# id/2010_11_05_indonesia-mentawai-dan-merapi-m2_.xml.gz
# ko/2010_10_341.xml.gz
(src)="1.1"> Indonesia : Mentawai dan Merapi ( M2 )
(trg)="4.1"> 자카르타에서의 트위터 반응들 :
(src)="1.2"> Rumah yang tertutup abu wedhus gembel ( FB Jogjaku )
(trg)="5.5"> 모두 인도네시아를 위해 기도해주세요 .
(src)="3.1"> Foto-foto musibah ganda tersebut telah banyak dimuat di Facebook .
(trg)="16.3"> # 인도네시아를위해기도해주세요 ( # prayforindonesia )
(src)="3.2"> Foto-foto letusan Merapi , gunung berapi teraktif di dunia Foto-foto tsunami Mentawai Peta Mentawai
(trg)="17.3"> 대통령님 , 당신은 우리 나라를 망신시키고 있어요 .
(src)="4.1"> Tweet dari pengguna Twitter di Jakarta ( semuanya menggunakan bahasa Inggris )
(trg)="18.1"> 트렌드맵의 # 인도네시아를위해기도해주세요 에 관한 글로벌 토크 이미지
# id/2010_12_22_serbia-polisi-memburu-misoginis-di-facebook_.xml.gz
# ko/2010_11_438.xml.gz
# id/2011_01_27_mesir-twitter-diblokir-demonstrasi-terus-berlangsung_.xml.gz
# ko/2011_01_938.xml.gz
(src)="1.1"> Mesir : Twitter Diblokir , Demonstrasi Terus Berlangsung
(trg)="1.1"> 이집트 : 트위터 차단 !
(src)="2.1"> Pemerintah Mesir menyatakan perang dengan internet lebih ekstrem , akses komunikasi telepon selular diputus di area yang dikabarkan menjadi tempat berkumpulnya ribuan orang yang memprotes aksi ini di Hari Revolusi .
(trg)="2.1"> 이집트 당국이 오늘 인터넷과의 전쟁을 선포하고 , 오늘 혁명의 날몇 천명의 시위대 집결 지역의 전화 연결을 끊어버렸다 .
(src)="3.1"> Demonstrasi merebak di seluruh negeri hari ini , ada juga yang memprotes 30 tahun rezim Presiden Hosni Mubarak agar diakhiri , kasus korupsinya , kegagalan dalam bidang ekonomi , dan kegagalan lainnya .
(trg)="3.1"> 호스니 무바라크의 30년 독재와 정부의 부패 및 경제 정책 실패 등 , 여러 실패들의 이제 끝내자는 목소리가 오늘 전국적인 시위와 함께 일어났다 .
(src)="3.2"> Kabar mengenai titik aksi protes dan tempat berkumpul diumumkan melalui situs-situs jejaring sosial , termasuk situs mikroblog , Twitter , yang telah diblokir oleh pihak berwenang .
(trg)="3.2"> 트위터를 포함한 여러 소셜 네트워크 사이트에 시위 구호와 시위 집결지가 공지 되었고 정부는 이들 사이트를 차단하였다 .
(src)="4.1"> Penyensoran ini memicu amarah para aktivis , terutama karena tindakan kekerasan pemutusan hubungan daring ini merupakan yang pertama kali terjadi di Mesir .
(trg)="4.2"> 온라인에서 사람들의 입을 막기 위해 이런 중대 조치를 취한 것은 이집트 역사 상 처음이다 .
(src)="5.3"> Ia menambahkan :
(trg)="5.5"> # jan25
(src)="5.5"> Mohamed ElGohary menambahkan :
(trg)="5.6"> 또한 그녀는이렇게 덧붙인다 :
(src)="5.7"> Rami Raoof menyarankan cara lain dengan menulis pesan :
(trg)="5.11"> 그리고 알라아 아바드 엘 파타는 격노해 소리지른다 :
(src)="5.8"> penduduk internet di # Mesir- bila kamu mau mengakses Twitter.com & Bambuser.com unduhlah TOR dari http : / / torproject.org # Jan25
(trg)="5.12"> 다시 한번 말씀드리자면 , 이집트 법 그 어디에도 웹사이트를 차단시키는 걸 허락하는 조항은 없어요 .
(src)="5.9"> Komunikasi telepon sepertinya diputus juga .
(trg)="5.13"> 단 한 구절도 없단 말입니다 .
(src)="6.2"> Baru saja meninggalkan tahrir square .
(trg)="5.14"> ISP는 불법적인 명령에 따르고 있는 거예요
(src)="6.3"> Gas airmata dilempar dan hampir semua sambungan ponsel tidak berfungsi # jan25
(trg)="5.15"> 라미 라우프는 장벽을 돌아가는 방법을 제시한다 .
(src)="6.4"> Lalu menambahkan :
(trg)="5.17"> 최루탄으로 꽉 차있는데다가 휴대폰도 안 터지네요 # jan25
(src)="6.5"> Komunikasi Mobinil di tahrir square telah diputus # jan25
(trg)="5.18"> 그리고 이렇게 덧붙인다 :
(src)="6.6"> Dan situs-situs berita pun disaring , untuk memutus berita mengenai protes agar tidak menyebarluas .
(trg)="5.20"> 게다가 뉴스 사이트들도 시위 뉴스가 퍼져나가는 것을 막기 위해 검열되고 있다 .
(src)="7.1"> Jordanian Tololy melaporkan :
(trg)="6.2"> Dostor .
(src)="7.3"> Dan Suad Al Subaie menambahkan :
(trg)="6.4"> 수아드 알 수바이는덧붙인다 :
# id/2011_01_29_mesir-berita-terus-mengalir-keluar-meski-adanya-upaya-pemadaman-informasi_.xml.gz
# ko/2011_01_972.xml.gz
(src)="1.1"> Mesir : Berita terus mengalir keluar meski adanya upaya pemadaman arus informasi
(trg)="1.1"> 이집트 : 정보 전면 차단 상태에서 정보 구해내기 .
(src)="2.1"> Pos ini merupakan bagian dari liputan spesial Egypt Protests 2011 .
(trg)="1.2"> 글로벌 보이스의 특집 보도 2011년 이집트 시위 글입니다 .
(src)="3.1"> Aparat Mesir membredel akses Internet dan memerintahkan penonaktifan jaringan telepon seluler kemarin guna mengantisipasi demonstrasi besar-besaran hari Jumat .
(trg)="1.3"> 어제 이집트 정부는 오늘 시위를 예상해 인터넷을 차단하고 휴대폰 연결을 끊을 것을 명령했다 .
(src)="3.3"> Hanya bursa saham saja yang kini masih tersambung ke Internet .
(trg)="1.6"> 블랙베리는 간헐적으로 작동하지만 대부분의 핸드폰이 먹통이다 .
(src)="3.4"> Sebagian jaringan Blackberry masih dapat digunakan , namun sebagian besar jaringan ponsel sama sekali tidak berfungsi .
(trg)="2.3"> 이집트 시위자가 온라인 상으로 대화할 때는 특히 주의 하여야 합니다 .
(src)="4.1"> Aktivis Internet memperingatkan warga Mesir bahwa aktivitas Internet dan ponsel mereka dapat dilacak dan para pengguna dianjurkan untuk berhati-hati .
(trg)="2.5"> 그럼에도 불구하고 , 많은 기고자와 목격자들은 디지털 미디어를 사용해서 메시지를 계속 보내고 있다 .
(src)="4.2"> Aktivis EFF , Eva Galperin , penulis tamu pada Global Voices Advocacy , mengatakan :
(trg)="2.6"> 활동가들은 ( 정보 ) 차단 상태를 우회하여 계속 활동할 수 있는 방법을 찾아냈다 .
(src)="4.4"> Untuk memprotes , jejaring sosial telah memberi wadah bagi para aktivis untuk menyuarakan dengan tegas pesan-pesan mereka .
(trg)="3.1"> 세계 사람들이 라디오 , TV , 출판 미디어에 집중한다 .
(src)="4.5"> Pesan-pesan tersebut dapat terdengar jauh ke luar Mesir , namun aktivis patut ingat bahwa pemerintah Mesir juga dapat menggunakan media yang sama untuk mengenali pengguna dan mengganjar aksi para aktivis .
(trg)="3.2"> 사람들은 유선을 통하여 이집트 밖에 동료 , 친구 , 친척에 소식을 알리는데 이 내용을 전달받은 사람들은 처음 발송인의 이름으로 다른 이들에게 메시지를 전하게 된다 .
(src)="4.6"> Meski demikian , beberapa penulis dan pengamat terus menggunakan media digital untuk mengirim keluar pesan-pesan mereka .
(trg)="4.1"> 예를 들어서 노라 샬라비 ( Nora Shalaby ) 의 경우에는 :
(src)="4.7"> Para aktivis berhasil menemukan solusi atas pemblokiran .
(trg)="4.2"> 제는 제 여동생 대신해서 미국에서 트윗하고 있어요 !
(src)="5.2"> Mereka juga menggunakan telpon kabel untuk menghubungi teman-teman dan sanak keluarga di luar Mesir , yang kemudian mengirimkan pesan atas nama mereka .
(trg)="4.5"> 특별히 ' 1월 25일의 보이스 : @ Jan25voices '란 뉴스 피드는 인터넷 차단 상태를 분쇄 시키기 위해서 세워졌다 .
(src)="5.3"> Ada juga yang menggunakan telpon kabel untuk menghubungi servis Internet ( dial up ) di luar negeri .
(trg)="4.6"> 이들은 1월 28일 그들의 메시지를 보냈고 현재 700명 넘는 팔로워를 모은 상태이다 .
(src)="6.1"> Nora Shalaby , contohnya mengatakan :
(trg)="4.7"> 그들의 피드를 말하기를 :
(src)="6.3"> Jan25 Voices , pengguna akun @ Jan25voices menyediakan umpan terbaru guna mengatasi pemblokiran Internet .
(trg)="4.9"> 이집트인들은 그 와중에도 트윗을 실시간으로 보내고 있습니다 .
(src)="6.4"> Mereka mulai mengirimkan pesan pada tanggal 28 Januari , dan dalam waktu singkat mereka berhasil menjaring 700 pengikut .
(trg)="4.12"> 이들은 각 트윗의 출처를 명시하려고 한다 .
(src)="6.5"> Umpan mereka mengatakan :
(trg)="4.13"> 전형적인 예로는 :
(src)="6.6"> Kami menggunakan telpon dan media lainnya untuk berbincang dengan warga Mesir yang terkurung akibat pemblokiran Internet , menuliskan tweet mereka secara langsung .
(trg)="4.16"> 많은 이들은 알 자지라 영어 방송에서 이미지를 피드하고 있다 .
(src)="6.9"> Salah satu pos lumrah :
(trg)="4.17"> 이 방송은 라이브 스트리밍으로 영상을 내보내고 있다 .
(src)="6.12"> CNN menayangkan berita dari stasiun TV pemerintah Mesir .
(trg)="4.19"> CNN의 경우는 이집트 공영 방송을 송출하고 있다 .
(src)="6.13"> Sebuah gambar mini dari Al Jazeera :
(trg)="4.20"> 아래는 알 자지라 방송의 캡쳐 화면이다 .
(src)="7.1"> Foto demonstran yang mengambil jeda untuk bersembahyang .
(trg)="5.1"> Protesters take a prayer break .
(src)="7.2"> Foto mini Al Jazeera English , 28 Januari , 2010
(trg)="5.2"> Al Jazeera English screenshot , January 28 , 2010
(src)="8.1"> Al Jazeera mengabarkan bahwa ada usaha-usaha untuk mematisurikan media , dan bahwa para wartawan mereka juga wartawan lainnya , baik nasional maupun interenasional menerima peringatan dan mungkin akan diblok .
(trg)="7.1"> 외신 방송 기자와 신문 기자들은 다른 접근 지점에서 인터넷에 접속을 계속해 나가거나 다른 지부를 이용하기도 했다 .
(src)="9.1"> Penyiar dan wartawan internasional terus melaporkan secara online dan dari biro sementara mereka yang berada di luar gedung .
(trg)="8.2"> 지금은 매스 미디어가 계속 작동은 하고 있지만 ( 최소한 이집트 밖의 청중들을 위해서는 ) , ( 소셜 ) 네트워킹 미디어는 심각하게 축소된 현실이다 .
(src)="10.2"> Dalam kasus ini , media massa terus menjalankan fungsinya , setidaknya bagi pemirsa yang berada di luar Mesir , namun media jejaring dibatasi dengan tajam .
(trg)="8.3"> 그러나 연결성이 강한 이집트 사회 성격은 미디어 폐쇄란 상황에도 불구하고 사람들을 서로 연결시켰다 .
# id/2011_03_11_libya-di-bawah-tangan-besi-di-tripoli-video_.xml.gz
# ko/2011_02_1190.xml.gz
(src)="1.1"> Libya : Di Bawah Tangan Besi di Tripoli ( Video )
(trg)="1.1"> 리비아 : 트리폴리에서 느껴지는 강철 주먹 ( 비디오 )
(src)="1.2"> Pos ini merupakan bagian dari liputan khusus kami Gejolak di Libya 2011 .
(trg)="4.1"> 그러나 수도에서 정보가 전해져오는 것은 불가능하다 .
(src)="2.1"> Apa yang sedang terjadi di Tripoli ?
(trg)="4.2"> 트리폴리는 외국 언론에 대해 닫혀있는 상태다 .
(src)="4.1"> Namun hampir mustahil memperoleh informasi dari ibu kota .
(trg)="6.4"> # 리비아 # 카다피 # 2월17일
(src)="4.2"> Tripoli tertutup bagi media asing .
(trg)="6.5"> 알리 트윌은 또 다른 문제에 대해 말한다 .
(src)="5.2"> Dari LiveWord ?
(trg)="6.15"> # Tripoli # 리비아
(src)="5.3"> Libya
(trg)="6.30"> !
# id/2011_07_26_norwegia-jejak-daring-pembunuh-massal_.xml.gz
# ko/2011_07_2399.xml.gz
(src)="1.1"> Norwegia : Jejak Daring Pembunuh Massal
(trg)="1.2"> 폭탄테러 다음날 오슬로 거리의 모습 .
(src)="1.2"> Sebuah jalan di Oslo sehari setelah ledakan , karya Francesco Rivetti diambil tanggal 23 Juli 2011 , dimuat di Flickr ( CC-BY-NC-SA )
(trg)="1.3"> 2011년 7월 23일 프란체스코 리베티 ( Francesco Rivetti ) 촬영 ( CC-BY-NC-SA )
(src)="2.1"> Pada hari Jumat 22 Juli 2011 , pukul 3 : 26 sore , sebuah ledakan terjadi di Oslo , Norwegia akibatnya tujuh orang tewas dan kerusakan besar terjadi pada beberapa gedung pemerintah .
(trg)="2.1"> 2011년 7월 22일 금요일 오후 3시 26분 , 노르웨이의 수도 오슬로의 도심에서 폭탄테러가 발생 , 7명이 사망하고 정부청사 건물이 심각하게 파손되었다 .
(src)="3.1"> Laman Facebook Breivik dengan cepat ditemukan ( kini tak lagi aktif ) , demikian juga sebuah pesan Twitter yang dia poskan tanggal 17 Juli .
(trg)="3.1"> 브레이빅이 7월 17일 올린 트위터 메시지를 통해 그의 페이스북 페이지를 찾아낼 수 있었다 .
(src)="3.2"> Narablog dan jurnalis di Norwegia serta di luar negeri terus berusaha untuk menemukan jejak daring pelaku guna memahami apa yang menyebabkan dia melakukan hal-hal yang sulit dimengerti itu .
(trg)="3.2"> ( 현재 계정 삭제 ) 노르웨이를 비롯한 세계의 기자와 블로거들은 이 이해할 수 없는 끔찍한 테러가 자행된 배경 동기를 찾기위해 계속해서 브레이빅의 온라인에서의 행적을 좇고있다 .
(src)="4.1"> Mencari petunjuk motif pembunuhan massal
(trg)="4.1"> 범행동기를 찾아서
(src)="5.3"> Media Norwegia mengkonfirmasi bahwa kedua pos tersebut diunggah Breivik di hari yang sama ketika serangan-serangan itu terjadi .
(trg)="5.3"> 노르웨이 매체는 브레이빅이 테러 당일 이 선언문과 영상을 올렸음을 확인했다 .
(src)="8.3"> Coba untuk membatasi aktivitas retoris .
(trg)="8.6"> 사회적 활동을 자제하라 .
(src)="8.4"> Hindari memuat pos secara berlebihan di forum-forum . "
(trg)="8.11"> no등에 글을 게시했다 .
(src)="9.1"> Terlihat di tempat-tempat lain
(trg)="10.1"> 일요일 , Document .
(src)="10.1"> Hari Minggu , pendiri Document.no Hans Rustad menemukan bahwa manifesto Breivik meniru keseluruhan manifestoTed Kaczynski , yang dikenal sebagai " Unabomber . "
(trg)="10.3"> 카진스키는 1978년도부터 1995년까지 대학과 항공사에 수십개의 소포폭탄을 보내 세 명의 사망자를 낸 테러리스트다 .
(src)="10.2"> Kaczynski mengirimkan lebih dari selusin bom paket ke berbagai universitas dan kantor maskapai penerbangan antara tahun 1978 dan 1995 , yang menewaskan tiga orang .
(trg)="10.4"> 다만 카진스키가 " 좌파 " 라고 쓴 대목에 브레이빅은 " 문화 맑스주의자 " 라고 썼을 뿐이다 .
# id/2011_10_02_bolivia-serikat-sekerja-khusus-pekerja-anak_.xml.gz
# ko/2011_09_2759.xml.gz
(src)="1.1"> Bolivia : Serikat Pekerja Anak
(trg)="1.1"> 볼리비아 : 아동 노동자들 단결하다
(src)="1.2"> Bolivia , dimana perserikatan dibentuk oleh kelompok masyarakat , kini memiliki serikat pekerja baru : anak-anak .
(trg)="1.2"> 사회 구성원들이 폭넓게 노동 조합을 형성하고 있는 볼리비아에서 또 다른 노동자들이 단결했다 .
(src)="2.2"> Rudovsky mencatat :
(trg)="2.2"> 루도브스키는 이렇게 썼다 :
(src)="2.3"> Bolivia memiliki 9 juta penduduk ; satu juta diantaranya merupakan pekerja anak , sebagian diantara mereka mulai bekerja sedini tujuh tahun .
(trg)="2.4"> 그 중 100만 명은 아동 노동자들로 , 7살 정도부터 일을 시작해왔죠 .
(src)="2.4"> Separuh jumlah tersebut anak perempuan .
(trg)="2.5"> 이 중 반은 여자 아이들입니다 .
(src)="2.5"> Anak perempuan , seperti halnya pekerjaan mereka , seringkali dismbunyikan , baik di rumah maupun di bagian belakang sejumlah restoran .
(trg)="2.6"> 여자 아이들은 자주 그들의 직업이 그렇듯 집이나 식당 뒤켠에 가려진 채 살아갑니다 .
(src)="2.8"> Pekerja anak di Bolivia .
(trg)="2.9"> Child labor in Bolivia .
(src)="3.2"> Mereka mendirikan serikat agar dilindungi oleh pemerintah dan diperlakukan hormat oleh masyarakat .
(trg)="3.1"> 대다수의 아동 노동자들은 버거운 업무과 학업을 병행하고 있다 .
(src)="3.3"> Seperti yang diungkapkan Marion Gibney oleh melalui tulisannya :
(trg)="3.4"> 마리온 기브니는 이에 대해 이렇게 썼다 :
(src)="3.4"> anak-anak ini tidak melihat kondisi mereka sebagai sesuatu yang memprihatinkan ; mereka bekerja atas keinginan sendiri , and mendirikan serikat-serikat yang bermanfaat bagi mereka .
(trg)="3.5"> 이 아이들은 자신의 상황이 나쁘다고 생각하지 않습니다 ; 그들은 일하기를 원하고 , 자신들의 이익을 위해 노조를 만들었죠 .
(src)="3.5"> Perserikatan tersebut bertujuan untuk memberi perlindungan bagi mereka dan juga hak-hak dasar dari pemerintah , serta meraih pengakuan dari sesama pekerja .
(trg)="3.6"> 노조를 통해 그들은 정부의 보호와 기본 권리를 보장받고 노동직에 종사하는 다른 사람들로부터 존중받기로 되어있습니다 .
(src)="3.7"> Oleh karena serikat pekerja anak-anak dilarang oleh hukum , sulit untuk meminta pemerintah atau ormas untuk melindungi pekerja anak .
(trg)="3.8"> 아동 노동은 불법이기 때문에 정부나 다른 단체들에게 아동 노동자 보호를 요청하기가 어렵다 .
(src)="3.10"> Tentu saja , jika semua berkecukupan , tak seorangpun diantara kita harus bekerja .
(trg)="3.11"> 물론 , 우리가 모두 부자라면 우린 일을 안 해도 되겠죠 .
(src)="3.11"> Namun alih-alih berpikir secara rasional , pemerintah hanya berkata bahwa kita harus mengentaskan pekerja anak .
(trg)="3.12"> 하지만 정부는 합리적으로 생각하기는 커녕 아동 노동을 없애야 한다고만 이야기하고 있어요 .
(src)="4.2"> Di beberapa sektor , mereka memperoleh gaji kurang dari separuh gaji kolega dewasa mereka .
(trg)="3.13"> 저라면 그 전에 먼저 가난부터 없애야 한다고 말하겠습니다 .
(src)="4.5"> Kurangnya pengakuan atas anak-anak yang bekerja menimbulkan cobaan yang besar bagi mereka untuk meraih kondisi hidup yang lebih baik .
(trg)="4.5"> 아동노동자에 대한 관심 부족은 이들을 위해 더 나은 업무 환경을 조성하는데 큰 걸림돌 중 하나입니다 .
# id/2012_07_26_deklarasi-kebebasan-internet_.xml.gz
# ko/2012_07_3393.xml.gz
(src)="1.1"> Deklarasi Kebebasan Internet
(trg)="1.1"> 인터넷 자유 선언문
(src)="1.2"> Seperti yang sebagian besar kita ketahui , dunia kini tengah berada di dalam momen krusial dalam hal kebebasan Internet .
(trg)="1.2"> 많은 사람들이 주목하고 있듯이 , 인터넷 자유에 관해서 세계는 지금 중요한 순간에 와 있다 .
(src)="2.1"> Dalam kurun satu tahun terakhir , berbagai organisasi di seluruh dunia bergabung bersama seperti yang belum pernah terjadi sebelumnya berjuang demi kebebasan daring ( online ) .
(trg)="2.1"> 작년 한 해 동안 전세계 각 기관들은 전례없이 한마음으로 뭉쳐 온라인 자유를 위해 싸워왔다 .
(src)="3.1"> Mangingat hal itu , sejumlah kelompok baru-baru ini berkumpul untuk menuliskan Deklarasi Kebebasan Internet , Global Voices Advocacy merupakan salah satu penandatangan inti .
(trg)="3.2"> 글로벌 보이스 애드보커시 ( Global Voices Advocacy ) 는 이 선언문에 최초로 서명한 단체 중 하나다 .
(src)="3.2"> Hingga kini , Deklarasi tersebut telah ditandatangani oleh lebih dari 1.300 organisasi dan perusahaan dan angka tersebut kian bertambah .
(trg)="3.3"> 현재까지 이 선언문은 1300개가 넘는 기관들과 기업들의 서명을 받았으며 그 숫자는 지금도 늘어나고 있다 .
(src)="3.4"> Anda dapat menandatanganinya disini ; Anda juga dapat berinteraksi dengannya melalui sejumlah organisasi , termasuk EFF , Free Press , Access , bahkan Cheezburger .
(trg)="3.5"> 또한 EFF , Access , 그리고 심지어 Cheezburger와 같은 단체들을 통해서 이 운동에 참여할 수 있다 .
(src)="3.5"> PREAMBULE
(trg)="3.6"> 전문
(src)="3.6"> Kami percaya bahwa Internet yang bebas dan terbuka dapat membentuk dunia yang lebih baik .
(trg)="3.7"> 우리는 자유롭고 개방된 인터넷이 더 나은 세상을 만든다고 믿는다 .
(src)="3.7"> Untuk menjadikan Internet untuk tetap bebas dan terbuka , kami mengundang segenap komunitas , pelaku industri , dan negara-negara untuk mengakui prinsip-prinsip tercantum .
(trg)="3.8"> 인터넷을 자유롭고 개방된 공간으로 남겨두기 위해 우리는 커뮤니티 , 기업 , 그리고 국가들에게 아래 원칙의 중요성을 인정하기를 요청하는 바이다 .
(src)="3.8"> Kami percaya bahwa mereka dapat membantu meningkatkan kreativitas , inovasi dan masyarakat-masyarakat terbuka .
(trg)="3.9"> 우리는 이 원칙을 통해 더 많은 창조 , 혁신이 일어나고 더 열린 사회가 구현될 것이라 믿는다 .
(src)="6.1"> Bergabunglah dengan kami menjaga Internet untuk tetap bebas dan terbuka .
(trg)="5.1"> 이제 다음과 같은 원칙들에 대해 논의해보도록 하자 .
(src)="6.2"> DEKLARASI
(trg)="6.2"> 선언문
(src)="6.3"> Kami berikrar untuk Internet yang bebas dan terbuka .
(trg)="6.3"> 우리는 열린 인터넷과 자유로운 사용을 지지한다 .
(src)="8.1"> Ekspresi : Jangan sensor Internet .
(trg)="8.1"> -표현 : 인터넷의 검열을 반대한다 .
(src)="9.1"> Akses : Tingkatkan akses universal untuk jaringan yang cepat dan terjangkau .
(trg)="9.1"> -접근 : 모든 사람의 빠르고 저렴한 인터넷망의 접근을 장려한다 .
(src)="11.2"> Jangan cekal teknologi baru , dan jangan hukum sang pembaharu untuk hal-hal yang dilakukan oleh pengguna .
(trg)="11.1"> -혁신 : 허가 없이도 혁신하고 창조할 수 있는 자유를 지킨다 .
(src)="12.1"> Privasi : Lindungi privasi dan bela hak setiap orang untuk mengontrol bagaimana data dan peralatan milik mereka digunakan .
(trg)="11.2"> 신기술을 막지 말고 , 그 사용자들의 행위로 인해 혁신가들을 처벌하지 않는다 .