# ar/2008_02_20_577_.xml.gz
# zht/2007_01_25_654_.xml.gz
(src)="1.1"> عربيات : دمية بالعباءة والحجاب ، تحت النار في تونس .
(trg)="2.4"> 從墮落西方的芭比娃娃改良而來 。
(src)="2.1"> نسخة معدلة عن دمية باربي الغربية ، بالعباءة والحجاب ، عربية ومسلمة ، هذه هي دمية فلة .
(trg)="3.4"> 但在此時 ,
(src)="3.1"> بينما حظيت فلة بالمباركة لدى آباء وأمهات العالم الاسلامي ، سعيدين بمشاهدة أطفالهم يلاعبون دمية تتفق مع العادات والتقاليد الاجتماعية والدينية ، سجل المدون المصري أحمد شوكير ، اشمئزازه من السلطات التونيسية التي لم تكن سعيدة بوجود الدمية ، فعملت على مصادرتها من المخازن ، كمن يصيد ساحرة ، يقول :
(trg)="3.7"> 寫下他的厭惡 :
(src)="3.3"> ما زلنا في مصر ، ولكن مع قضية معاصرة ، المدون كريم نبيل سليمان ، عاد إلى المحكمة اليوم ، حيث رفض القاضي اطلاق سراحه بكفالة .
(trg)="4.10"> 有一位記者說 ,
(src)="4.1"> سليمان ، 22 سنة ، اعتقل في تشرين الثاني بسبب مقالة نشرها على الانترنت ، وهو متهم بلائحة من الادعاءات ، التي تمتد من كتابة مقالات كفرية ضد الاسلام ، إلى الافتراء والقذف بالرئيس المصري .
(trg)="5.1"> ( 譯註 : 依照區域的不同 ,
(src)="5.1"> زميلته المدونة ، وحدة مصرية ، كانت بالمحكمة ، ووصفت لنا ما حصل ، حيث وصلت مع المحامين ، والصحفيين ، والمدونين الآخرين ، وقد وصلت وحدة مصرية في الساعة التاسعة صباحاً ، وتقول :
(trg)="5.2"> 穆斯林女性的服裝也有不同 。
(src)="5.2"> اليوم انتظرنا كثيرا و كادوا يمنعونا من دخول القاعة بعد ان منعوا التصوير التلقزيوني او حتى بالكاميرا العادية و كان فريق من قناة دريم موجود و لم يستطع التصوير حضر كريم و لم يراه أحد حيث أدخلوه من الجراج و منه إلى طريق مباشر لقفص الإتهام و منعوا دخولنا القاعة حتى ياتي دور قضية كريم قي الرول
(trg)="5.3"> Hijab是從阿拉伯文而來 ,
(src)="5.4"> رفعت الجلسة و خرجنا نتظر قرار المحكمة و في أنتظارنا تحدث معنا بعض الصحفيين الذي حاول بعضهم في أصرار أن يعرف أن كنا نوافق على ما كتبة كريم و كنت احاول ان اشرح لهم اننا حتى إختلافنا مع كريم نحن هنا لأننا نؤمن بحرية الرأي و التعبير و أن الإعتقال و العقاب بهذا الشكر لن يغير شيئا
(trg)="5.4"> 意指頭巾 , ,
(src)="5.5"> بعيداً عن مصر ، وقضاياه ، قرر بن كريشان من أبوظبي الذهاب باجازة قصيرة شتائية إلى بيروت ، لبنان ، مع صديقه .
(trg)="5.7"> 但不遮掩臉部 。
(src)="6.1"> مع اعتبار شرب الخمر من الكبائر في الاسلام ، كان تحدي بن كريشان الأول ، بأن يشرب الخمر في الطائرة ، على الرغم من وجود أحد أقرباء صديقه بنفس الرحلة ، يقول :
(trg)="5.11"> 但露出眼睛 ;
(src)="6.2"> و في الطائره .
(trg)="5.12"> 後者常見於阿富汗 ,
(src)="6.4"> و من سوء الصدف ان ظهر معنا على نفس الرحله و على كرسي قريب .
(trg)="5.14"> 在服裝上 ,
(src)="6.6"> خال شهيل .
(trg)="5.21"> 手 ,
(src)="6.8"> الذي سلم علينا ، كذبنا عليه وقلنا اننا في رحلة عمل .
(trg)="5.23"> 但露出整個臉部 ;
(src)="6.10"> بيزنيس يعني .
(trg)="6.2"> 同時要注意的 ,
(src)="6.14"> ان الله معنا
(trg)="9.2"> 今天我們等了很久 ,
(src)="6.15"> ليخفي الكحول ، طلب بن كريشان " باكز فيز " .
(trg)="9.3"> 在把電視台的採訪拍攝開庭過程的人員趕出法庭後 ,
(src)="7.1"> وبالرغم من خطتهم الكاملة ، بأن يستغلوا كامل الاجازة القصيرة ، من الشرب ، والمقامرة ، وارتياد المطاعم ، يبدو أنهم نسوا أن لبنان يرزح تحت معضلة سياسية بين المعارضة والحكومة ، يقول :
(trg)="9.10"> 直到 Kareem的案件宣判 。
(src)="7.2"> شرح لنا السائق فادي ان الناس لاتخرج الي السوليدير بسبب الاعتصام الذي يقوم به جماعة حزب الله .
(trg)="10.2"> 法庭休息時 ,
(src)="7.4"> ثم اخذنا الي اماكن خيامهم المنصوبه و كانها مضارب ارض الرمال في وسط السوليدير .
(trg)="10.10"> 在埃及以及相關議題之外 ,
(src)="7.6"> شباب يلعب كرة قدم في الساحه .
(trg)="12.3"> 他向我們打招呼 ,
(src)="7.8"> مطابخ منصوبه في الخيام .
(trg)="14.1"> 雖然他們計劃充分 ,
(src)="7.10"> شرح لنا فادي ان الحزب يدفع عشرين دولار لمن يعتصم نهارا .
(trg)="15.9"> Fadi告訴我們 ,
(src)="7.12"> و خمسين دولار لمن يبقى طوال الليل .
(trg)="17.3"> 當我十幾歲的時候 ,
(src)="7.14"> و بما ان اليوم عطلة الاسبوع فعدد المعتصمين يزداد حيث تاتي العوائل الفقيره المعترّه لتقضي سهرتها هنا .
(trg)="17.10"> 事實上這是個二週的課程 ,
(src)="7.16"> تتعشى ببلاش على حساب خامئني
(trg)="17.12"> 第二週是實際操作 。
# ar/2007_07_10_9_.xml.gz
# zht/2007_08_08_562_.xml.gz
(src)="1.1"> إيران : وسائل الاعلام تحت ضغوط !
(trg)="1.1"> 伊朗 : 政府持續向媒體施壓
(src)="1.2"> كتب : حميد طهرانى
(trg)="1.2"> 伊朗政府上週加強對媒體施壓 ,
(src)="2.1"> صعّدتْ السلطاتُ الإيرانيةُ الضغطُ على أجهزةِ الإعلام الإيرانيةِ الأسبوع الماضي .
(trg)="1.3"> 親改革派的期刊 《 同胞 》 ( Ham Mihan ) 於7月3日遭到查禁 。
(src)="4.1"> مؤلم ، لكن لا مفاجأةَ
(trg)="4.1"> 意料之中的痛苦
(src)="7.2"> غلق أي مجلّة هنا فهذا عادى .
(trg)="5.2"> 在伊朗政府一聲令下 ,
(src)="8.1"> الصحفيه مريم شيبانى التى كانت تكتب لهام ميهان انه لمن الصعب جدا قول الوداع لجريدتنا .
(trg)="7.1"> Ghomaar表示 ,
(src)="8.3"> ولقد حاولنا كثيرا ان نكون مختلفون عن الأخرون ولقد نجحنا ولذلك لقد تم اغلاق جريدتنا
(trg)="7.3"> 禁刊相當平常 ,
(src)="9.1"> هيا نبيــــع سجائــــر
(trg)="8.3"> 雖然只有43期 ,
(src)="10.1"> فاريش يقول ساخرا انه من الافضل للاكشاك بيع السجائر بدلا من الجرايد والمجلات .
(trg)="8.6"> 所以當局無法忍受 ,
(src)="10.2"> لا احد سوف يعاقبك على جعل الناس تدخن السجائر
(trg)="9.1"> 改賣香菸吧
(src)="11.1"> سانجاغاق يقول .
(trg)="10.1"> Varesh語帶諷刺地表示 ,
(src)="11.3"> كيف ترى انهم يغلقون جريده بالامس وبالصباح كل شئ عادى جدا كأن شئ لم يكن .
(trg)="10.3"> 全部改賣香菸好了 ,
(src)="11.4"> انا اسأل نفسى لماذا ادرس صحافه ؟ اذا كانت موهبه لشخصى فهو كذلك ولكنى لا افكر فى الصحافه كمهنه
(trg)="11.1"> Sanjaghak指出 ,
(src)="12.1"> ماهجاد قام بنشر بعض صور المجلات الممنوعه .
(trg)="11.3"> 隔天好像沒事一樣 ,
(src)="12.2"> ويقول ماهجاد ان الحكومه تسعى لطرد بعض الصحفيين المميزين من وسائل الاعلام لان الجمهوريه الاسلاميه تكره الناس المفكرون والذين يجعلون الاخرون يفكرون ايضا
(trg)="11.4"> 他自問為何學新聞 ?
(src)="13.1"> ماذا يسألنى الناس عن إيران ؟
(trg)="11.5"> 若是個人興趣無妨 ,
(src)="15.1"> فيو تقول ان اول سؤال يسأله الناس فى الغرب عند معرفه انها من إيران هو هل هناك اى امل فى تغير سياسى ؟ - إيران بتتغير كل يوم .
(trg)="15.5"> - 伊朗隨時都在變化 ,
(src)="15.2"> هناك تغير اليوم فى إيران وسوف يكون هناك تغير غدا .
(trg)="15.7"> 不過一切都不明朗 ,
(src)="15.3"> طريق ومستقبل إيران غير واضح .
(trg)="15.12"> 我或許有點太誇張了 ,
(src)="15.4"> النظام الحالى يعتقد ان الطريق الوحيد للنجاه هو منع الشباب والشابات من مسك الايادى فى الطرق فى الاماكن العامه وانه على النساء ارتداء الملابس السوداء وعلى الرجال عدم وضع جيل فى شعر الرأس .
(trg)="15.13"> 這樣說似乎有些離譜 ,
(src)="16.1"> معظم الناس لا يريدون ثوره اخرى .
(trg)="15.17"> 而非愈變愈糟 。
(src)="16.3"> لكنهم يريدون تغير بطئ للاحسن وليس للاسوأ
(trg)="16.6"> 看法都一致地相當負面 。
(src)="17.1"> الثقه بالولايات المتحده ؟
(trg)="16.11"> 」
(src)="18.2"> قَرأنَا في مدونته :
(trg)="16.12"> 原文作者 : Hamid Tehrani 校對 : ilya
# ar/2007_08_24_17_.xml.gz
# zht/2007_08_24_597_.xml.gz
(src)="1.1"> غويانا : جورج تاون تحت الفيضانات
(trg)="1.1"> 蓋亞那 : 皇后鎮水患
(src)="4.5"> إنه في جميع أنحاء البلدة , العديد من الناس في الطوابق الأرضية لديهم مياه .
(trg)="3.3"> 通常只要下小雨 ,
(src)="4.9"> على الإطلاق .
(trg)="3.4"> 場地就會變成水塘 ,
(src)="4.10"> الشيء الذي لا أتطلع له هو الأمطار الليلية .
(trg)="3.8"> 現在應該已經是座湖了吧 。
# ar/2007_08_29_58_.xml.gz
# zht/2007_08_28_603_.xml.gz
(src)="1.1"> اليونان تشتعل
(trg)="2.1"> 原文作者 : Yazan Badran
(src)="1.2"> جميعنا سمعنا الخبر : اليونان مشتعلة .
(trg)="3.2"> 今日火勢已蔓延至奥林匹亞古城 ,
(src)="2.1"> اليوم وصلت الحرائق لمدينة اولمبيا القديمة ، مهد الالعاب الاولمبية ومتحف أولمبيا الذي يضم احدى أكبر المجموعات الأثرية في اليونان .
(trg)="3.3"> 這裡不僅是奧林匹克運動會的發源地 ,
(src)="6.1"> بينما الحرائق مشتعلة في ضواحي أثينا نفسها , هذا ما كتبه المدونيين حول الكارثة .
(trg)="6.1"> 此刻雅典周遭地區大火仍在延燒 ,
(src)="6.3"> ببساطة يقول عنوان الخبر : لا توجد كلمات .
(trg)="6.4"> 報紙標題寫著 : 「 無言以對 。
(src)="8.1"> 2- لا تحرقوا النفايات
(trg)="6.11"> 別將未熄滅的煙蒂隨手亂扔 ,
(src)="9.1"> 3- تأكدوا من أن مواقد الطهي الخارجية تحت السيطرة ولا يوجد بها فحم أو شرار يمكن ان يطير بعيدا ، ويشتعل مع الأعشاب
(trg)="6.12"> 許多山林大火皆由此而生 ;
(src)="12.2"> بعض الناس ايضا يضعون المستندات المهمة والصور وغيرها من الأ شياء الثمينة في خزانة مضادة للحريق .
(trg)="6.14"> 別放火燒垃圾 ;
(src)="14.1"> هليكوبتر روسية معبأة ( من مستخدم فليكر nkdx (
(trg)="6.17"> 小心可能四散的煙灰 、 煤火飄至草木引發火災 ;
(src)="15.1"> تينا , وهي من أثينا , تقول بأن الاحتباس الحراري والمخربون هم المسؤولون عن هذه الكارثة .
(trg)="9.2"> 這兩天我和所有希臘民眾同樣關注森林大火 ,
(src)="16.1"> أتابع منذ يومين حرائق الغابات في اليونان كجميع اليونانيين .
(trg)="9.3"> 我感到哀痛又憤怒 ,
(src)="16.2"> شعوري هو الألم والغضب , أشعر بالألم للناس الذين فقدوا حياتهم .
(trg)="9.4"> 我為生命 、 森林 、 生態系的浩劫與損失而哀痛 ,
(src)="16.3"> والغابات والحياة الفطرية التي دمرت الى الأبد .
(trg)="9.5"> 這對希臘與地中海地區都是史無前例的重大生態災難 ;
(src)="17.1"> هذه كارثة بيئية غير مسبوقة ليست فقط لليونان بل لمنطقة حوض المتوسط ككل .
(trg)="9.6"> 我也同時憤怒與驚訝 ,
(src)="18.1"> أشعر بالغضب والدهشة في نفس الوقت .
(trg)="9.7"> 這幾天我聽到許多火災的起因 ,
(src)="19.1"> خلال الأيام الماضية سمعت الكثير حول الأسباب المحملة لهذه الكارثة .
(trg)="9.8"> 其中縱火者是最大的嫌疑犯 ,
(src)="19.2"> يبدو أن المخربين هم المشتبه الرئيسي ويبدو أن الكثير من الناس يسعون إلى تدمير اليونان .
(trg)="9.9"> 許多人似乎以摧毀希臘為樂 ,
(src)="19.3"> انا لا اعارض احتمال أن الكثير من الحرائق تم تنفيذها من قبل المخربين .
(trg)="9.10"> 我也相信許多火災是因他們而起 ,
(src)="20.1"> ما يدهشنى هو عدم ايجاد أسباب أكثر منطقية كالاحتباس الحراري اْو تغير المناخ .
(trg)="9.12"> betabug則從雅典住家提供火災第一手觀察 :
(src)="20.2"> يستطيع المدون BetaBug رؤية الحريق من منزله في أثينا .
(trg)="9.13"> 緊鄰雅典的地區又出現森林大火 ,
(src)="20.3"> حرائق الغابات تحترق في المناطق المحيطة بأثينا مرة اخرى .
(trg)="9.14"> 消防直升機不斷在天空中穿梭 ,
(src)="20.4"> نسمع هدير طائرات الاطفاء فوق المبنى الأن .
(trg)="9.16"> 四處煙霧瀰漫 ,
(src)="20.5"> ذهبنا الى الشرفة وشاهدنا بضع طائرات كندية و روسية و أيضا طائرة هليكوبتر .
(trg)="9.17"> 我們可以確定Ymittos地區有火災 ,
(src)="20.6"> هناك الكثير من الدخان ويمكننا رؤية النيران في يميتوس .
(trg)="9.18"> 天空中還有帶黃色的巨大雲層 ,
(src)="20.7"> ثمة سحابة كبيرة صفراء و لا ندري اذا كانت عادية او سحابة دخان .
(trg)="9.19"> 已分不清是煙還是一般雲朵 。
(src)="22.1"> دخان من حريق غابة في افيا ( من مستخدم فليكر nkdx (
(trg)="11.1"> Flickr用戶nkdx的Evia地區森林火災煙霧照片
# ar/2007_08_25_19_.xml.gz
# zht/2007_08_29_604_.xml.gz
# ar/2007_08_27_41_.xml.gz
# zht/2007_09_01_609_.xml.gz
(src)="1.1"> من أجل شبكة عالمية لمكافحة الرقابة
(trg)="2.3"> 對抗這些反動勢力 。
(src)="2.1"> خلال الأشهر الستة الماضية ، منذ انطلاق قسم الدفاع عن حرية التعبير على الانترنت في الأصوات العالمية ، كنا نحاول تغطية التهديدات الخطيرة والمتزايدة على حرية التعبير على الانترنت والجهود المبذولة لمكافحتها .
(trg)="2.6"> 目前為止 ,
(src)="2.2"> قمنا بتوثيق اعتقال واحتجاز العشرات من المدونين والكتاب الافتراضيين وسلطنا الضوء على عدة حملات لمكافحة الرقابة ، تقارير عن الرقابة علي الانترنت ، والمدونات والمواقع المحجوبة .
(trg)="2.7"> 已經累積了25個國家這方面的報導 ,
(src)="2.3"> تغطيتنا حتى الآن تضمنت تقارير عن 25 دولة ، فضلاً عن مقابلات حصرية مع مدونين ونشطاء تركزت حول مواضيع حرية التعبير ، بالاضافة إلى بحث معمق حول حالات الرقابة الالكترونية التي نادراً ما تلقى اهتمام اعلامي .
(trg)="2.8"> 獨家採訪關注言論自由議題的部落客行動者 。
(src)="3.1"> بالتزامن مع هذه المهمة من توثيق التهديدات على حرية التعبير على الانترنت وتوفير تغطية شاملة لجهود مكافحة الرقابة إن كانت على الانترنت او على الأرض ، نحن نسعى إلى بناء شبكة عالمية من المدونين والناشطين الذين لهم علاقة بحرية التعبير على الانترنت وحركات مكافحة الرقابة .
(trg)="2.9"> 此外 ,
(src)="3.2"> الهدف من هذه الشبكة هو زيادة الوعي إلى قضايا حرية التعبير على الانترنت وتبادل الأدوات الأساليب مع النشطاء والمدونين اللذين يواجهون مواقف مماثلة في أنحاء مختلفة من العالم .
(trg)="2.10"> 主流媒體鮮少注意的網路審查問題 ,
(src)="3.3"> كما أننا ركزنا على بناء بنية تحتية متينة لدعم هذه الشبكة ، مؤلفة من العناصر التالية :
(trg)="2.11"> 全球之聲更進行了深入調查 。
(src)="4.4"> الارشادات المحددة في الدليل تقلل بشكل كبير من خطر ربط هوية المدون الحقيقية بكتاباته على الانترنت من خلال الوسائل التقنية .
(trg)="3.3"> 並全面深入地關照網路言論自由等相關議題 。
(src)="5.1"> نسخة قابلة للربط ومتوافقة مع المدونات وموضحة بلقطات من الشاشة من الدليل متوفرة هنا بصيغة HTML .
(trg)="3.4"> 這個網絡旨在提昇網路言論自由的意識 ,
(src)="5.2"> وقد نشرنا الدليل بصيغة PDF أيضاً .
(trg)="3.6"> 特別是如何建立穩固的支持架構 。
(src)="5.3"> الرجاء إضافة وصلة إلى الدليل ، وتنزيله والمساعدة على نشر هذه المعلومات المهمة .
(trg)="3.7"> 此網絡包括以下內容 :
(src)="5.4"> يمكن أيضاً أن تنسخ هذا الكود بصيغة HTML وتلصقة في مدونتك :
(trg)="4.3"> 探討如何規避網路過濾 、 筆名發表 、 透過部落格有效地擴散全球之聲的倡議行動 。
(src)="6.1"> < a href = " https : / / advocacy .
(trg)="4.4"> 它描述了各種保護線上身份的方法 , 以避免高壓政權的監視報復 。
(src)="6.2"> globalvoicesonline .
(trg)="12.12"> 國際特赦組織 ,
(src)="7.3"> ونتعاون أيضاً مع ناشطين آخرين في هذا الحقل لتوفير نسخ عربية ، صينية وفيتنامية منه .
(trg)="6.10"> 請和我們聯繫 。
(src)="7.4"> يرجى ملاحظة أن الدليل يوزع تحت رخصة Creative Commons Attribution ، مما يعني انه يمكن ترجمته بكل حرية إلى لغات مختلفة .
(trg)="7.3"> 截取了各國網站過濾機制所封鎖網站的模樣 。
(src)="7.5"> إذا كنت تعتقد أن مجتمعك بحاجة إلى الدليل وأنك تستطيع المساعدة بترجمته وبايجاد متطوعين يستطيعون القيام بذلك ، الرجاء اعلامنا بذلك .
(trg)="7.4"> 如果你所在的國家發現某網站被封鎖 ,
(src)="8.2"> إذا كنت في بلد حيث هناك مواقع انترنت محجوبة ، الرجاء ارسال لقطة شاشة من الصفحات المحجوبة إلى advocacyglobalvoicesonlineorg ، أو استخدم صفحة الاتصال لترسل لنا وصلة إلى الصورة .
(trg)="7.5"> 可利用本聯絡頁面提供你所記錄的圖片 。
(src)="9.1"> الويكي : هذا مشروع آخر مهم من قسم الدفاع عن حرية التعبير على الانترنت في الأصوات العالمية ، صمم لتتبع المعلومات المتعلقة بجهود مكافحة الرقابة الالكترونية حول العالم .
(trg)="8.1"> Wiki : 這是全球之聲反審查倡議的另一項計畫 ,