# jp/2007_06_26_4_.xml.gz
# zht/2007_06_25_512_.xml.gz
(src)="1.1"> イラン : ゴヌ被災者 、 パレスチナ危機 、 石打ち刑の延期
(trg)="1.1"> 伊朗 : Gonu颶風災民 ,
(trg)="1.2"> 巴勒斯坦危機 ,
(src)="1.2"> 2週間ほど前 、 サイクロン 「 ゴヌ 」 がオマーンとイランのシースターン ・ バルーチェスターン州を襲った 。
(trg)="1.7"> 這個貧窮省份的災民沒有得到足夠的政府救援 ,
(src)="1.3"> イランのブロガーは 、 この貧しい州の被災者は 、 政府から十分な援助を受けておらず 、 多くの人びとが食糧 、 水 、 医療がない状態にあると伝えている 。
(trg)="1.8"> 許多人得不到食物 、 飲水和醫療 。
(src)="1.4"> 彼らは政府の怠慢とメディアの沈黙を批判している 。
(trg)="1.9"> 他們批評政府的無所作為和媒體的沉默 。
(src)="2.1"> サイクロンと沈黙の被害者
(trg)="2.1"> 颶風災民和媒體的沉默
(src)="3.1"> Nazi Kavyaniは 、 数千人の被害者は危険な状態にあり 、 多くのイラン人は被害者の状況についてのニュースを何も聞いていないと書いている 。
(trg)="3.1"> Nazi Kavyani寫道 ,
(trg)="3.2"> 數千災民處於危險之中 ,
(trg)="3.3"> 而且有很多伊朗人從未聽到過有關災民狀況的任何新聞 。
(src)="3.2"> 350,000人がマラリアやコレラ 、 そして他の病気や災害の危険にさらされている 。
(trg)="4.2"> 35萬人正面臨著瘧疾和霍亂等疾病和災難 。
(src)="3.3"> 飲料水は 、 せいぜい人口の30 % にしか行きわたっていない 。
(trg)="4.3"> 最多僅有30 % 的人口能獲得飲用水 。
(src)="3.4"> イランでは 、 最近の地震の被害者の悲惨な状態からみても 、 緊急支援の管理がいつも問題となっている 。
(trg)="4.4"> 從最近幾次地震災民可怕的情況看來 ,
(src)="3.5"> しかし 、 地域の道路がなくなったり塞がっているのでは 、 遅い緊急支援ですら援助にたどり着くことは出来ない 。
(trg)="4.5"> 伊朗的緊急援 助管理一直是一個問題 。
(src)="3.6"> この惨事についてのニュースも 、 イランの国営ラジオとテレビ ( IRIB ) は 、 災害の規模と深刻さについてほとんど口をつぐんでおり 、 報道は十分なものではなく脆弱だ 。
(trg)="4.6"> 由於該地區道路被毀或阻塞 ,
(trg)="4.7"> 即使是緩慢的緊急救援也無法送達 。
(src)="3.7"> そして 、 事態の複雑化への危険は刻一刻と増している 。
(trg)="4.8"> 災難事件的新聞發佈 ,
(src)="3.8"> 実際のところ 、 イラン国内の人びとの多くは 、 進行中のこの惨事についての詳細やその規模を知らない 。
(trg)="4.10"> 國有的伊朗廣播電台和電視台 ( IRIB ) 對災難的嚴重程度和廣度保持沉默 。
(src)="3.11"> ゴヌの影響で 、 人口の30 % が水にこと欠き 、 さまざまな病気への感染の危険にさらされているという 。
(trg)="4.15"> 很多伊朗境內的人也意識不到這場被掩蓋的災難的 細節和範圍 。
(src)="3.12"> このブロガーは 、 イラン政府とメディアは南米の洪水のためには行動をおこしたのに 、 この貧しい州のイラン人を助けるためにはこれまでのところ動いていないのは驚きだと言っている 。
(trg)="4.19"> 生活在那裡的人儘管他們從伊朗得到的只有貧窮 ,
(src)="4.1"> Futuramaはブロガーやジャーナリストへ 、 このニュースに注目し 、 人びとにこの災害について伝えるよう呼びかけている 。
(trg)="4.20"> 仍然驕傲的認同自己是伊朗人 。
(trg)="4.21"> 該部落客說 ,
(src)="4.2"> 人びとが最も緊急に必要としているのは 、 食糧と水 、 そしてその次には医療だと言っている 。
(trg)="4.24"> 並且身受各種疾病感染的威脅 。
(src)="5.1"> イランのブロガーが注目したのはイランでの自然災害だけではない 。
(trg)="4.25"> 該部落客進一步舉例說 ,
(src)="5.2"> 何人かはパレスチナ危機について話している 。
(trg)="4.26"> 令人驚訝的是 ,
(src)="6.1"> 「 驚く神と死にゆく民主主義 」
(trg)="4.28"> 但迄今為止沒有行動起來 ,
(src)="7.1"> Haminjoriは 、 パレスチナで起きている最近のハマス ・ ファタハ間の争いについて 、 神ですら驚いているだろうと言っている 。
(trg)="4.29"> 為這個貧困省份的伊朗人提供幫助 。
(src)="7.2"> 彼らの目標は戦争である ・ ・ ・ 今はイスラエルと戦争が出来ない 、 そのかわりに互いと戦わなければいけないのだ 、 とこのブロガーは述べている 。
(trg)="8.2"> 上帝一定對巴勒斯坦哈馬斯和法塔赫最近爆發的戰爭感到驚訝 。
(src)="8.1"> Jomhourは 、 一週間でハマスとファタハのメンバー100人が 「 占領軍 」 にではなくパレスチナ人に殺された 、 と語った 。
(trg)="8.4"> 他們的主要目的一定是戰爭本身 … … 現在他們無法與以色列作戰 ,
(src)="9.1"> 元副大統領で聖職者であるモハンマド ・ アリ ・ アブタヒは 、 昨日パレスチナのマフムド ・ アッバス大統領がハマスの指導者イスマエル ・ ハニヤ率いる連立政府を解散させ 、 米国がその決定を支持したことを伝えた 。
(trg)="9.2"> 一週內有100名哈馬斯和法塔赫成員喪生 — — 不是被 " 佔領軍 " — — 而是被巴勒斯坦人殺死 。
(src)="9.2"> アブタヒはこれを 、 民主主義の死と呼んでいる 。
(trg)="9.3"> 該部落客報導 ,
(src)="9.3"> 彼は 、 米国の中東政策が地域の民主主義の妨げとなっていると述べている 。
(trg)="9.4"> 一群哈馬斯成員圍繞著一名法塔赫成員的屍體跳舞 。
(src)="10.1"> 石打ち刑の延期
(trg)="9.5"> 對此 ,
(src)="11.1"> 今週のイランのブログは 、 全てがネガティブだったわけではない 。
(trg)="9.6"> 伊斯蘭共和國電視台保持沉默 。
(src)="11.2"> 少なくとも差しあたって多くの人を喜ばせたニュースがあった 。
(trg)="10.3"> 而美國支持這個決定 。
(src)="11.3"> イラン当局が 、 一時的に石打ち刑を延期したのだ 。
(trg)="10.4"> Abtahi稱此舉為民主之死 。
(src)="12.1"> Myedanには 、 次のように書かれている :
(trg)="11.1"> 石刑暫緩執行
(src)="12.2"> モカラメ ・ エブラヒミと 、 彼女の11歳になる非嫡出子の父親の石打ち処刑は 、 テヘランの司法長官からタケスタンの司法支部長へ宛てられた命令書により執行が延期された 。
(trg)="13.4"> 中止對 Mokarrameh Ebrahimi和她11歲私生子的父親的石刑 。
(trg)="13.5"> 石刑定於當地時間週四上午執行 ,
(src)="12.3"> 石打ち刑は 、 現地時間で木曜日の朝に予定されていたが 、 命令が来た時は予定されていた時間まで24時間を切っていた 。
(trg)="13.6"> 而中止令在離預定時間不到24小時的時候到達 。
(src)="12.4"> モカラメ ・ エブラヒミは43歳の女性で 、 石打ち刑の判決が下された後カズビン州のチョウビン刑務所に11年間投獄されてきた 。
(trg)="13.7"> Mokarrameh Ebrahimi是一名43歲的老婦人 ,
(src)="12.5"> 子どもの父親もまた 、 11年間投獄されていて 、 彼女とともに石打ちされることになっている 。
(trg)="13.8"> 11年前被判處石刑之後 ,
(src)="12.6"> 二人は違法な関係を持った罪に問われていた 。
(trg)="13.9"> 一直在Ghazvin的Choubin監獄服刑 。
(src)="13.1"> Zeytounは 、 石打ち刑が延期された理由として 、 人びとが抗議をすることや 、 デジタルメディアがこの恐ろしい光景をビデオでインターネットに流すことを恐れたためであると考えている 。
(trg)="13.10"> 孩子的父親也在監獄被關押了11年 ,
(trg)="13.11"> 計劃與Mokarrameh Ebrahimi一起被執行石刑 。
(trg)="13.12"> 他們被控發生非法關係 。
# jp/2007_06_24_3_.xml.gz
# zht/2007_06_29_520_.xml.gz
(src)="1.1"> ミャンマー : アウンサンスーチー女史への誕生日祝いの言葉
(trg)="1.1"> 緬甸 : 給翁山蘇姬的生日祝福
(src)="1.2"> 今週 、 多くのミャンマーのブロガーは 、 2007年6月19日のビルマ反対派指導者アウンサンスーチー女史62歳の誕生日を祝い 、 祝福の言葉を送った 。
(trg)="1.2"> 6月19日是緬甸在野黨領袖翁山蘇姬 ( Daw Aung San Suu Kyi ) 62歲生日 ,
(src)="2.2"> 人びとは毎年彼女の釈放を願ってきたが 、 現在までその願いは叶わずにいる 。
(trg)="1.3"> 當周許多緬甸部落客不但替她慶生並獻上祝福 。
(src)="2.3"> 国への信条のために彼女が抵抗し苦しむのを見るのは辛いものがある 。
(trg)="2.5"> 只能在家慶生 ;
(src)="2.4"> 彼女の粘り強さは人びとに深い感銘を与え 、 ミャンマーの若者の心の中には女史への尊敬の念が育っている 。
(trg)="2.6"> 各界人士每年不斷呼籲緬甸當局釋放翁山蘇 姬 ,
(src)="4.1"> アウンサンスーチー ( 写真 : Stephen Brookes )
(trg)="2.8"> 年復一年 ,
(src)="8.1"> 人びとがどのように彼女を呼んできたかを見ると興味深い 。
(trg)="2.10"> 想到就令人心痛 ,
(src)="8.2"> 彼女は 、 ミャンマー連邦の娘 、 希望の声 、 レディー 、 その他多くの敬称で知られた 。
(trg)="2.12"> 其不屈不撓的精神更深植在許多緬甸青年心中 。
(src)="8.3"> 今回62歳の誕生日では 、 多くのブロガーが 、 国の母と呼んでいた 。
(trg)="5.1"> 許多部落客寫下詩 、 散文以及衷心祝福 ,
(src)="10.1"> ヤンゴン大学通り54番地にあるアウンサンスーチー宅 ( image byStephen Brookes )
(trg)="6.5"> 作者Nay Phone Latt 詩一 / 詩二 ,
(src)="11.1"> 一方で 、 Burmanetによると 、 誕生日祝いを取り締まるため 、 女史の自宅周辺には特別強化警備がしかれた 。
(trg)="6.6"> 作者Thandar 2007年6月19日 ,
(trg)="6.7"> 作者Tesla
(trg)="7.1"> 祝福 : 62歲生日 ,
(src)="12.1"> 祝賀会に参加していたNLDのメンバー3人が当局に逮捕されたと 、 彼は付け加えている 。
(trg)="8.1"> 散文 : 翁的62歲生日 ,
(src)="13.1"> ラングーンの情報筋によると 、 当局は月曜日の夜からスーチー女史のインヤ湖畔の自宅周辺の警戒を強化し 、 また彼女の住む通りで有刺鉄線のバリケードを延長した 。
(trg)="8.2"> 作者Ka Daung Nyin Thar 6月19日 ,
(src)="13.2"> NLDメンバーTint Tintによると 、 マンダレー管区シュウェボにいた他のNLDメンバーもまた 、 軍の後ろ盾がある群衆がNLDマンダレー事務所に石を投げたり 、 オートバイのタイヤをパンクさせる鋭い鋲を事務所ビル近くの道路に撒いたりするなどの脅迫を受けたという 。
(trg)="9.4"> 她的頭銜包括緬甸女兒 ( the Daughter of the Union of Myanmar ) 、 希望之聲 ( The Voice of Hope ) 、 女流風範 ( The Lady ) 不一而足 ,
(src)="13.3"> 「 レディー 」 へ祈りと願いこめ 、 彼女が平和な誕生日を迎えられることを願います 。
(trg)="12.17"> 希望藉由祈禱及祝福 ,
# jp/2007_06_29_5_.xml.gz
# zht/2007_07_03_523_.xml.gz
(src)="1.1"> 韓国 : 6月25日
(trg)="1.1"> 韓國 : 6月25日 .
(src)="1.2"> 6月25日は 、 朝鮮戦争開始から57年目の記念日だった 。
(trg)="1.3"> 6月25日那天 ,
(src)="1.3"> 静かな一日だった 。
(trg)="1.5"> 這天很寂靜 。
(src)="1.4"> 過去に比べると特別行事はとても少ない 。
(trg)="1.6"> 和過去比較的話 ,
(src)="1.5"> 韓国人ブロガーたちは朝鮮戦争をどのように見ているのか 。
(trg)="1.7"> 僅有少許特別活動 。
(src)="1.6"> 現在と過去で 、 この日が彼らにとりどのような意味を持っているのかについて書いていた 。
(trg)="1.8"> 韓國的部落客們如何看待韓戰 ?
(src)="2.1"> Dolstone2002 :
(trg)="2.1"> Dolstone2002 :
(src)="3.2"> ああ 、 この時を − わが国の敵が私たちを踏みにじった日を − どうしたら忘れることができようか 。
(trg)="3.3"> 並唱首這樣的歌 「 啊 ,
(src)="4.1"> 私たちがあれだけ北を責めるよう教育された理由は 、 独裁者たちが自分たちの権力を保持するために作った手段と政策によるものだったということを 、 私は今は知っている 。
(trg)="4.2"> 我知道我們被教導要那麼責怪北韓是因為獨裁者為了要保持權勢所用的方法和政策 。
(src)="4.2"> この戦争はただの私たちの側VS悪者側の戦いだけではなく 、 世界列強国の間で私たちがどれだけ苦しみ痛みを負ったかということであることを 、 私は今は知っている 。
(trg)="4.4"> 我知道韓戰並不只是我方和壞的一方間的對決 ,
(src)="5.1"> しかし 、 一つ確かなことは 、 私たちが今 、 豊かな暮らしを送っているのは 、 この地に血と汗を流した当時の人びとのお蔭であることだ 。
(trg)="4.5"> 也是在世界列強間我們承受和經歷的苦 。
(src)="5.2"> 涙の奥から自分の兄弟姉妹に銃を向けなければならなかった 、 彼らのその涙を私たちは忘れない 。
(trg)="5.2"> 我們永難忘懷當他們必須用槍瞄準他們的兄弟姊妹時流的淚水
(src)="5.3"> Musecine :
(trg)="5.3"> Musecine :
(src)="5.4"> 時が経つにつれ 、 忘れていくのは自然なことだ 。
(trg)="6.1"> 時間久了 ,
(src)="5.5"> カレンダーを見て 、 今日は6月25日なのは知っていた 。
(trg)="6.4"> 我知道今天是6月25日 。
(src)="5.6"> 私が小学校に通っていたのは1980年代の半ばから後半にかけて 。
(trg)="6.5"> 我的小學時期是在1980年代中期到後期 。
(src)="5.7"> 反共産主義の時代だった 。
(trg)="6.6"> 正是反共時期 。
(src)="5.8"> 学校では 、 反共産主義の映画を見た 。
(trg)="6.7"> 我們在學校看反共電影 。
(src)="5.9"> 当時は 、 その魅力的な媒体である映画を見ることにわくわくしていたのを覚えている 。
(trg)="6.8"> 我記得那時只是很興奮的看這吸引人的媒體和電影 。
(src)="5.10"> 小学校や中学 ・ 高校の歌や 、 他のどんな子どもの歌よりも 、 この6月25日の歌はいまだに耳から離れずにつきまとっている 。
(trg)="6.10"> 這首6月25日歌還是更強烈地懸繞在我的耳邊
(src)="5.11"> ああ 、 どうして忘れることができようか
(trg)="7.1"> 啊 ,
(src)="6.1"> わが国の敵が私たちを踏みにじった日
(trg)="7.3"> 要我們如何忘記這天
(src)="7.1"> こぶしと赤い血をもって 、 我々は敵を阻止した
(trg)="8.1"> 當我國的敵人踐踏過我們
(src)="8.1"> 我々の足を地に踏み鳴らし 、 怒りで体を震わした日々
(trg)="9.2"> 阻止了敵人
(trg)="10.1"> 那些日子我們憤怒地頓足著地和搖動著我們的身軀
(src)="9.1"> 今こそ我々はその時の敵をやり返す
(trg)="11.1"> 現在我們將回敬當時的敵人
(src)="10.1"> 敵を追い続け
(trg)="12.1"> 持續不停地追擊敵人
(src)="11.1"> ひとりひとり敵をつぶしてゆく
(trg)="13.1"> 一一擊潰敵人
(src)="12.1"> 今 、 我々はこの国と我らの同胞に勝利をもたらす
(trg)="14.1"> 現在我們將帶給這個國家和我們的兄弟榮耀
(src)="12.2"> この歌を初めて習った時のことは今でも覚えている 。
(src)="12.3"> 2年生の時 、 先生が黒板の右端に歌詞を書き 、 数日間そのままにした 。
(trg)="15.1"> 我依舊記得第一次學這首歌的時候 。
(src)="12.4"> その当時 、 北朝鮮人は皆ろくでなしだった 。
(trg)="15.2"> 二年級時 ,
(src)="12.5"> Ddol-i Chang-gun ( 編集者注 : 1980年代に人気があったアニメのひとつ 。
(trg)="15.4"> 在那時候 ,
(src)="12.6"> ひとりの男のが 、 悪い北朝鮮人や金日成を倒し 、 善人を怪物たちから開放するというもの ) であるように 、 北朝鮮人は皆赤い顔で豚の格好をしていた 。
(trg)="15.7"> 一個男孩打倒全部的壞北韓人和金日成並從怪獸那救出好人 ) ,
(src)="12.7"> 劇場では 、 質の悪いスクリーンに我々の兵士の死や国民の涙が映し出され 、 BGMはいつもこの歌だった 。
(trg)="15.10"> 品質很差的螢幕播映著我軍的陣亡和人民的眼淚 ,
(src)="12.8"> この歌 、 いつ誰によって作られたのかは分からない 。
(trg)="15.12"> 甚至在那個年紀時 ,
(src)="12.9"> 多分 、 「 打倒共産主義 」 時代に作られたのだろう 。
(trg)="15.13"> 我隨著歌詞而流淚 。
(src)="12.10"> この歌は 、 私が一番 、 もうこれ以上歌いたくなく 、 そして私たちの子孫に歌わせたくない歌だ 。
(trg)="15.14"> 就是這首6月25日讓我哭泣 。
(src)="12.11"> bklove :
(trg)="16.4"> bklove :
(src)="12.12"> あるブロガーのエントリーを見るまで今日は何の日なのか気づかなかった 。
(trg)="16.6"> 我也沒察覺今天是什麼日子 。
(src)="12.13"> 朝鮮戦争57周年記念日だった 。
(trg)="16.8"> 我記得那強調反共教育的時期 。
(src)="12.14"> 反共産主義の教育が強調されていた時代を覚えている 。
(trg)="16.9"> 有很多的活動 .
(src)="12.15"> 沢山の行事があった 。
(trg)="16.10"> .
(src)="12.16"> 多分 、 今は 「 平和モード 」 なのだろうか ?
(trg)="16.13"> 和從前比起來 ,
(src)="12.17"> 過去に比べると 、 今日は静かな日だ 。
(trg)="16.14"> 今天的確是個安靜的日子 。
(src)="12.18"> 原文 : Hyejin Kim
(trg)="16.15"> 作者 : Hyejin Kim 校對 : julys
# jp/2007_07_11_9_.xml.gz
# zht/2007_07_15_532_.xml.gz
(src)="1.1"> バングラデシュ : 政治改革
(trg)="1.1"> 孟加拉 : 政治改革
(src)="1.2"> バングラデシュの最近の政治的議論では 、 改革が流行り文句になっている 。
(trg)="1.2"> 孟加拉政壇近來紛擾 ,
(trg)="1.3"> 政治改革變成了政壇顯學 。
(src)="2.1"> 非常事態が敷かれているため 、 人びとは活発な政治活動を自制している 。
(trg)="2.1"> 由於孟加拉全國進入緊急狀態 ,
(src)="2.2"> しかし 、 バングラデシュ政治を ( 腐敗を ) 浄化 ・ 改革し 、 党内に民主主義を確立させるための話合いは 、 党レベルで行われている 。
(trg)="2.4"> 帶動國內政治改革 ,
(trg)="2.5"> 並期待在黨內建立 、 落實民主機制 。