# hi/2014_09_03_1117_.xml.gz
# zhs/2014_09_26_13737_.xml.gz
(src)="1.2"> इस तस्वीर , का सादा सा नाम है , " गाजा के दृश्य " इसमें दो फलीस्तीनी पुरुष देखे जा सकते हैं जो गाजा में नेस्तनाबूत शहर को देख रहे हैं ।
(trg)="2.1"> 当布兰登 ‧ 史坦顿 ( Brandon Stanton ) 在2010年11月创建的网站 — 人在纽约 ( HONY ) ,
(src)="1.3"> इस्राएली हमले में ये शहर तहस नहस हो गया ।
(trg)="2.2"> 获得巨大回响之后 ,
(src)="2.3"> इनके जवाबों के साथ होता है एक यादगार पोट्रेट ।
(trg)="3.1"> 这个计划传遍全球的每个角落 ,
(src)="3.4"> " इस टिप्पणी को 7,००० लोगों ने पसंद किया ।
(trg)="3.7"> 」 此留言得到了超过7000个赞数 。
(src)="4.1"> फलीस्तीन के कब्जे वाले इलाकों में जागरूकता बढ़ाना बहुत जरूरी है ।
(trg)="4.1"> 提升大家对被占领的巴勒斯坦领域的认知 ,
(src)="4.2"> यही " ह्यूमन्स ऑफ पैलेस्टाइन " कर भी रहे हैं ।
(trg)="4.2"> 是非常重要的 ,
(src)="4.3"> ग्लोबल वॉयसेस ऑनलाइन ने जब इस समूह के एक सदस्य जाफर जुआबी , से पूछा कि इस समूह के बारे में कुछ बताएँ , उन्होंने कहा :
(trg)="4.3"> 而这也是 「 人在巴勒斯坦 」 团队正在努力做的事 ,
(src)="4.4"> ह्यूमन्स ऑफ पैलेस्टाइन फलीस्तीनी लोगों के रोजमर्रा और उनके सपनों को दिखाने के लिए किया गया ।
(trg)="4.4"> 全球之声访问团队中的一位成员 — 加法尔 ( Jafar Zuabi ) ,
(src)="4.5"> लेकिन जब से संघर्ष शुरू हुआ है , पेज का लक्ष्य मानवता को बनाए रखना हो गया है ।
(trg)="4.5"> 并谈及 「 人在巴勒斯坦 」 背后的理念 :
(src)="4.6"> फलीस्तीनी लोग स्नेह और प्यार बाँटने वाले , किस्सों और सपने वाले लोगों की बजाए मौत , भूले नामों , जले हुए और विछिन्न शवों तक सीमित हो गए हैं ।
(trg)="4.6"> 创立 「 人在巴勒斯坦 」 原是为了表现巴勒斯坦人的梦想以及每一天的日常生活 ,
(src)="4.7"> " यह पहला बच्चा है , जिसकी डिलीवरी मैंने की है ।
(trg)="4.7"> 但自从攻击开始 ,
(src)="4.11"> यह मेरे जीवन के सबसे खूबसूरत पलों में है ।
(trg)="4.13"> Nashwa Skaik ) 的监督下进行 ,
(src)="4.12"> " ( लिंक )
(trg)="8.17"> 」 ( 连结 )
(src)="7.1"> " नूर गाजा की हैं ।
(trg)="6.5"> 以及在叙利亚雅尔矛克难民营的尼拉兹 ( Niraz ) 。
(src)="7.2"> वह पहले से गाजा में फलीस्तीनी इंग्लिश चैनल शुरू करना चाहती थी ।
(trg)="6.7"> 我认为我们做的事正带来重大的改变 ,
(src)="7.3"> लेकिन वह नहीं जानती थीं कि उनका पहला समाचार गजा पर ' युद्ध ' का होगा ।
(trg)="6.9"> 以下是一些分享在网站上的照片 :
(src)="7.4"> नूर एक ऐसी जगह खड़ी हैं जहाँ इस्राएली सेना ने शुजैया नाम के इलाके को नेस्तनाबूत कर दिया ।
(trg)="7.2"> 她成天殷切期盼加蕯能有她的巴勒斯坦英文频道 ,
(src)="7.5"> वह इसके बारे में रिपोर्ट बना रही हैं ।
(trg)="7.5"> 做出她的报导 。
(src)="7.6"> " ( लिंक )
(trg)="7.6"> ( 连结 )
(src)="8.1"> " मैं फलीस्तीनी कार्टूनिस्ट नाजी अल अली की कब्र पर बैठी थी ।
(trg)="8.1"> 面对着纳吉阿尔 ‧ 阿里的 ( Naji Al-Ali , 巴勒斯坦漫画家 ) 坟墓 ,
(src)="8.2"> और उन सब मशहूर लोगों के बारे में सोच रही थी जिन्हें इस्राएल ने नक्शे से हटा दिया है और वो कैसे हमारी जिंदगी से जुड़े हुए हैं ।
(trg)="8.2"> 想着所有伟人一个一个的被以色列从生活中抹去 ,
(src)="8.3"> जब मैं उन लोगों के बारे में सोचती हूँ तो ऐसा नहीं सोचती कि वह मर गए हैं ।
(trg)="8.3"> 这些伟人将如何存留在我们心中 ?
(src)="8.5"> जैसा कि घासान कानाफानी बताते हैः आखिर में इंसान सिर्फ एक कारण है ।
(trg)="8.5"> 我从不认为他们是个 「 死人 」 ,
(src)="8.6"> जब मैं शहीद लोगों के बारे में सोचती हूँ तो उन्हें सिर्फ आंकड़ा नहीं मानती ।
(trg)="8.7"> 冈萨卡纳凡尼 ( Ghassan Kanafani ) 说 : 「 每一个人 ,
(src)="8.8"> यह विचार मेरी दलीलों को कमजोर कर देता है ।
(trg)="8.10"> 」 当我想起这些烈士 ,
(src)="8.10"> मैं आपको सलाम करती हूँ ।
(trg)="8.16"> 向你们致敬 。
(src)="8.11"> " ( लिंक )
(trg)="8.17"> 」 ( 连结 )
(src)="9.1"> - आप खुद के बारे में क्या बताएंगी ?
(trg)="9.1"> -你会如何描述你自己 ?
(src)="9.3"> ( लिंक )
(trg)="9.3"> N Li
# hi/2017_08_19_1537_.xml.gz
# zhs/2017_09_14_15690_.xml.gz
(src)="2.1"> मलेशियाई कार्टूनिस्ट ज़ुलकिफ़ली एस .
(trg)="3.6"> 这样究竟犯了什么罪过 ?
(src)="2.2"> एम .
(trg)="3.10"> 此外 ,
(src)="3.4"> इसमें गलत क्या है ?
(trg)="3.12"> 然而 ,
(src)="3.8"> ज़ुनार ने एक प्रेस स्वतंत्रता सेनानी के रूप में अपने देश में और बाहर भी मान्यता प्राप्त की है ।
(trg)="4.3"> 以涉嫌 「 损害议会民主制的活动 」 对他进行调查 。
(src)="3.9"> उन्हें पत्रकारों की सुरक्षा करने वाली समिति , ह्यूमन राइट्स वॉच , और कार्टूनिस्ट राइट्स नेटवर्क इंटरनेशनल से सराहना भी मिली है ।
(trg)="5.2"> 并在警方告诫将 「 动用法律对他的所有作品施加禁止令 」 后将他释放 。
(src)="4.3"> " रिहा होने के तुरंत बाद उन्होंने यह बयान जारी किया :
(trg)="5.8"> 难道我不怕被监禁吗 ?
(src)="4.5"> भ्रष्टाचार और अन्याय को बेनकाब करने के लिए कार्टूनिस्ट के रूप में मेरी जिम्मेदारी है ।
(trg)="5.14"> 我会持续创作直至耗尽生命中的最后一滴墨水 。
(src)="4.7"> हाँ , लेकिन जिम्मेदारी का भाव डर से बड़ा है ।
(trg)="6.5"> 我们将不再容忍 。