# ar/2012_03_12_19470_.xml.gz
# bg/2012_03_141.xml.gz


(src)="1.1"> فلسطين : غزة تتعرض للهجوم - مجدداً
(trg)="1.1"> Палестина : Въздушни удари по Газа

(src)="1.2"> شن الطيران الحربي الإسرائيلي غارة على قطاع غزة خلال ليلة 9 من مارس / آذار وصباح يوم 10 من نفس الشهر ، نتج عنها أكثر من 12 قتيل و20 جريح .
(trg)="2.1"> През нощта на 9-ти срещу 10-ти март , израелски самолети атакуваха цели на територията на Ивицата Газа , като жертвите от ударите са най-малко 12 и над 20 ранени .

(src)="2.1"> تم اغتيال زهير القيسي الأمين العام للجان المقاومة الشعبية ظهر يوم 9 من مارس / آذار ، عقب غارة إسرائيلية على مدينة غزة ، ومساعده محمود أحمد حناني .
(trg)="3.1"> В следобеда на 9 март , Зухейр Ал-Кайси , генерален секретар на Народните комитети за съпротива , е убит по време на нападението над град Газа , заедно със своя помощник Абу Ахмад Ханани .

(src)="2.2"> حناني من نابلس وقد تم الإفراج عنه وترحيله إلى غزة في وقت سابق ضمن صفقة تبادل الأسرى المعروفة بصفقة شاليط منذ عدة أشهر قليلة .
(trg)="3.2"> Ханани , който е от Наблус , бе депортиран в Газа , като част от размяната на затворници преди няколко месеца .

(src)="3.1"> وفي المقابل ، ردت المقاومة الفلسطينية في قطاع غزة بإطلاق بعض الصواريخ على إسرائيل ، دون أية خسائر .
(trg)="4.1"> В отговор на нападенията , от Ивицата Газа палестински групировки изстреляха ракети към Израел .

(src)="3.2"> وعاودت إسرائيل الرد بعدة غارات هزت غزة وخلفت 12 شهيد ، حددتهم وكالة معا الإخبارية وهم عبيد الغرابلي ، ومحمد حرارة ، وحازم قريقع ، وشادي السيقلي ، وفايق سعد ، ومعتصم حجاج ، واحمد حجاج ، ومحمد المغاري ، ومحمود نجم ومحمد الغمري ، زهير القيسي ، ومحمود حنني .
(trg)="4.3"> От своя страна , Израел отвърна с повторни въздушни удари , които разтърсиха Газа и оставиха 12 убити , идентифицирани от Maan като Мохамед Ал Гамри , Фаик Саад , Муатасим Хаджадж , Убейд Гарабли , Харара Мохамед , Хазим Курейри , Сайкали Шади , Зухейр Ал-Кайси , Махмуд Ханани , Мохамед Магари , Махмуд Наджим и Ахмад Хаджадж .

(src)="3.3"> وتشير بعض التقارير إلى وصول عدد الشهداء إلى 18 .
(trg)="4.4"> Някои доклади посочват , че убитите са 15 .

(src)="4.1"> قذف غزة بالطائرات الإسرائيلة .
(trg)="5.1"> Израелски самолети удрят град Газа .

(src)="4.2"> الصورة من مستخدم تويتر @ journeytogaza .
(trg)="5.2"> Снимка от Twitter , @journeytogaza .

(src)="5.1"> تفاعل مستخدمي الإنترنت مع تلك الغارات على تويتر وإليكم بعض الردود :
(trg)="7.3"> А сега те ни бомбардират от всички страни . #Israel #GazaUnderAttack

# ar/2012_03_14_19609_.xml.gz
# bg/2012_03_206.xml.gz


(src)="1.1"> سوريا : حملة لوقف إراقة الدماء
(trg)="1.1"> Сирия : Кампания за прекратяване на едногодишните кръвопролития

(src)="1.2"> هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011 .
(trg)="1.2"> Този текст е част от специалното отразяване на Протестите в Сирия 2011 .

(src)="2.1"> زينب من مصر تنضم للحملة
(trg)="2.1"> Зейнаб ( Египет ) се присъединява към кампанията

(src)="3.1"> للإشارة إلى مرور عام على العنف المصاحب للثورة السورية ، التي بدأت 15 من مارس / آذار ، انطلقت حملة لحشد إجراء عالمي من قبل المشاهير ، مستخدمي تويتر البارزين ، والمنظمات الأهلية غير الحكومية ( مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان ، والفدرالية الدولية لحقوق الإنسان ، وغيرهم ) من مختلف أنحاء العالم لإجراء نداء واسع النطاق لقادة العالم للاتحاد من أجل سوريا ووقف إراقة الدماء .
(trg)="3.1"> Стартира кампания да отбелязване първата годишнина от началото на насилието , придружаващо сирийската революция , започнала на 15-ти март .
(trg)="3.2"> Целта на кампанията е да мобилизира известни личности , водещи Twitter потребители и неправителствени организации ( CIHRS , FIDH и др. ) за общ призив към световните лидери да се обединят за спиране на кръвопролитията .

(src)="4.1"> يتم تشجيع الناس على تصوير أنفسهم حاملين لافتة " اتحدوا من أجل سوريا " بلغتهم وتحميل تلك الصور على صفحة الحملة على موقع فيسبوك .
(trg)="4.1"> Хората по света са поканени да се снимат , държейки бележки с надпис на родния им език : „ Единни за Сирия “ или „ Спрете кръвопролитието “ , след което да ги качат на страницата на кампанията във Facebook .

(src)="4.2"> الحملة ممتدة من البرازيل وحتى إندونيسيا وعبر العالم العربي وتهدف إلى توليد وإحداث أكبر عدد ممكن من ردود الأفعال .
(trg)="4.2"> Призивът се разпространява от Бразилия до Индонезия и в Арабския свят , опитвайки се да събере колкото може повече реакции .

(src)="5.1"> وفي يوم 15 من مارس / آذار ، سيتم إطلاق فيديو عالمي ، بالتزامن مع هاش تاج على تويتر اتحدوا من أجل سوريا # UniteForSyria .
(trg)="5.1"> На 15-ти март ще бъде представен видео клип с участието на световни знаменитости в подкрепа на кампанията .

(src)="7.1"> هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة سوريا 2011 .
(trg)="7.1"> Този текст е част от специалното отразяване на Протестите в Сирия 2011 .

# ar/2012_03_17_19785_.xml.gz
# bg/2012_03_311.xml.gz


(src)="1.1"> أوغندا : هل يمكن لفيديو واسع الانتشار أن يوقف كوني حقاً ؟
(trg)="1.1"> Уганда : Може ли наистина популярно видео да #StopKony ?

(src)="1.2"> هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة ب كوني 2012 .
(trg)="1.2"> Тази публикация е част от нашето отразяване за Kony 2012 .

(src)="3.1"> اكتسح فيلم وثائقي الإنترنت يهدف إلى جعل جوزيف كوني - زعيم عصابة جيش الرب المقاوم أو " جيش الرب " المطلوب من المحكمة الجنائية الدولية لارتكاب جرائم ضد الإنسانية - " مشهوراً " وذلك لرفع الوعي وحشد الدعم من أجل القبض عليه ، مما نتج عنه تصدر وسم أوقفوا كوني # StopKony على موقع تويتر ونتج عنه موجات من ردود الأفعال من المدونين الذين يخشون من كون الفيلم والحملة المصاحبة له مُبسطة ومستخفة بالواقع بشكل كبير .
(trg)="5.1"> @WillGorsuch : Убеден съм , че повече от 5 милиона души днес научиха кой е Кони #StopKONY
(trg)="6.1"> Филмът , който е режисиран и чийто глас зад кадър е Джейсън Ръсел , един от създателите на Invisible Children , използва популярни YouTube видеота , части от предишни филми на организацията ( някои от които заснети в Уганда ) , силата на социалните медии и включването на собствения му син във видеото , с цел да насърчи зрителите да „ направят Джоузеф Кони известен , не за да бъде почетен , а за да се привлече внимание и подкрепа за ареста му и да се създаде прецедент за международно правосъдие ” .

(src)="4.1"> تمت مشاهدة الفيلم البالغ مدته 30 دقيقة أكثر من 20 مليون مرة على كل من موقعي فيميو ويوتيوب في اليويمن الماضيين وجذب أهتمام المشاهير من بينهم ريانا ، زوي ديشانيل ، رايان سيكريست ، والن دي جنريس ، بالإضافة إلى آلاف آخرين :
(trg)="8.2"> Също така , зрителите са молени да закупят „ комплект на активиста ” , който съдържа гривни и постери , с които да участват в “ Cover the Night ” на 30 април , като тези плакати са разлепени на публично видими места .

(src)="4.2"> حتى يتم القبض على كوني هذا العام ، يجب على الجيش الأوغندي أن يجده .
(trg)="9.1"> За да може Кони да бъде арестуван тази година , угандската армия първо трябва да го намери .

(src)="4.3"> وحتى يجده ، يحتاج الجيش إلى التقنية والتدريب لتتبعه في الأدغال والغابات الشاسعة .
(trg)="9.2"> За да бъде намерен , те имат нужда от технологиите и обучение , за да го открият в джунглите .

(src)="4.4"> ولهذا السبب جاءت القوات الأمريكية الخاصة أو الخبراء .
(trg)="9.3"> Тук е моментът за американските съветници да се включат .

(src)="4.5"> لكن وحتى يتمكن الخبراء الأمريكان من التواجد هناك ، يجب أن توافق الحكومة الأمريكية على نشر تلك القوات .
(trg)="9.4"> Но за да бъдат изпратени съветниците , американската армия трябва официално да се включи в търсенето .

(src)="4.6"> وقد تم هذا الأمر ، لكن إذا لم تؤمن الحكومة وتشعر برغبة الناس واهتمامهم بإلقاء القبض على كوني ، سيتم إلغاء المهمة .
(trg)="9.5"> Това вече се е случило , но ако правителството смята , че обществото не се вълнува от ареста на Кони , мисията ще бъде прекратена .

(src)="4.7"> وحتى يهتم الناس ، يجب أن يعرفوا .
(trg)="9.6"> За да може на хората да имат позиция , те първо трябва да знаят за какво става дума .

(src)="4.8"> وسيعرف الناس فقط في حالة انتشار أسم كوني في كل مكان .
(trg)="9.7"> И те ще научат за Кони само ако неговите име и лице са навсякъде .

(src)="4.9"> قوبل الفيلم بانتقادات حادة من قبل مستخدمي الإنترنت في أوغندا وأبعد من هناك ، كثير ممن هم متشككون في فهم منظمة انفزبل تشيلدرن لجيش الرب ذي الباع الطويل وعن تركيز الفيلم على القبض على كوني كطريقة لوضع حد للنزاع .
(trg)="11.1"> Филмът беше посрещнат с остра критика от страна на хора от Уганда и света , много от които са скептично настроени по отношение разбирането на Invisible Children за комплексността на Божията Армия на Съпротивата ( БАС ) ( английски ) и фокусът на филма за арестуването на Кони като средство за прекратяване на боевете .

(src)="4.10"> غردت الصحفية الأوغندية وكاتبة الأصوات العالمية روزبيل كاجومير :
(trg)="11.2"> Угандският журналист и автор в Global Voices Роузбел Кагумире туитна :

(src)="4.11"> في الفيديو ، يخبر مؤسس منظمة انفزبل تشيلدرن عن كون كوني رجل شرير ويجب أن يرحل .
(trg)="11.3"> @RosebellK : опростяването на историята на милиони хора в С. #Uganda не е приемливо #KONY2012

(src)="4.13"> يقول ، " إذا نجحنا ، نغير مسار التاريخ البشري .
(trg)="13.2"> Той заявява : „ ако успеем , ние ще променим посоката на човешката история . ”

(src)="4.15"> بهذه البساطة ، يتلخص الصراع الاجتماعي الاقتصادي السياسي الطويل الذي دام لأكثر من 25 سنة وورط أكثر من بلد من قبل الممثلين في قصة الشخص الطيب والآخر الشرير .
(trg)="13.4"> Дълъг социо-икономически и политически конфликт , който продължава повече от 25 години , в който са замесени множество държави и участници , е редуциран до история за „ добрият герой срещу лошия герой ” .

(src)="4.16"> وإذا ما كان في مقدرة فهم طفل ذي 3 أعوام للأمر ، فأنت أيضا تستطيع .
(trg)="13.5"> И ако тригодишно може да го разбере , също можетете и вие .

(src)="4.17"> لا ينبغي عليك معرفة أي شيء عن الأطفال ، أوغندا ، أو أفريقيا .
(trg)="13.6"> Не трябва да научавате нищо повече за децата , Уганда или Африка .

(src)="4.18"> فقط عليك إجراء دعاوي ونداءات ، وضع ونشر الملصقات ، إنشاد الأغاني ، وستحرر بذلك الفقراء ، المنسيين ، والأشخاص الخفية .
(trg)="13.7"> Просто трябва да направите няколко обаждания , да окачите флаери , да попеете песни и ще освободите горките , бедни , забравени , невидими хора .

(src)="4.19"> يشير الشاعر والموسيقي الأوغندي موسى اوكونجا إلى فشل الفيلم في ذكر ممثلان رئيسان في الصراع وإمكانية الحل - يوري موسفني ، الرئيس الأوغندي والنشطاء الأوغنديون الذين يعملون بالفعل لمعالجة وحل المشكلة :
(trg)="15.1"> Угандският поет и музикант Муса Окуонга коментира ( английски ) , че филма пропуска да спомене два основни фактора в конфликта и връзката им с възможното разрешаване — президента на Уганда Йоуери Мусевени и угандските активисти , които са работили и работят по въпроса :

(src)="4.20"> يقوم جوزيف كوني بهذا الفعل منذ وقت طويل جداً جداً جداً .
(trg)="16.1"> Джоузеф Кони прави това от много , много , много дълго време .

(src)="4.21"> ظهر منذ ما يقرب من ربع قرن ، تقريباً نفس الوقت الذي وصل فيه يوري موسفني للسلطة .
(trg)="16.2"> Той се появява преди четвърт век , което е по същото време , когато и настоящия президент на Уганда , Йоери Мусевени , се качва на власт .

(src)="4.22"> كنتيجة أعتقد أن مصير وقدر هذان القائدان ، يجب أن يُنظر فيه معاً .
(trg)="16.3"> Като резултат , смятам , че съдбата на тези двама лидери трябва да бъде разглеждана заедно .

(src)="4.23"> مع ذلك ، يجب أن يتم إشراك الرئيس موسفني في أي حل لهذه القضية ، لم أسمعه يذكر الرئيس ولو مره واحدة في الفيديو البالغ مدته 30 دقيقة .
(trg)="16.4"> Независимо че участието на президента Мувевини е неразделна част от всяко разрешение на този проблем , не забелязвам той да е споменат нито един път в 30 минутното видео .

(src)="4.24"> أعتقد أن هذا إغفال هام جداً .
(trg)="16.5"> Намирам това за сериозен пропуск .

(src)="4.25"> تطلب منظمة انفزبرل تشيلدرن من المشاهدين أن يطلبوا تدخل صانعي القرار والساسة والمشاهير الأمريكان ، لكن - ويعد هذا الأمر راية حمراء كبيرة - لم يقدم الفيديو للمشاهدين شعب شمال أوغندا الذي يقوم بعمل رائع في مجتمعاتهم المحلية وفي مهاجرهم .
(trg)="16.6"> Invisible Children приканва зрителите да търсят съдействието на американски политици и известни личности , но — и това е най-алармиращото — по никакъв начин не ги запознава с много хора от Северна Уганда , които се занимават активно в собствените им среди и в държавата като цяло .

(src)="4.26"> لم يطلب الفيديو من مشاهديه طلب الضغط الديبلوماسي على إدارة الرئيس موسفني .
(trg)="16.7"> Също така , видеото не приканва зрителите си да изискват димпломатически натиск над администрацията на президента Мусевини .

(src)="4.27"> جوزيف كوني - زعيم جيش الرب .
(trg)="17.1"> Джоузеф Кони , оглавяващ Божията Армия на Съпротивата .

(src)="4.28"> الصورة من مستخدم فليكر كريس شالتز ، تحت رخصة المشاع الإبداعي
(trg)="17.2"> Снимка от Крис Шулц във Flickr , лиценз Creative Commons ( CC BY-SA 2.0 ) .

(src)="5.1"> أشار العديد من الأشخاص على معرفة بالصراع إلى تعامل الفيلم فقط مع أوغندا ، على الرغم من حقيقة كون جيش الرب غير نشط في البلد للعديد من السنوات .
(trg)="18.1"> Много хора , запознати с конфликта , посочват , че филмът се занимава почти изцяло само с Уганда , независимо , че БАС не е активна в държавата от години .

(src)="5.2"> كتب الصحفي الأوغندي أنجيلو إيزاما :
(trg)="18.2"> Угандският журналист Анджело Изама пише ( английски ) :

(src)="5.3"> أن ندعو الحملة بأنها كاذبة فهو أمر أقل من الواقع .
(trg)="19.1"> Да наречем кампанията заблуждаваща би било подценяване .

(src)="5.4"> فبينما تجذب الحملة الانتباه إلى حقيقة كوني ، المتهم بجرائم حرب من قبل المحكمة الجنائية الدولية عام 2005 ، أنه ما زال طليقاً ، إلا أن تصوير جرائمه في شمال أوغندا أمر من زمن ماضي .
(trg)="19.2"> Макар да привлича внимание , че Кони , търсен за военни престъпления от Международния Криминален Съд , е още на свобода , представянето на неговите престъпения в Северна Уганда са от отминала епоха .

(src)="5.5"> في ذروة الحرب تحديدا ما بين 1999 و2004 ، فالحشود من الأطفال الذين لجأوا إلى شوارع مدينة جولو هرباً من خوف الخطف والتجنيد القاسي بالسخرة لجنود جيش الرب .
(trg)="19.3"> В кулминацията на войната , особено в периода 1999 — 2004 , големи групи деца търсят убежище по улиците на Гулу , за да избягат от ужасите на отвличанията и бруталните включвания към БАС .

(src)="5.6"> أصبح اليوم غالبيتهم شبه بالغين .
(trg)="19.4"> Днес , повечето от тези деца са почти възрастни .

(src)="5.7"> تشير سينا أنتسيس الناشطة في حقوق الإنسان وعاملة في التنمية المجتمعية :
(trg)="20.1"> Активистът , занимаващ се с човешки права Сиена Антис , коментира ( английски ) :

(src)="5.8"> مرت جولو - وأوغندا - بتغيرات كبيرة .
(trg)="21.1"> Гулу — и Уганда — са преминали през някои невероятни промени .

(src)="5.10"> المنطقة تشهد إعادة استقرار وتوازن .
(trg)="21.2"> Икономиката се развива , регионът се стабилизира отново .

(src)="5.11"> بينما يستمر رجال كوني في القتل ، الاغتصاب والذبح في مكان آخر ، جولو ليس مكان ثابت ، غير متغير .
(trg)="21.3"> Докато хората на Кони продължават да убиват , изнасилват и колят другаде , Гулу не е статично , неподлежащо на промяна място .

(src)="5.12"> وكذلك أوغندا ، كذلك القارة كلها .
(trg)="21.4"> Нито Уганда , нито континента .

(src)="5.13"> وصف وتصوير منطقة كجولو كما حدث في الفيلم ، وإرسال رسالة ضخمة بأن القارة كلها تعكس هذا الأمر ، يعد هذا تدمير .
(trg)="21.6"> Това както и твърдението „ Аз работя в Африка ” сливането на континента в една хомогенна маса .

(src)="5.14"> يقضي هذا على إمكانية الاستثمارات .
(trg)="22.1"> Угандският блогър Джулиян Мвине туитва :

(src)="5.15"> يشوه ويغيم هذا الأمر على قصة الريادة ، والنجاح والمبادرة .
(trg)="23.1"> Това е една самоосъзната машина , която постоянно трябва да намира причина да съществува .

(src)="5.18"> يغرد المدون الأوغندي جوليان مويني :
(trg)="26.2"> Спрете да ни отнемате достойнството ! #stopIC

(src)="5.19"> هذه هي الآلة الواعية التي يجب أن تستمر في إيجاد سبب حتى تكون على علاقة وثيقة .
(trg)="27.1"> @simbamaxxed : Ако още някой публикува свръхдраматичното видео на #kony2012 на стената ми ... #stopIC

(src)="5.23"> بدأ تي أم إس روج وسم أوقفوا انفزبل تشيلدرن # StopIC على تويتر رداً على الفيلم .
(trg)="28.2"> Възможно е ние да възприемаме света също толкова неправилно , колкото и света възприема нас .

(src)="5.24"> يتجمع عدد متزايد من متشككيي أوقفوا كوني حول الوسم الجديد :
(trg)="29.1"> Тази публикация е част от нашето отразяване за Kony 2012 .

# ar/2012_03_21_19973_.xml.gz
# bg/2012_03_339.xml.gz


(src)="1.1"> تركيا : الشرطة تهاجم الأكراد خلال احتفالهم بعيد النيروز
(trg)="1.1"> Турция : полицията атакува кюрди , отбелязващи Неуруз

(src)="2.1"> خرج آلاف من الأكراد إلى الشوارع في احتفالية عيد النيروز ، في مناسبة مخطط لها مسبقاً ، ولكن فرقت بمدافع المياه ، والغاز المسيل للدموع وحوصرت عبر تركيا اليوم .
(trg)="2.1"> Хиляди кюрди излязоха по улиците на цяла Турция , за да отбележат Неуруз в предварително планирано събития , но бяха разпръснати с водни оръдия и сълзотворен газ .

(src)="2.2"> وعلى الرغم من الوحشية التي واجهوها في ديار بكر ، استمر الأكراد في المسيرة نحو الميدان الذي تقام في احتفاليات عيد النيروز ، والذي يبدأ فيه أول أيام الربيع ، حيث كانت تُقام .
(trg)="2.2"> Въпреки бруталността , с която бяха посрещнати в Диарбекир , кюрдите продължиха похода си към площада , където са тържествата за Неуруз , бележещ първият ден на пролетта .

(src)="2.3"> في الماضي لم يكن من المسموح لهم ممارسة هويتهم الكردية بين العامة ، ولكن منذ العام 1980 ، أصبح عيد النيروز مناسبة رمزية تُسلط الأضواء على الثقافة ، والهوية الكردية .
(trg)="2.3"> В миналото не е било разрешено да се показва кюрдската идентичност в обществото , но от 1980 година насам Неуруз се превръща в символично събитие за кюрдската култура и идентичност .

(src)="3.1"> يحتفى بعيد النيروز عادة ما بين 18 و21 من مارس / آذار ، ولكن الموعد الرسمي للنوروز هو 21 من مارس / آذار .
(trg)="3.1"> Неуруз обикновено се празнува между 18 и 21 март , но официалната дата е 21-ви март .

(src)="3.2"> خلال النيروز ، يرتدي الأكراد الملابس التقليدية ، ويشاركون في الرقصة الشعبية .
(trg)="3.2"> По време на Неуруз кюрдите обличат традиционни дрехи и участват във фолклорни танци .

(src)="3.3"> اليوم للأسف ، تصاعد العنف من قبل شرطة مكافحة الشغب ، وطوقت المدخل المؤدي للساحة .
(trg)="4.1"> Кюрдска жена отбелязва Неуруз в турската столица Анкара .

(src)="4.2"> نساء كرديات بمناسبة النيروز في العاصمة التركية أنقرة .
(trg)="6.1"> @YekbunAlp : Турската полиция затвори Амед и не позволява на никой да напусне града , за да празнува Неуруз .

(src)="4.3"> الصورة منسوبة ل : جيان أزادي نشرت في تويتر
(trg)="11.2"> Съпредседателят на партията Гюлтан Къшанак потвърди смъртта на Хачи Зенгин в своя профил Twitter .

# ar/2012_03_20_19857_.xml.gz
# bg/2012_03_347.xml.gz


(src)="1.1"> جمهورية الكونجو الديمقراطية : ساعدت أشرطة فيديو على ادانة توماس لوبانجا بجرائم حرب
(trg)="1.1"> ДР Конго : видео материали подпомагат осъждането на Томас Лубанга за военни престъпления

(src)="1.2"> هذا المقال يعتمد على محتوى منشور على موقع ويتنيس .
(trg)="1.2"> Този текст е базиран на информация , първоначално публикувана от WITNESS .

(src)="2.1"> في الرابع عشر من مارس / آذار ، 2012 وجدت محكمة الجنايات الدولية توماس لوبانجا ، قائد سابق للمتمردين شرقي الكونجو ، مذنبا بجريمة استخدام الأطفال في نزاع مسلح - جريمة حرب .
(trg)="2.1"> На 4 март 2012 Международния криминален съд призна Томас Лубанга , бивш бунтовнически лидер от източно Конго , за виновен за използване на деца във въоръжените конфликти – военно престъпление .

(src)="2.2"> تعد هذه الإدانة نجاحا كبيرا للعدالة الدولية وللضحايا في جمهورية الكونجو الديمقراطية ولأشرطة الفيديو من أجل التغيير .
(trg)="2.2"> Това е сериозно постижение за международното правораздаване , за жертвите в Демократична Република Конго ( ДРК ) и за видео активизма за промяна .

(src)="3.1"> أزهقت الحرب الأهلية في شرق جمهورية الكونجو الديمقراطية أرواح أكثر من أربعة ملايين إنسان ، تجنيد أطفال تصل أعمارهم إلى الستة سنوات بشكل دوري من ميلشييات ، حيث يتم تدريبهم على القتل .
(trg)="3.1"> В източно Конго , където гражданската война е взела повече от 4 милиона живота , често деца ( повечето 6 годишни ) са „ набирани ” от военни организации и учени да убиват .

(src)="3.2"> ويُقدر أن الأطفال الذين تكون أعمارهم بين الثامنة والسادسة عشرة ، يشكلون ما نسبته 60 % من المقاتلين في المنطقة .
(trg)="3.2"> Предполага се , че деца , между 8 и 16 годишна възраст , са около 60 поцента от участващите в бойните действия в региона .

(src)="4.1"> عرض شريط فيديو مدته خمسة دقائق لمنظمة ويتنيس بعنوان " واجب لنحمي " في وقت مبكر من إجراءات المحكمة ، وقد أعزى القاضي الفضل إليه وإلى أدلة مرئية أخرى في الوصول إلى هذا الحكم .
(trg)="4.1"> Пет минутно видео направено от WITNESS наречено “ Длъжни да пазят ” беше прожектирано в началото на съдебните заседания и според съдията е играло важна роля в крайната присъда , заедно с други визуални доказателства .

(src)="4.2"> يحكي هذا الشريط قصة مافللي وجانيوري ، وهما فتاتين صغريتين تم تجنيدهما في الجيش .
(trg)="4.2"> Видеото разказва историята на Мафиле и Януари , две малки момичета набрани като участници в армията .

(src)="4.3"> يصور الشريط التأثير الذي يتركه تجنيد الأطفال على العائلات وعلى المجتمع .
(trg)="4.3"> Видеото разглежда влиянието и последствията на набирането на деца на семействата и на общността като цяло .

(src)="5.1"> كان بوكيني واريوزي ، أحد أعضاء منظمة ويتنيس ، أصله من شرق جمهورية الكونجو الديمقراطية ويعمل منذ وقت طويل محام لحقوق الإنسان ، حاضرا في لاهاي لسماع الحكم .
(trg)="5.1"> Членът на WITNESS , Букени Уарузи , който е родом от източна ДРК и активист за човешките права , присъстваше в Хага , за да чуе присъдата .

(src)="5.2"> ثم شارك في مؤتمر صحفي تبع الجلسة شرح فيه للصحافيين أهمية شريط الفيديو مع أمور أخرى للمحاكمة .
(trg)="5.2"> Той се включи в серия въпроси и отговори с журналисти след присъдата на 14 март , коментиращ и важността на видеото в делото .

(src)="6.1"> في الشريط الذي بالأسفل ، حملته منظمة ويتنيس على موقع يوتيوب في الثالث عشر من مارس / آذار ، يتحدث بوكيني مع مع مادلينا ، التي كانت طفلة مجندة في شرق جمهورية الكونجو الديمقراطية ، وكان عمرها خمسة عشر عام عندما تم تسريحه ، قبل أن يتم تبنيها بعد ذلك .
(trg)="6.1"> Във видеото качено от WITNESS в YouTube на 13 март , ден преди обявяването на присъдата , Букени говори с Маделейн , бившо дете-войник от източна ДРК , която е демобилизирал , когато тя е на 15 и впоследствие е и осиновил .

(src)="6.2"> في عام2007 ، أدلت بشهادتها في مقر الأمم المتحدة لتشارك تجربتها كطفلة مجندة .
(trg)="6.2"> През 2003 тя свидетелства пред ООН , за да сподели опита си като дете-войник .

(src)="7.1"> تناقش بوكيني ومادلينا حول أملهما في نتيجة محاكمة لوبانجا وأملهما في تحقيق العدالة للأطفال المجندين في كل مكان .
(trg)="7.1"> Букени и Маделейн обсъждат техните надежди за делото срещу Лубанга и се надяват справедливост да бъде въздадена за всички деца войници по света .

(src)="8.1"> اطلع على معلومات أكثر عن بوكيني وأعمال منظمة ويتنيس هنا .
(trg)="8.1"> Повече информация за Букени и работата на организацията WITNESS ' относно децата войници , може да намерите тук .

# ar/2012_03_18_19749_.xml.gz
# bg/2012_03_352.xml.gz


(src)="1.1"> الهند : حتى لا تتعرضي للاغتصاب لا تعملي في الليل
(trg)="1.1"> Индия : Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени

(src)="1.2"> تعرضت العديد من النساء للخطف والاغتصاب في الأيام الماضية في مدينة جارجان ، التي تقع على بعد ثلاثين كيلو مترا عن نيودلهي عاصمة الهند .
(trg)="2.1"> В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон , град , намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи .

(src)="1.3"> لكن كل ما تمكنت الحكومة من عمله لعلاج المشكلة هو أن تهمل مسؤوليتها بتوفير الأمن للمواطنين ، بعد طلبها من كل مراكز التسوق والمؤسسات التجارية وملاك الحانات بأن لا يلزموا الموظفات بالعمل بعد الثامنة مساءا .
(trg)="2.2"> Реакцията на публичната администратия обаче е само прехвърлянето на отговорността за осигуряването на безопасността на гражданите си , като настоява всички молове , обществени заведения и барове , да не оставят жени служители на смяна след 8 часа вечерта .

(src)="2.1"> عبر مستخدمو الإنترنت الهنود عن غضبهم وعدم تصديقهم أثناء تعليقهم على الموضوع عبر الإنترنت .
(trg)="2.3"> Това изискване бе последвано от експлозия от възмущение от страна на индийското виртуално общество .

(src)="2.2"> كانت بعض ردود الأفعال ساخرة والبعض الآخر كان يلفت النظر وآخرون كانوا يوضحون السخف في هذا الطلب .
(trg)="2.4"> Някои от реакциите са саркастични , някои - отрезвяващи , а други обясняват защо този подход е абсурден .

(src)="3.1"> يعتقد امجناتا أن هذا التوجه غير مسؤول إذ أن العديد من الوظائف تتطلب البقاء في الليل :
(trg)="3.1"> Аамджаната смята , че директивата е неподходяща , защото не малко работни места изискват работене до късно :

(src)="3.2"> يفترض أن هناك أفراد شرطة من النساء يعملن في المناوبة الليلية .
(trg)="3.2"> най-малкото , предполага се , че има жени полицаи , които също работят нощни смени ...

(src)="3.3"> الرسم التوضيحي من قبل سامية سينغ .
(trg)="3.3"> Илюстрация : Самия Синг .

(src)="3.4"> تحت رخصة المشاع الإبداعي
(trg)="3.4"> CC BY-NC-ND 2.5

(src)="4.2"> إذا مضت الشرطة في غسل يدها من الشؤون الداخلية ، إليكم هذا الحل البديل بأن نطرح السؤال التالي للنقاش في تويتر : ما رأيكم بفرض حظر للتجوال على كل الرجال في جارجان بعد الساعة الثامنة مساءا ؟
(trg)="5.1"> Ако полицията се кани да си измие ръцете относно целия проблем , ето ви алтернативно решение , което със сигурност ще предизвика реакция в Туитър : защо да не сложим вечерен час за всички мъже в Гургаон след 8 часа вечерта ?

(src)="4.3"> سألت مدونة حياة وأوقات ربة منزل هندية :
(trg)="6.1"> Животът и времената на индийската домакиня пита :