# fr/2011_08_20_77942_.xml.gz
# sv/2011_08_142.xml.gz
(src)="1.1">Ouganda : Les Ougandais se mobilisent en ligne pour sauver une forêt
(trg)="1.1"> Ugandier tar kampen för regnskogen till Internet
(src)="3.1">Mabira est un mot que presque tous les Ougandais présents sur les réseaux sociaux en ligne ont mentionné la semaine dernière.
(trg)="1.2"> Mabira är ordet som nästan alla ugandier nämnt på sociala nätverk den senaste veckan .
(src)="3.2">La forêt Mabira se trouve au centre de l'Ouganda, près de la capitale Kampala.
(trg)="1.3"> Mabiraskogen ligger i centrala Uganda nära huvudstaden Kampala .
(src)="3.3">C'est l'une des rares forêts primaires qui ait survécu à des années de dégradation environnementale et de déforestation.
(trg)="1.4"> Det är en av de få naturliga regnskogar som finns kvar efter år av avverkning .
(src)="4.1">La diminution de la couverture forestière de l'Ouganda est imputable à l'augmentation de la population, qui dépend largement de l'agriculture, mais la lutte cette fois-ci est dirigée contre le gouvernement et une société de production sucrière, la Sugar Corporation of Uganda Limited (SCOUL), qui a l'intention de transformer une partie de cette forêt en champs de canne à sucre.
(trg)="2.1"> Förlusten av Ugandas skogar drivs av en stigande befolkning som i stort är beroende av jordbruk .
(trg)="2.2"> Denna gång är dock kampen mot regeringen och ett sockerplantage , Sugar Corporation of Uganda Limited ( SCOUL ) , som vill använda skogen till sockerrörsproduktion .
(src)="4.2">En 1990, la forêt ougandaise représentait 5 millions d'hectares mais en 2005 il n'en restait que 3,5 millions.
(trg)="2.3"> 1990 hade Uganda 5 miljoner hektar skog men 2005 var bara 3,5 miljoner kvar .
(src)="4.3">L'Ouganda est parmi les dix pays africains qui ont perdu le plus d'hectares de forêts.
(trg)="2.4"> Uganda är ett av de tio afrikanska länder som netto tappat mest skog .
(src)="5.1">Dessin de Fred Senoga Makubuya sur la saga de la foret Mabira.
(trg)="3.1"> Fred Senoga Makubuya beskriver historien om Mabiraskogen .
(src)="5.2">Image publiée avec l'autorisation de Fred Makubuya.
(trg)="3.2"> Med tillstånd av Fred Makubuya .
(src)="6.1">Les Ougandais sont descendus dans la rue pour la première fois en 2007 pour protester contre la décision du President Museveni de céder des lots de la forêt Mabira à la Sugar Corporation of Ugandan Limited (SCOUL).
(trg)="4.1"> Ugandierna gick först ut på gatorna 2007 för att demonstrera mot president Musevenis regerings beslut att ge bort delar av Mabiraskogen till SCOUL .
(src)="6.2">La décision de dé-sanctuariser la forêt avait soulevé une forte opposition et plus d'un millier d'Ougandais avait manifesté dans les rues de Kampala.
(trg)="4.2"> Beslutet mötte starkt motstånd och mer än tusen ugandier gick ut på gatorna i Kampala .
(src)="6.3">Au moins trois personnes avaient été tuées .
(trg)="4.3"> Minst tre människor dödades .
(src)="9.9">La SCOUL est la propriété d'un Ougandais d'origine indienne, et l'affaire a ranimé de vieilles inimitiés entre Ougandais et Ougandais d'origine indienne, principalement parce que le président a justifié sa décision par la création d'emplois pour les populations locales.
(trg)="5.1"> President Museveni offentliggjorde att han ändå skulle genomföra beslutet att ge bort en del av skogen på grund av sockerbristen .
(src)="10.3">Au niveau des cadres, SCOUL emploie au minimum 36 Indiens.
(trg)="5.2"> Efter det så har stämningen inte förändrats .
(src)="10.4">A part la direction, des postes moins importants sont aussi détenus par des Indiens, par exemple, dans la division production seulement, les employés responsables des approvisionnements en fuel et les contre-maitres des champs de cannes à sucre sont Indiens.
(trg)="5.3"> Mabiraskogen är ett viktigt flodområde med stor biologisk mångfald och den här gången planerar såväl miljögrupper som oppositionspartier att protestera .
(src)="10.5">Donc, la SCOUL emploie au minimum 100 Indiens.
(src)="10.6">Ensuite, pour ce qui concerne les salaires, c'est un désastre : les cadres supérieurs indiens sont payés au moins 1500 dollars US dollars, qui sont virés sur leur compte bancaire chez eux (en Inde), donc ils ne paient pas d'impôts.
(src)="10.7">En plus, ils touchent au moins 500 000 Shillings ougandais chaque semaine (environ 180 dollars US).
(trg)="5.4"> Medlemmar av president Musevenis parti the National Resistance Movement ( NRM ) motsatte sig också gåvan vid ett möte de hade med presidenten i veckan .
(src)="10.15">Beaucoup d'abonnés à Facebook en Ouganda ont partagé ce message sur leur mur :
(src)="10.16">Demandez à tous vos amis qui aiment cette forêt merveilleuse de se joindre à SAUVEZ MABIRA MAINTENANT … Voyons si on va réussir à réunir 1000 signatures cette semaine.
(trg)="6.1"> På Facebook har många grupper bildats , från Ugandans Against Mabira Forest Give Away till Save Mabira Now .
(src)="13.5">@UgandaTalks a indiqué que le Groupe Mehta aurait publié un rapport affirmant que la partie de la forêt convoitée, qu'il veut exploiter en canne à sucre, était déjà dégradée auparavant.
(trg)="7.1"> Det är mycket som diskuteras just nu .
(src)="13.6">Lundi, le gouvernement a invité les journalistes à visiter la forêt, mais ils n'ont pas pu localiser cette partie supposément dégradée de la forêt.
(src)="14.1">@andsjeff assure que de l'argent est déjà passé entre le Groupe Mehta et le président Musuveni, une rumeur qui a beaucoup d'écho dans le pays :
(trg)="7.2"> Den ugandiska Facebookanvändaren Osotto Denis undrar varför presidenten insisterar på att ge bort skogen och ifrågasätter om inte presidenten själv har kontakter i sockerindustrin :
# fr/2011_08_17_77624_.xml.gz
# sv/2011_08_155.xml.gz
(src)="1.1">Philippines : La folle chasse au gecko miraculeux
(trg)="1.1"> Vansinnig tokaygeckojakt i Filippinerna
(src)="1.2">Ces derniers mois, chasser le gecko Tokay , que l'on appelle tuko en filipino, est devenu une obsession aux Philippines, provoquée par des rumeurs selon lesquelles des sites marchands payeraient des sommes élevées pour ces lézards capturés vivants.
(trg)="1.2"> Sedan ett par månader har jakt på tokaygeckor eller " tuko " på filipino blivit populärt i Filippinerna eftersom det rapporteras att näthandlare köper ödlorna för stora summor pengar .
(src)="1.3">La rumeur se base sur une autre croyance : ces geckos sont supposés guérir l'asthme et le VIH/SIDA .
(src)="2.1">Le ministère de la santé a déjà publié des mises en garde, rappelant que la valeur thérapeutique supposée des geckos est sans fondement.
(trg)="1.3"> Jakten påbörjades när rykten spreds om att ödlorna kan hjälpa mot astma och HIV / AIDS .
(src)="3.6">Walking Newspaper, blog tenu par un biologiste, est totalement opposé à la vente de ces animaux :
(src)="3.7">Bon, si s'inscrire en ligne et recevoir une avance en cash par Internet est aussi facile qu'en attraper un, je préfère arrêter d'aller à l'école, m'installer dans la jungle et attraper des geckos pour le restant de mes jours.
(trg)="2.1"> Hälsodepartementet har uttalat sig och påmint befolkningen om att det inte finns något stöd för detta :
# fr/2011_08_22_78168_.xml.gz
# sv/2011_08_171.xml.gz
(src)="1.2">Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur le soulèvement en Libye en 2011.
(trg)="1.2"> Det här är en artikel från vår specialbevakning av Revolten i Libyen 2011 .
(src)="2.1">La fuite de l'ancien numéro deux du régime libyen, Abdessalam Jalloud vers l’Italie, à bord d’un avion maltais, via la Tunisie - confirmée par le gouvernement tunisien- a signifié aux yeux de beaucoup la fin de Mouamar Kadhafi.
(trg)="2.1"> Nyheter från Libyen regnar över världen i takt med att stad efter stad tas av rebellerna .
(trg)="2.2"> En stor nyhet var att Abdessalem Jalloud , Libyens förre number two lämnade landet och åkte till Italien på ett maltesiskt plan via Tunisien .
(src)="2.2">Pour certains, c'est un criminel du régime libyen qui doit répondre de ses actes devant la justice.
(trg)="2.3"> Detta bekräftas av en högt uppsatt tjänsteman i den tunisiska regeringen .
(src)="2.3">D'autres saluent sa défection et rappellent qu'il avait déjà tenté de s’opposer à Mouamar Kadhafi.
(trg)="2.4"> Många ser Jallouds avhopp som ett gått tecken som förebådar slutet för Gaddafi .
(src)="2.4">Ci-dessous, des exemples des discussions qui se sont tenues sur Twitter.
(trg)="2.5"> Många har dock inte glömt bort att förmedla via sociala medier att Jalloud fortfarande är en av den libyska regimens brottslingar och borde ställas inför rätta .
(src)="4.20">Il a dégrafé son micro après avoir dit ce qu'il voulait dire.
(trg)="2.6"> Ett fåtal har välkomnat hans avhopp och sagt att han tidigare försökt opponera sig mot Gaddafi .
(src)="4.21">Un con est pour toujours un con.
(trg)="2.7"> Här kommer fler Twitter-konversationer :
(src)="4.24">Muham Marc Sugiono (@Lokaltermin) est sarcastique :
(trg)="3.1"> Den palestinska Twitter-användaren Nour ( @ nourj48 ) skrev :
# fr/2011_08_24_78525_.xml.gz
# sv/2011_08_198.xml.gz
(src)="1.1">Espagne: La visite du Pape à Madrid laisse derrière elle des traces de violence
(trg)="1.1"> Spanien : Påvens besök lämnar våldsamma spår i Madrid
(src)="1.2">*Cet article s'inscrit dans la suite du billet Espagne: Brutale répression policière contre les journalistes couvrant la "Marche laïque"
(trg)="1.2"> Den här artikeln är en uppdatering av Spanien : Brutalt polisförtryck mot journalister under " Sekulär Marsch " .
(src)="2.1">Les 17 et 18 août, dans le centre de Madrid, en Espagne, la police antiémeutes s'en est prise à des manifestants rassemblés autour du slogan "Contre le financement public de la visite du Pape et le soutien des institutions à cet événement " .
(trg)="2.1"> Den 17 och 18 augusti 2011 stormade kravallpoliser Madrids centrum i Spanien mot demonstranter som organiserat sig under parollen " Mot statlig finansiering och hjälp till institutioner för påvens besök " , arrangerat av Europa Laica ( Sekulärt Europa ) , och stöttat av mer än 150 organisationer .
(src)="2.2">Cette protestation était organisée par Europa Laica (Europe Laïque) et soutenue par plus de 150 organisations qui ont souligné le fait qu'au cours de ses diverses visites, le Pape Benoît XVI ne s'abstenait pas de critiquer des mesures telles que celles adoptées par le gouvernement espagnol, parmi lesquelles la recherche sur les cellules souches, la légalisation de l'avortement, l'euthanasie ou encore le mariage homosexuel.
(trg)="3.1"> Dessa organisationer belyste det faktum att påven Benedictus XVI under sina besök inte har hållit inne med kritiken mot lagförslag som den spanska regeringen antagit , som stamcellsforskning , legalisering av abort , dödshjälp eller samkönat äktenskap .
(src)="3.1">Affiche où figurent les photos du Pape Benoît XVI et de Stéphane Hessel, auteur du livre "Indignez-vous!" qui a inspiré le mouvement des Indignados.
(trg)="4.1"> Plakat med foton på Stéphane Hessel , författare till boken " Indignez-vous ! " och tillika rörelsens inspiration och Påven Benedictus XVI .
(src)="3.2">Photo de Juan Luis Camacho, extraite de www.laicismo.org.
(trg)="4.2"> Foto av Juan Luis Camacho , från www.laicismo.org.
(src)="4.1">Suite à cette violence policière inhabituelle du 17 août lors de ladite "Marche Laïque", une foule s'est rassemblée le 18 août pour dénoncer les événements qui s'étaient produits la veille.
(trg)="5.1"> Till följd av det otroliga polisvåldet den 17 augusti under den så kallade " Sekulära Marschen " , samlades ett flertal personer den 18 augusti för att fördöma händelserna dagen innan .
(src)="4.2">Au cours de cette nouvelle protestation, les manifestants ont fait face à un second déploiement de policiers qui se sont montrés beaucoup plus agressifs.
(trg)="5.2"> I denna andra demonstration mötte demonstranterna ännu en armé av poliser som var ännu mer aggressiva .
(src)="5.1">Comme expliqué sur http://stephanegrueso.blogspot.com, l'après-midi du 18 août, 30 fourgons et plus de 120 policiers ont été finalement mobilisés.
(trg)="6.1"> Enligt http : / / stephanegrueso.blogspot.com , eftermiddagen den 18 augusti , så fortsatte polisnärvaron att växa till 30 skåpbilar och mer än 120 poliser .
(src)="5.2">Photo publiée sous la licence CC BY SA.
(trg)="6.2"> Foto återpublicerat under CC BY SA licens .
(src)="6.1">Que se passe t-il à Madrid ?
(trg)="7.1"> Vad händer i Madrid ?
(src)="6.2">Le Pape Benoît XVI est arrivé le 10 août 2011 dans la capitale sous les acclamations de milliers de fidèles venus du monde entier pour participer à la Journée Mondiale de la Jeunesse (JMJ) 2011.
(trg)="9.1"> Påven Benedictus XVI anlände i Madrid den 10 augusti 2011 till hurraropen från tusentals anhängare som kommit från hela världen för att ta del i 2011 års World Youth Day ( WYD ) .
(src)="6.3">Beaucoup ont passé plusieurs jours à se prélasser au soleil, à visiter des musées, à profiter des fêtes organisées le soir pour les participants et à tirer profit des nombreuses opportunités que les institutions madrilènes leur offraient, notamment une réduction de 80% sur les transports en commun pour les participants à la JMJ qui doit engendrer un manque à gagner de 20 millions d'euros pour l'Etat.
(trg)="9.2"> Många av dem hade ägnat flera dagar åt att gassa sig i solen , besöka museer , njuta av nattlivets fester för deltagarna och ta del av allt som Madrids institutioner hade att erbjuda .
(trg)="9.3"> Detta inkluderade 80 % rabatt på lokaltrafik för de som registrerat sig på WYD , något som förväntas orsaka en inkomstförlust för staten på runt 20 miljoner euros .
(src)="6.4">(Article similaire disponible ici en anglais).
(trg)="9.4"> ( Liknande artikel finns på engelska här ) .
(src)="6.5">Le coût de la visite du Pape, selon le directeur financier de l'organisation, Fernado Giménez Barriocanal, est estimé à 50 millions d'euros, soi-disant financés par des contributions privées, des inscriptions et des donations de la part d'entreprises qui comptent sur des exonérations d'impôts puisque le gouvernement a fait de cette venue un événement d'intérêt public.
(trg)="10.1"> Enligt organisationens ekonomiska rådgivare , Fernando Giménez Barriocanal , beräknas kostnaderna för påvens besök landa på 50 miljoner euro , vilket enligt organisationen är finansierat av enskilda bidragsgivare , registrering , och donationer från företag som är beroende av skattebefrielse , förutsatt att regeringen har benämnt detta event som ett allmänt intresse .
(src)="7.1">A noter la dépense publique destinée à couvrir le coût des centaines de policiers assurant la sécurité du Pape et celle des milliers de participants.
(src)="7.2">Tout comme la réquisition de plus de 600 établissements scolaires et espaces publiques.
(trg)="10.2"> Det är värt att nämna att den statliga insatsen är ämnad att bekosta de poliser som krävs för påvens säkerhet , liksom säkerheten för de tusentals evenemangsdeltagarna och upplåtelsen av 600 akademiska centra och allmänna platser .
(src)="7.3">Une préoccupation d'intérêt public qui a conduit plusieurs jours auparavant le Ministère de la Communauté de Madrid, en la personne de la ministre de l'éducation Lucía Figar à accrocher à ses fenêtres des affiches où l'on peut lire des slogans chrétiens , une action qui pourrait aller à l'encontre de la Constitution qui empêche l'exercice des droits civiques pour utiliser un espace public à des fins de prosélytisme.
(src)="7.4">L'article 16.3 de la constitution espagnole ne prévoit aucune religion d'Etat et spécifie une certaine coopération avec les confessions religieuses.
(src)="7.5">Ce type de comportements ou de privilèges n'est donc pas considéré comme acceptable.
(trg)="11.1"> Ett allmänt intresse uppstod under några dagar för utbildningsdepartementet i Madrid , då utbildningsrådgivaren Lucía Figar hade satt upp affischer med kristna budskap i sitt fönster ( es ) , ett agerande som kan gå emot grundlagen , eftersom det kan hindra utövandet av den medborgerliga rättigheten att använda allmänna platser för propaganda av särskilda religiösa åsikter .
# fr/2011_09_01_79422_.xml.gz
# sv/2011_09_234.xml.gz
(src)="1.1">Égypte : Twitter à la rescousse d'un bidonville du Caire
(trg)="1.1"> Egypten : Använda Twitter till att hjälpa ett fattigt område i Kairo
(src)="1.2">Après avoir été témoin du rôle prépondérant des médias sociaux lors de la révolution égyptienne, le blogueur égyptien Mahmoud Salem (@SandMonkey), que l'on retrouve également sur Twitter, a décidé d'utiliser la puissance de Twitter pour aider une association locale à but non lucratif à lever des fonds destinés à faire bénéficier un quartier pauvre du Caire de services urbains de base.
(trg)="1.2"> Det här inlägget är en del av vår specialbevakning Egypt Revolution 2011 ( Demonstrationerna i Egypten 2011 ) .
(trg)="2.1"> Efter att ha sett den enorma inverkan sociala medier haft på demonstrationerna i Egypten , bestämde sig den egyptiske Twitter- och blogganvändaren Mahmoud Salem ( @ SandMonkey ) för att sammarbeta med lokala ideella organisationer .
(src)="2.1">Ezbet Khairalla , où vivent 650 000 habitants, est l'un des plus grands bidonvilles d'Égypte.
(trg)="2.2"> Syftet var att hjälpa dem samla in pengar , genom att utnyttja Twitters inflytande , för att kunna erbjuda grundläggande samhällstjänster i ett utarmat bostadsområde i Kairo .
(src)="2.2">C'est une zone qui s'étend sur environ 12 kilomètres carrés, située sur un plateau rocailleux dans la partie sud du Caire.
(trg)="3.1"> Ezbet Khairalla är ett av de största oplanerade bostadsområdena i Kairo , med ett invånarantal på nära 650,000 .
(src)="2.3">Bien qu'Ezbet Khairalla fasse officiellement partie de la ville du Caire, il ne bénéficie pas de la plupart des services urbains de base, comme l'évacuation des eaux usées et le ramassage des ordures, et est doté d'un système scolaire inadapté et de services de santé et sociaux de mauvaise qualité.
(trg)="3.2"> Det är ett område som spretar ut sig över cirka 12 kvadratkilometers klippig högslätt i Kairos södra del .
(trg)="3.3"> Trots att Ezbet Khairalla befinner sig inom Kairos stadsgräns saknas de flesta grundläggande samhällstjänster ; inte bara avloppsunderhåll och sopphämtning , men fullvärdig utbildning , sjukvård och socialtjänster .
(src)="2.4">Par conséquent, ce quartier fortement peuplé est considéré comme étant un terrain propice au développement de la délinquance et de troubles sociaux.
(trg)="3.4"> Följdaktligen betraktas detta tätbebodda område som bördig jord för brottslighet och socialt missnöje .
(src)="3.1">Visite d'une école maternelle à Ezbet Khairallah, dans la ville du Caire.
(trg)="4.1"> Tweeps besökte ett dagis i Ezbet Khairallah , Kairo .
(src)="3.2">Photo prise le 30 juillet 2011 par @pakinamamer
(trg)="4.2"> Foto : @ pakinamamer ( 30 : e juli , 2011 )
(src)="4.1">Photo d'une rue d'Ezbet Khairallah prise par @pakinamamer sur Yfrog
(trg)="5.1"> Foto från gata i Ezbet Khairallah taget av @ pakinamamer på Yfrog
(src)="5.1">Afin d'aider à améliorer la qualité de vie à Ezbet Khairalla, Khair Wa Baraka (également connu sous le nom de Peace and Plenty ), une association fondée en 2004, a commencé à travailler sur des programmes liés à l'éducation, la santé et l'environnement, particulièrement depuis que leurs enquêtes ont fait ressortir que le plus gros problème du bidonville était de gérer ses déchets solides et liquides (notamment les eaux usées).
(trg)="6.1"> För att hjälpa till med att förbättra livskvaliteten för invånarna i Ezbet Khairalla började Khair Wa Baraka ( Peace and Plenty på engelska ) , en organisation som grundades 2004 , arbeta med utbildnings- , sjukvårds- och miljöprogram .
(trg)="6.2"> Detta särskilt efter att deras efterforskningar fann att det problem som bostadsområdet ansåg som viktigast att ta itu med var solitt och flytande avfall ( avlopp ) .
(src)="5.2">L'association finance également des unités médicales mobiles et des centres scolaires pilotes.
(trg)="6.3"> De tillhandahåller även medicinska karavaner och har utbildingscentrum i pilotstadiet .
(src)="6.1">Grâce au soutien d'utilisateurs de Twitter, Peace and Plenty a récolté 2 millions de Livres égyptiennes (soit 235,000 euros) ), et Twitter a également eu le mérite d'avoir attiré l'attention sur ce quartier populaire.
(trg)="7.1"> Med Twitters hjälp samlade Peace and Plenty in 2 miljoner egyptiska pund ( 2,400,000 svenska kronor ) och gjorde på köpet allmänheten medveten om bostadsområdet .
(src)="6.2">Salem a nommé son opération "Tweetback" (voir sur Twitter @tweetbackevent ) ; elle a exploité le capital social de 20 utilisateurs influents de Twitter, qui réunissent à eux seuls environ 250 000 abonnés.
(trg)="7.2"> Salem kallade initiativet " tweetback " ( @ tweetbackevent ) och det hängde på 20 inflytelserika Twitter-användares sociala kapital , vilka sammanlagt har runt en kvarts miljon " followers " .
(src)="6.3">Chacun d'entre eux a levé des fonds auprès d'entreprises en échange de publicité auprès de leurs abonnés, signalant leur contribution.
(trg)="7.3"> Var och en av användarna samlade in pengar från donatorer , och i gengäld fick de företag som bidragit till insamlingen reklam spridd bland dessa " followers " .
(src)="6.4">Ils ont également crée un buzz autour de l'initiative et ont informé leurs abonnés sur différentes façons de se rendre utiles .
(trg)="7.4"> De skapade också ett surr runt initiativet och förklarade för människor hur de själva kan hjälpa till .
(src)="7.1">Des tweets sont envoyés depuis un des événements organisés par Tweetback.
(trg)="8.1"> Twittrar från Tweetback-eventet .
(src)="7.2">Photo de Rania Helmy, une des organisatrices
(trg)="8.2"> Foto : Rania Helmy , en medorganisatör .
(src)="8.1">Le 26 juillet 2011, Peace and Plenty a organisé une levée de fonds à l'hôtel Marriott au Caire, où l'association a annoncé que 1 349 000 Livres égyptiennes (158 000 euros) avaient déjà été récoltés.
(trg)="9.1"> Peace and Plenty höll en insamling den 26 : e juli , 2011 på Marriott Hotel i Kairo där de tillkännagav att 1,349,000 EGP ( 1,615,000 SEK ) redan blivit insamlade .
(src)="9.1">Les utilisateurs de Twitter qui participaient à l’événement ont également publié un tweet sur chaque donateur et la somme qu'il versait, qu'il s'agisse d'une entreprise de distribution de boissons , d'un opérateur mobile ou simplement de "bons samaritains" qui ont préféré rester anonymes .
(trg)="10.1"> De närvarande Twitter-användarna twittrade också om varje donator och hur mycket de gav , antingen det var ett dryckesföretag , en mobiloperatör , eller t.o.m. donatorer som vägrade avslöja sin identitet .
(src)="9.2">Ils ont également mis à disposition un numéro de téléphone spécial qui collecte 3 Livres égyptiennes (soit environ 11 centimes d'euro) à chaque appel reçu, et encore une fois, c'est par le biais de Twitter que l'information a été diffusée .
(trg)="10.2"> De tog också fram ett kortnummer för folk att ringa om de ville donera 3 EGP ( 3 kr och 50 öre ) , och återigen nyttjades Twitter för att sprida informationen .
(src)="10.1">Les fondateurs de Tweetback veulent croire que ce n'est qu'un début et, comme l'a écrit Salem sur son blog, "D'autres initiatives de ce genre ne verront le jour que si vous soutenez cette toute première expérience, qui est, par la force des choses et par sa nouveauté, en attente désespérée de votre soutien ".
(trg)="11.1"> Tweetback-organisatörerna anser att detta bara är ett initialt steg , och som Salem skrev i sin blogg , " Fler av dessa initiativ kommer bara tas om ni visar stöd för detta första , vilket i kraft av sin timing , och nymodighet , är i desperat behov av er sponsring . "
(src)="10.2">Peace and Plenty définit Ezbet Khairalla comme un exemple d' "urbanisation sauvage en attente de développement".
(trg)="11.2"> Peace and Plenty kallade Ezbet Khairalla en prototyp av ett " oplanerat område " i behov av utveckling .
(src)="10.3">Peut-être verrons-nous bientôt se mettre en place d'autres initiatives destinées elles aussi à contribuer au développement d'autres bidonvilles.
(trg)="12.1"> Det här inlägget är en del av vår specialbevakning Egypt Revolution 2011 ( Demonstrationerna i Egypten 2011 ) .
# fr/2011_08_26_78775_.xml.gz
# sv/2011_09_248.xml.gz
(src)="1.1">Iran: "réveil islamique" ou victoire de l'OTAN en Libye?
(trg)="1.1"> Iran : " Islamiskt uppvaknande " eller seger för NATO i Libyen ?
(src)="1.2">Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Libye 2011.
(trg)="1.2"> Det här är en artikel från vår specialbevakning av Revolten i Libyen 2011 .
(src)="2.1">Les Iraniens continuent de suivre les derniers développements de la situation en Libye avec grand intérêt, occasionnant un torrent d'articles, de commentaires et de tweets sur Internet.
(trg)="2.1"> Iranska medborgare fortsätter att följa den senaste utvecklingen i Libyen med stort intresse och flödar cyberrymden med kommentarer , inlägg och twittringar .
(src)="3.1">Alors que certains responsables ou diplomates Iraniens qualifient la révolution libyenne de "réveil islamique", le blogueur Bedone Onvan a publié la photo d'un rebelle anti-Kadhafi embrassant un drapeau américain, avec cette légende sarcastique: "Le réveil islamique !"
(trg)="3.1"> Samtidigt som vissa iranska ämbetsmän och diplomater kallar Libyens revolution för " ett islamiskt uppvaknande " , publicerade den iranske bloggaren Bedone Onvan ett foto av en rebell och tillika Qaddafi-motståndare som kysser USA : s flagga , med den ironiska bildtexten : " Islamiskt uppvaknande ! "
(src)="4.1">Andishe écrit :
(trg)="4.1"> Andishe skriver :
(src)="4.2">Il n'est à ce jour pas clairement établi que l'aide de l'OTAN dans le renversement du régime de Khadafi sera bénéfique à la population libyenne.
(trg)="5.1"> Det är fortfarande inte klart ifall NATO : s medverkan till att störta Qaddafis regim i slutändan kommer att gynna den libyska befolkningen .
(src)="4.3">Mais il est évident que sans l'OTAN il aurait été impossible de se débarrasser du dictateur.
(trg)="5.2"> Men det är att uppenbart att utan NATO : s hjälp skulle det vara omöjligt att göra sig av med den libyska diktatorn .
(src)="4.4">A mon avis, les dictateurs qui tuent leur propre peuple et n'ont aucun scrupule à commettre tous les crimes possibles et imaginables ne s'en iront pas, à moins qu'une force plus puissante entre en jeu.
(trg)="5.3"> Min åsikt är , att diktatorer som mördar sitt eget folk och inte ser något problem i att begå vad än otänkbart brott , kommer inte att försvinna från scenen tills det att en mäktigare hand ingriper .
(src)="4.5">Un Typhoon de la Royail Air Force après une mission en Libye le 20 mars 2011.
(trg)="5.4"> Royal Air Force Typhoon-flygplan efter ett uppdrag i Libyen den 20 : e mars , 2011 .
(src)="4.6">Source: O.T.A.N. sur Flickr (usage autorisé)
(trg)="5.5"> Foto : N.A.T.O. på Flickr (
(src)="5.1">Bamdadi pose la question à ses lecteurs: "Quel pays a le plus haut indice de développement humain en Afrique?".
(trg)="6.1"> Bamdadi ställer sina läsare frågan : " Vilket land i Afrika har högst poäng på Human Development Index ? "
(src)="5.2">Un lien permet d'avoir la réponse: il s'agit de la Libye !
(trg)="6.2"> En länk ger svaret på frågan : det är Libyen !
(src)="5.3">Le blogueur ajoute, "bien sûr, avant que la guerre civile éclate dans ce pays".
(trg)="6.3"> Bloggaren tillägger , " Givetvis var detta innan inbördeskrig bröt ut i landet " .
(src)="5.4">Dans un autre article, Bamdadi explique :
(trg)="6.4"> I ett annat inlägg säger Bamdadi :
(src)="5.5">Je ne comprends pas pourquoi certains Iraniens se réjouissent des succès de l'OTAN et des pays occidentaux dans leur entreprise d'installation d'un nouveau pouvoir politique en Libye...
(trg)="6.5"> Jag förstår inte varför NATO : s och västerländska länders framgång i att föra en ny politisk grupp till makten skulle göra vissa iranier glada ? ...
(src)="5.6">Peut-être pensent-ils qu'un représenterait un progrès vers plus de liberté?
(trg)="6.6"> Kanske tror de att en skulle föra landet ett steg närmare frihet ?
(src)="5.7">Ils doivent sûrement plaisanter.
(trg)="6.7"> De måste skämta .
(src)="5.8">Parce que les pays qui ont bombardé la Libye ne pensaient pas à cela.
(trg)="6.8"> Länderna som bombade Libyen trodde inte på det .
(src)="5.9">Quelle liberté?
(trg)="6.9"> Vilken frihet ?
(src)="5.10">Vous seriez naïfs d'y croire...
(src)="5.11">La liberté devrait au moins prendre un peu plus de sens que celui d'une intervention militaire des pays les plus puissants détruisant un pays faible en usant de subterfuges.
(trg)="6.10"> Man måste vara väldigt naiv för att tro på det ... frihet borde bära åtminstone lite mer mening än att världens mäktigaste länders militär ingriper och ödelägger ett klent land med hjälp av luriga knep .
(src)="5.12">Secular écrit :
(trg)="6.11"> Secular skriver :
(src)="5.13">La différence entre les Iraniens et les Libyens, c'est que les derniers ont soutenu les personnalités transfuges qui ont rompu avec le régime de Kadhafi, alors que certains Iraniens n'ont pas voulu de Mir Hussein Moussavi bien qu'il ait quitté les structures du régime en place depuis près de vingt ans.
(trg)="6.12"> Skillnaden mellan iranier och libyer är att de sistnämnda stödde avhoppade politiska personligheter som bröt med Qaddafis regim , medan vissa iranier inte ville stödja Mir Hussein Mousavi trots att han stått utanför regimens maktstruktur i ungefär 20 år .
(src)="5.14">Les Iraniens se disent que sont tous les mêmes.
(trg)="6.13"> Iranier säger vanligtvis att de är alla likadana .
(src)="5.15">Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Libye 2011.
(trg)="6.14"> Det här är en artikel från vår specialbevakning av Revolten i Libyen 2011 .
# fr/2011_09_04_79812_.xml.gz
# sv/2011_09_279.xml.gz
(src)="1.1">Ces femmes africaines qui veulent devenir chefs d'état
(trg)="1.1"> Afrikanska kvinnor strävar efter att bli statsöverhuvuden
(src)="1.2">Ellen Johnson-Sirleaf a ouvert le chemin, en 2006, en étant élue Président du Liberia et en devenant la première femme africaine a accéder aux plus hautes fonctions.
(trg)="1.2"> Ellen Johnson-Sirleaf banade väg år 2006 när hon valdes till Liberias president och blev den första afrikanska kvinnan att nå denna högsta post .
(src)="1.3">Depuis, plusieurs autres femmes politiques africaines ont décidé de se présenter à la présidentielle de leur pays récemment, au Bénin, au Cameroun, au Ghana, en Guinée, en République Démocratique du Congo et au Niger.
(trg)="1.3"> Sen dess har flera afrikanska kvinnor beslutat sig för att ställa upp i presidentval , senast i Benin , Kamerun , Ghana , Guinea , Demokratiska republiken Kongo och Niger .
(src)="1.4">Leurs candidatures ont eu plus ou moins de succès jusqu'ici, et peu peuvent espérer ajouter leur nom à celui de Mme Johnson-Sirleaf pour l'instant.
(trg)="1.4"> Kampanjernas resultat har hitintills varierat i framgång och få av dem förväntas än så länge följa i Johnson-Sirleafs fotspår .
(src)="1.5">Mais de nombreuses élections vont avoir lieu en Afrique en 2011-12 et l'augmentation du nombre de candidates à un mandat politique est sans aucun doute un pas dans la bonne direction sur un continent qui connait ici et là des problèmes de représentations des femmes et des minorités dans ses institutions politiques.
(trg)="1.5"> Ändå har många afrikanska länder val planerade för 2011-12 och det växande antalet kvinnliga kandidater är otvivelaktigt ett steg i rätt riktning för en kontinent vars politiska system ännu stöter på problem när det kommer till rättvis representation av minoriteter .