan pemukiman kumuh anda , yang sebelumnya telah ditutup oleh pemerintah , mulai beroperasi kembali — tapi hanya di malam hari .

(src)="16.4"> Миналата седмица най-голямото дете започва да кашля през нощта , а останалите са болни и изостават с материала в училище .
(trg)="16.5"> Cerobong asapnya mengeluarkan asap tebal menyerupai ular , dan tidak ada cara untuk mengetahui apa yang sebenarnya dibakar .

(src)="16.5"> Никой от приятелите или семейството не може да помогне , тъй като те имат същите проблеми .
(trg)="16.7"> Anak-anakmu mulai sakit-sakitan dan menjadi lambat untuk belajar walaupun hanya konsep dasar .

(src)="17.1"> Индустрията ни е световна , както и замърсяването , което тя причинява .
(trg)="17.1"> Ekonomi kita bersifat global dan begitu pula polutan yang dihasilkannya .

(src)="18.1"> Ти си един от тези , които се тровят , бедни , без глас и без надежда .
(trg)="18.1"> Anda adalah salah satu orang miskin yang teracuni , tanpa suara dan harapan .

(src)="18.2"> Наредбите , които трябва да бъдат приложени не се спазват .
(trg)="18.2"> Regulasi yang mungkin bisa memberantas kondisi ini tidak pernah ditegakkan .

(src)="18.3"> Не можеш да се преместиш в друг град , тъй като ти е коствало много време да се установиш на това място .
(trg)="18.3"> Anda tidak bisa semudah itu untuk berkemas dan pindah ke kota lain — butuh waktu bertahun-tahun untuk membuat anda sampai sejauh ini .

(src)="18.4"> И къде би могъл да отидеш ?
(trg)="18.4"> Dan toh , mau kemana anda pergi ?

(src)="18.5"> Всяко село има същите проблеми .
(trg)="18.5"> Setiap tempat berbagi keadaan buruk ini .

(src)="19.1"> Как можем да разрешим този проблем ?
(trg)="19.1"> Bagaimana kita bisa menyelesaikan masalah ini ?

(src)="20.1"> Както икономиката ни е свързана , така и замърсителите се пренасят и разпространяват .
(trg)="20.1"> Ekonomi kita bersifat global dan begitu pula polutan yang dihasilkannya .

(src)="20.2"> Замърсеният въздух от Китай може да бъде измерен и в други държави .
(trg)="20.2"> Udara yang terkontaminasi dari Cina sekarang bisa diukur di negara lain .

(src)="21.3"> Западът успешно се справя с пречистването на околната среда и могат да пренесат този модел и към развиващите се страни .
(trg)="21.3"> Negara-negara barat telah sukse dalam membersihkan polusi dan sekarang dapat mentransfer teknologi dan pembiayaan bagi negara-negara berpenghasilan rendah dan menengah .

(src)="22.1"> От изключителна важност е осигуряването на замърсяването да бъде включено в Целите на хилядолетието за устойчиво развитие на ООН .
(trg)="23.1"> Memprioritaskan pencegahan dan pembersihan polusi tidak hanya akan menyelamatkan nyawa , tapi juga memitigasi perubahan iklim dan mengurangi ancaman terhadap keanekaragaman hayati .

(src)="22.2"> Превенцията от замърсяване и пречистването не само ще спасят човешки животи , но ще намалят промените в климата и опасността за биоразнообразието .
(trg)="23.2"> Melirik kedalam program prioritas dari organisasi-organisasi internasional terkemuka , prioritas rendah kepada polusi adalah mengejutkan , mengingat dengan dampaknya .

(src)="22.3"> Плашещ е фактът , че замърсяването все още не е приоритет на международните организации поради липса на информация и дългосрочна стратегия за справяне с проблема .
(trg)="23.3"> Kemungkinan alasan untuk hal ini adalah kurangnya kesadaran , serta tidak tahu harus dimulai dari mana untuk mengatasi masalah yang kompleks ini .

(src)="23.1"> Затова и новата програма на Целите за устойчивото развитие на ООН , която изтича тази година , трябва да засегне и въпросите за околната среда .
(src)="23.2"> Новите цели , които ще бъдат добавени тази година са справяне с бедността , насърчаването на устойчиво селско стопанство , образование за всички и т.н.
(trg)="24.1"> Sangat penting untuk memastikan polusi termasuk dalam United Nations ' Sustainable Development Goals , yang melihat bagaimana mencapai pembangunan berkelanjutan di masa depan selepas berakhirnya Millennium Development Goals tahun ini dan mengikutsertakan topik lain seperti pemberantasan kemiskinan , mempromosikan pertanian lestari , menjamin pendidikan yang adil , dan lainnya .

(src)="23.3"> В сегашното предложение , замърсяването на околната среда е включено в целите на здравеопазването , но не и като отделно звено .
(trg)="24.2"> Draf saat ini tidak mengikutsertakan sasaran untuk polusi secara mandiri , walaupun polusi termasuk dalam sasaran di bidang kesehatan .

(src)="23.5"> Включването като отделна цел в текста на програмата ще предопредели политиката на международната общност за в бъдеще .
(trg)="24.4"> Kalimat ini perlu untuk tetap berada di teks akhir , karena SDGs akan menentukan usaha-usaha nasional dan internasional di tahun-tahun mendatang

(src)="24.1"> Световния алианс за здравето и замърсяването е една от малкото организации , която спомага развиващите се страни да се справят с проблемите .
(trg)="25.1"> The Global Alliance on Health and Pollution sedang menggembleng sumber daya untuk membantu negara-negara berpendapatan rendah dan menengah untuk mengatasi masalah pencemaran yang menjadi prioritas .

(src)="25.1"> Новите технологии и експертиза за справяне с проблемите , прилагани в развитите страни , могат да бъдат приложени и в държавите с малък и среден доход .
(trg)="25.2"> Sebagai tambahan untuk edukasi dalam semua bentuk polusi , GAHP membantu negara-negara untuk : mengidentifikasi dan mengukur ancaman polutan beracun , terutama untuk situs-situs yang sudah tercemar membuat proses perencanaan untuk memprioritaskan tindakan untuk masalah yang memiliki risiko terbesar bagi kesehatan manusia mengimplementasikan solusi untuk menyelamatkan nyawa manusia

(src)="25.2"> Проблемът със замърсяването на околната може да бъде разрешен и да спаси бъдещите поколения .
(trg)="26.1"> Teknologi dan pengetahuan untuk mengatasi ancaman kesehatan dan perekonomian semua terdapat di negara-negara kaya raya .

(src)="26.2"> Може да го следите в Туитър на @BlacksmithInst .
(trg)="27.2"> Ini adalah masalah yang dapat diselesaikan dalam hidup kita

# bg/2015_06_3902.xml.gz
# id/2015_06_26_inisiatifuntukmenolonganakautisdenganberselancar_.xml.gz